20 lines
840 B
Markdown
20 lines
840 B
Markdown
|
# Informação Geral:
|
||
|
|
||
|
Daniel continua a falar com o rei.
|
||
|
|
||
|
# uma pedra foi cortada, apesar de não ter sido por mãos humanas, e
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz ativa se for dividido em duas sentenças. T.A.: "alguém cortou uma pedra de uma montanha, mas não foi um humano quem cortou. A pedra". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# como palha de eiras no verão
|
||
|
|
||
|
Essa frase está comparando os pedaços da estátua a coisas pequenas e leves, as quais poderiam ser sopradas pelo vento. T.A.: "como pedaços secos de grama soprados pelo vento". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# não houve mais vestígios restantes deles
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na voz afirmativa. T.A.: "não sobrou nada deles". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
|
||
|
# encheu toda a terra
|
||
|
|
||
|
"se espalhou sobre toda a terra".
|