2018-11-23 18:36:20 +00:00
|
|
|
# Sobreveio fome
|
|
|
|
|
|
|
|
"a fome sobreveio". A produção de grãos parou de ser produzida.
|
|
|
|
|
|
|
|
# nossos pais
|
|
|
|
|
|
|
|
Isto se refere a Jacó e seus filhos, que eram os antecessores do povo judeu.
|
|
|
|
|
|
|
|
# grãos
|
|
|
|
|
|
|
|
"grãos" era o tipo mais comum de alimento naquela época.
|
|
|
|
|
|
|
|
# nossos antepassados...seus irmãos
|
|
|
|
|
2021-01-07 00:50:39 +00:00
|
|
|
Ambos significam os irmãos mais velhos de José. A UDB diz isto explícito. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
2018-11-23 18:36:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Na segunda vez
|
|
|
|
|
2021-01-07 00:50:39 +00:00
|
|
|
"A próxima vez" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
2018-11-23 18:36:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# se revelou
|
|
|
|
|
|
|
|
José se revelou ~sua identidade aos seus irmãos.
|
|
|
|
|
|
|
|
# a família de José tornou-se conhecida para o Faraó
|
|
|
|
|
2021-01-07 00:50:39 +00:00
|
|
|
Isto pode ser escrito na forma ativa. TA: "Faraó ficou sabendo que eles eram a família de José" (Veja [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|