24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Informação Geral:
|
|||
|
|
|||
|
Moisés continua a abençoar as tribos de Israel, o que ele começou a fazer em [Deuteronômio 33:2](../33/02.md). As bênçãos são poemas curtos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# O vosso Tumim e o vosso Urim
|
|||
|
|
|||
|
Essas eram pedras sagradas que o sumo sacerdote carregava em seu peitoral e usava, de tempos em tempos, para determinar o desejo de Deus. Aqui "vosso" se refere a Yahweh. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] e[[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|||
|
|
|||
|
# ao teu homem santo, aquele que testastes...com quem lutastes
|
|||
|
|
|||
|
Moisés se refere à tribo de Levi como se fosse um homem. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# teu homem santo
|
|||
|
|
|||
|
"aquele que busca te agradar"
|
|||
|
|
|||
|
# Massá
|
|||
|
|
|||
|
Veja como foi traduzido em [Deuteronômio 6:16](../06/16.md). O tradutor pode adicionar nota de rodapé que diz: "O nome 'Massá' significa 'testar'".
|
|||
|
|
|||
|
# Meribá
|
|||
|
|
|||
|
Veja como foi traduzido em [Deuteronômio 32:51](../32/51.md). O tradutor pode adicionar nota de rodapé que diz: "O nome 'Meribá' significa 'argumentar' ou 'discutir'".
|