20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# À procura de quem o rei de Israel tem estado? Quem tu persegues?
|
||
|
|
||
|
Essas perguntas retóricas podem ser traduzidas como afirmações. Quando Davi faz as perguntas, ele ssabe que ele mesmo vai responder as perguntas. T.A.: "Deixe-me te contar a quem o rei de Israel tem perseguido. Deixe-me te contar quem é esse a quem você persegue". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Um cachorro morto
|
||
|
|
||
|
A palavras "cachorro morto" são uma metáfora para uma pessoa fraca. Essa frase pode ser completada. T.A.: "Você está perseguindo uma pessoa que é tão fraca como um cahorro morto". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Uma pulga
|
||
|
|
||
|
A palavra "pulga" é uma metáfora para uma pessoa a quem outros não a consideram importante. T.A.: "Você está perseguindo uma pessoa que é tão sem importância quanto uma pulga". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# examine esta questão, defenda a minha causa
|
||
|
|
||
|
Possíveis significados são: 1) "faça o que é certo, e defenda a minha causa"; ou 2) "veja que minha causa está correta e lute por mim". (Veja UDB)
|
||
|
|
||
|
# da tua mão
|
||
|
|
||
|
A palavra "mão" é uma metonímia para poder. T.A.: "para que então você não tenha poder sobre mim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|