pmy_ulb_l3/58-PHM.usfm

62 lines
2.8 KiB
Plaintext

\id PHM Unlocked Literal Bible
\ide UTF-8
\h PHILEMON
\toc1 Philemon
\toc2 Philemon
\toc3 phm
\mt1 PHILEMON
\s5
\c 1
\p
\v 1 Paulus, tahanan Kristus Yesus, sodara Timotius untuk Filemon, sodara kekasih dan tong pu teman kerja.
\s5
\v 2 Untuk Apfia tong pu sodara perempuan, dan Arkhipus tong pu rekan seperjuangan, dan untuk jemaat yang su ketemu di ko pu rumah.
\s5
\v 3 Biarlah anugerah dan damai sejahtera dari tong pu Allah Bapa dan tuhan Yesus Kristus sertai ko.
\s5
\v 4 Sa selalu mengucap syukur sama Allah, stiap kali sa ingat ko dalam sa pu doa-doa.
\s5
\v 5 Sa su dengar kasih dan iman yang ko pu didalam Tuhan Yesus.
\s5
\v 6 Sa berdoa biar ko pu persekutuan iman bermanfaat bagi pengetahuan tentang sgala hal yang baik yang ada diantara torang dalam Kristus.
\s5
\v 7 sebab itu sodara, karna ko pu sayang sa pu sukacita dan penghiburan tambah banyak, karna orang-orang kudus pu hati tlah di segarkan oleh ko.
\s5
\v 8 Jadi itu, meskipun sa pu keberanian di dalam Kristus untuk perintahkan kam untuk buat apa yang seharusnya.
\s5
\v 9 Tapi karna kasih, sebaliknya sa mohon sama ko; Sa, Paulus, laki-laki tua ini, dan skarang seorang tahanan bagi Yesus Kristus.
\s5
\v 10 Sa minta ke ko mengenai sa pu anak Onesimus, sa su jadi de bapa, waktu sa dalam penjara.
\s5
\v 11 Oleh karna de tra berguna bagi ko, tapi skarang de berguna lagi bagi ko dan bagi sa.
\s5
\v 12 Sa utus de, sa pu anak kesayangan, kembali ke ko.
\s5
\v 13 Sa mau tahan de sama sa, supaya de dapa melayani sa untuk ko, pada waktu sa dipenjara karna injil.
\s5
\v 14 Tapi sa tra mau buat apa-apa tanpa ko pu persetujuan. Sa tra mau ko buat baik ke sa karna terpaksa tapi harus deng rela.
\s5
\v 15 Bisa jadi de tapisah dari kam untuk sbentar saja, spaya kam bisa terima de kembali.
\s5
\v 16 Spaya de tra lagi jadi hamba, lebih dari pada hamba, tapi sbagai sodara terkasih. De yang terkasih terutama bagi sa, dan bahkan lebih lagi bagi ko, baik di dalam daging maupun di dalam Tuhan.
\s5
\v 17 Jadi kalau kam anggap sa sbagai rekan, kam terima de, sperti kam trima sa.
\s5
\v 18 Jika de ada salah sama ko ato pu hutang sama ko, biar nanti sa yang tanggung.
\s5
\v 19 Sa, Paulus, menulis ini deng sa pu tangan sendiri: sa akan bayar ko kembali. sa tra pu maksud singgung ko pu hutang hidup ke sa.
\s5
\v 20 Sa pu sodara, ko kasih ijin sa bersukacita di dalam Tuhan;kasih segar sa pu hati didalam Kristus.
\s5
\v 21 Sa percaya deng ko pu ketaatan, sa tulis ini ke ko. Sa tahu bahwa ko akan lakukan yang lebih dari pada yang ko minta.
\s5
\v 22 Di waktu yang sama, ko siapkan kamar tamu untuk sa, karna sa harap lewat ko pu doa tra lama lagi sa pigi kunjungi ko.
\s5
\v 23 Epafras, sa pu teman yang sama-sama deng sa di penjara didalam Kristus Yesus, salam buat ko.
\s5
\v 24 Begitu juga Markus, Aristarkhus, Demas, Lukas, dan sa pu teman-teman sekerja.
\s5
\v 25 Biarlah tong pu anugerah dari Tuhan Yesus Kristus, sertai ko pu roh. Amin.