20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Informação Geral:
|
|||
|
|
|||
|
Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Se, porém
|
|||
|
|
|||
|
Aqui Moisés inicia descrevendo as maldições que o povo receberá se desobedecerem.
|
|||
|
|
|||
|
# a voz de Yahweh, teu Deus
|
|||
|
|
|||
|
Aqui a metonímia "a voz de Yahweh" denota o que Yahweh diz. T.A.: "o que Yahweh teu Deus está dizendo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# então, todas essas maldições virão sobre ti e te alcançarão.
|
|||
|
|
|||
|
Moisés descreve as maldições como uma pessoa que os atacariam de surpresa, ou os perseguiriam e os atacariam. T.A.: "Yahweh amaldiçoará vocês de maneira que os surpreenderão completamente, e será como se vocês não pudessem escapar da sua maldição. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# virão sobre ti e te alcançarão.
|
|||
|
|
|||
|
Veja como foi traduzido em [Deuteronômio 28:2](https://v-mast.com/events/28/02.md "../28/02.md").
|