pmy_ulb_l3/44-JHN.usfm

1293 lines
115 KiB
Plaintext

\id JHN Unlocked Literal Bible
\ide UTF-8
\h JOHN
\toc1 John
\toc2 John
\toc3 jhn
\mt1 JOHN
\s5
\c 1
\p
\v 1 Dari awal Firman itu su ada, Firman itu su ada sama-sama deng Allah, dan Firman itu adalah Allah.
\v 2 De ini, memang su sama - sama deng Allah dari pertama.
\v 3 segala sesuatu di ciptakan melalui De. tanpa Dia trada satupun yang su ada ini tra mungkin ada.
\s5
\v 4 Dalam Dia ada kehidupan, trus kehidupan itu adalah trang smua manusia.
\v 5 Trang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tra bisa pele Dia.
\s5
\v 6 Ada satu orang yang duluan di utus Allah, de pu namanya Yohanes.
\v 7 De su datang sebagai seorang saksi untuk bersaksi tentang terang itu, supaya kalo bisa smua orang percaya lewat Dia.
\v 8 Yohanes de bukan Terang itu, tapi de su datang untuk bersaksi tentang Terang itu.
\s5
\v 9 Terang yang benar itu, yang kasih terang buat smua orang, sedang datang ke dalam dunia.
\s5
\v 10 Dia memang su ada dalam dunia, dan dunia dibuat oleh Dia, tapi dunia tra kenal Dia.
\v 11 Dia su datang sama Dia pu milik sendiri, dan dorang tra terima Dia.
\s5
\v 12 Tapi bagi dorang yang mau terima Dia, yaitu yang percaya Dia pu nama. Dia kasi hak untuk jadi anak-anak Allah.
\v 13 Dong ini tra lahir dari darah, bukan juga dari keinginan daging, bahkan bukan juga dari keinginan manusiawi, tapi dari Allah.
\s5
\v 14 Dan Firman itu su jadi manusia dan hidup di antara kitorang. Kitorang su lihat Dia pu kemuliaan, yaitu kemuliaan yang dimiliki oleh satu-satunya Dia yang datang dari Bapa, penuh kasih karunia dan kebenaran.
\v 15 Yohanes trus bersaksi deng suara keras tentangn Dia, "Ini suda, orang yang sa su bilang itu, Dia yang su datang sesuda sa ini, Dia lebih tinggi, sebab Dia su ada sebelum sa ada."
\s5
\v 16 Karna Dia pu kebaikan yang tra habis-habis kitorang smua su terima anugerah yang satu ke anugerah yang lain.
\v 17 Karna hukum su dikasi sama Musa, tapi anugerah deng kebenaran su datang lewat Yesus Kristus.
\v 18 Trada satu orang pun yang pernah liat Allah dari dulu skali. Satu-satunya Allah, yang berada bersama Bapa, Dia yang su membuat Allah dikenal.
\s5
\v 19 Ini Yohanes pu kesaksian, waktu orang-orang Yahudi kirim dorang pu imam-imam deng orang-orang Lewi dari Yerusalem untuk tanya dia, "Ko siapa?"
\v 20 Dia jawab langsung deng tegas, dia tra menyangkal, tapi de bilang terus terang, "sa ini bukan Kristus ."
\v 21 Jadi dorang tanya dia lagi, "trus ko siapa? ko Elia kah?" Dia bilang, "sa bukan Elia. " Dorang tanya lagi, "ko nabi ka?" Dia jawab, "Sa bukan."
\s5
\v 22 Baru dorang tanya dia lagi, "Ko itu siapa, Ko kastau supaya kitorang kasih jawaban sama dorang yang suruh kitorang. kalo ko ini siapa sebenarnya? "
\v 23 Terus dia jawab, "Sa itu suara yang panggil-panggil orang di pandang gurun: "Kamorang harus kase lurus Tuhan pu jalan., seperti yang nabi Yesaya su bilang."
\s5
\v 24 Trus disitu ada orang - orang Farisi pu suruhan.
\v 25 Dan dorang tanya, trus bilang sama dia, "kenapa ko baptis dorang kalo ko bukan Kristus, bukan Elia, bukan nabi juga?"
\s5
\v 26 Trus Yohanes bilang sama dorang, dia bilang "Sa baptis deng air. Tapi, orang yang ada berdiri di tengah-tengah kam orang ini, yang kam tra kenal .
\v 27 Dia yang datang sesuda sa ini, untuk buka Dia pu sendal saja sa tra layak."
\v 28 Smua ini su terjadi di Betania sebelah kali Yordan, di tempat Yohanes baptis orang.
\s5
\v 29 De pu besok hari, Yohanes liat Yesus datang ke dia, dan de bilang, "Liat, itu Dia suda! Domba Allah yang hapuskan dosa dunia.
\v 30 Ini sudah, orang yang sa su pernah bilang! " Dia yang datang setelah sa lebih lebih tinggi dari sa, karna Dia su ada sebelum sa ada! "
\v 31 Sa dulu tra kenal Dia, tapi hal itu terjadi supaya sa bisa kasi tunjuk Dia kepada orang Israel, kalo sa su datang untuk baptis deng air."
\s5
\v 32 Yohanes bersaksi, "bilang, Sa su liat Roh turun dari surga, seperti seekor burung merpati, dan de hinggap di Dia.
\v 33 Sa tra kenal Dia, tapi Dia yang utus sa untuk baptis deng air bilang sama sa, "Ke Siapa yang kam liat Roh turun dan hingga atas Dia, Dia itu sudah yang akan baptis deng Roh Kudus.'"
\v 34 Sa su liat dan saksikan kalo Dia ini suda Anak Allah."
\s5
\v 35 Trus, de pu besok hari, waktu Yohanes ada berdiri deng dia pu dua murid.
\v 36 dorang liat kalo Yesus ada lewat, dan Yohanes bilang, "Lihat, itu suda Anak Domba Allah!"
\s5
\v 37 Dan de pu dua murid itu su dengar kalo Yohanes bicara begitu jadi, dong langsung ikut deng Yesus.
\v 38 Trus Yesus De balik baru liat doraong kalo dong ada ikut Dia, trus De bilang sama dorang, "Apa yang kam mau?" Dorang jawab " Rabi (yang de pu arti "guru"), Ko tinggal dimana?"
\v 39 De bilang sama dorang, "mari kam liat." Trus dorang ikut dan lihat dimana De pu tempat tinggal; hari itu juga dorang tinggal sama-sama deng Dia, karna hari su mo gelap.
\s5
\v 40 Salah satu dari dorang dua itu yang su dengar Yohanes bicara trus ikut Yesus itu Andreas, Simon Petrus pu sudara.
\v 41 Dia yang pertama pi ketemu de pu sudara Simon trus bilang sama de, "Kitong su ketemu Mesias" (yang de pu arti, 'Kristus').
\v 42 De antar dia sama Yesus. Yesus balik liat dia baru Yesus bilang, "Ko itu Simon, Yohanes pu anak laki-laki. Ko nanti dipanggil Kefas" (yang de pu arti, 'Petrus').
\s5
\v 43 De pu hari besok, waktu Yesus mau pigi ke Galilea, Dia ketemu Filipus trus bilang sama de, "Ikut sa."
\v 44 Filipus itu dari Betsaida, Andreas deng Petrus pu kota.
\v 45 Filipus de pergi ketemu Natanael trus de bilang sama dia, "Sa su ketemu Dia, ada Orang satu yang Musa su tulis dalam kitab hukum, dan para nabi, yaitu Yesus anakj Yusuf, dari Nazaret.
\s5
\v 46 Natanael bilang sama dia, "Bisakah hal yang baik tu datang dari Nazaret?" Filipus bilang sama dia,"Mari liat suda."
\v 47 Yesus su liat Natanael datang sama Dia trus bicara tentang Natanael, "Liat, orang Israel satu ni yang betul, didalam dia trada tipu sama skali!"
\v 48 Natanael tanya sama Dia, "Bagaimana sampe Ko bisa tahu sa?" Yesus bilang sama dia, "Sebelum Filipus panggil ko, Sa su liat ko waktu ko ada di bawah pohon ara."
\s5
\v 49 Natanael langsung bilang, "Guru ! Ko itu Anak Allah, Ko itu sudah Raja Israel!"
\v 50 Yesus jawab trus bilang sama dia, "Karna Sa bilang sama ko, "Sa su liat ko dibawah pohon ara, baru ko langsung percaya? Ko akan liat hal-hal yang lebih besar dari ini."
\v 51 Dan De bilang lagi, "sebenarnya, Sa kasi tau ko, nanti ko liat langit terbuka, dan Allah pu malaikat-malaikat naik dan turun."
\s5
\c 2
\p
\v 1 Di hari yang ketiga, ada pernikahan di Kana, Galilea, dan Yesus pu mama ada disana.
\v 2 Yesus dengan de pu murid-murid juga dapat undang ke penikahan itu.
\s5
\v 3 Waktu anggur su habis, Yesus pu mama bilang sama Yesus, "Dorang pu anggur su habis."
\v 4 Yesus bilang, "Apa hubungannya deng Sa, Sa pu waktu belum tiba."
\v 5 Yesus pu mama bilang buat pelayan - pelayan dorang, "Apa saja yang De bilang, kamu buat itu."
\s5
\v 6 Di sana ada enam tempayan untuk isi air yang biasa dorang pake waktu acara pembasuhan. Masing - Masing tempayan itu berisikan kira-kira dua tiga buyung.
\v 7 Yesus bilang buat dorang, "kamu isi tempayan- tempayan itu deng air". Lalu dorang isi tempayan - tempayan itu sampai penuh.
\v 8 Lalu Dia bilang buat pelayan - pelayan dorang, "Coba kamu bawa sedikit trus bawa ke yang pimpin pesta" . Trus dorang bawa ke pemimpin pesta.
\s5
\v 9 Waktu pemimpin pesta rasa air yang su jadi anggur itu, de tra tahu minuman itu datang dari mana (tapi para pelayan dorang yang su ambil air itu tahu). Lalu dorang panggil pengantin laki - laki,
\v 10 dan bilang buat de, "Semua orang bawa anggur yang paling enak pertama baru dorang kasi keluar anggur yang murah kalo dorang su minum puas. Tapi ko simpan anggur yang enak sampai sekarang."
\s5
\v 11 Ini tanda heran pertama yang Yesus de buat di Kana, Galilea, Dan menyatakan kemuliaanNya, dan De pu murid - murid percaya ke Dia.
\s5
\v 12 Habis itu, Yesus, ke Kapernaum deng De pu mama, sodara - sodara dan De pu murid-murid. Dorang tinggal beberapa hari di sana.
\s5
\v 13 Waktu Paskah orang Yahudi sudah dekat, Yesus pi jalan naik ke Yerusalem.
\v 14 Yesus ketemu dorang yang jual sapi, domba dan burung merpati, dan para penukar uang dorang ada duduk-duduk di sana juga.
\s5
\v 15 Yesus buat cambuk dari tali trus De usir dorang semua keluar dari Bait Allah, juga termasuk dorang pu domba dan sapi. De kasi tahambur dong pu uang - uang koin dari para penukar uang dan kasi balik dorang pu meja- meja.
\v 16 Yesus De bilang buat dorang yang jual burung merpati, "Bawa semua keluar dari sini ! Jang buat Sa pu Bapa De pu rumah jadi tempat orang yang berjual beli.
\s5
\v 17 De pu murid - murid langsung ingat yang su tertulis: "Cinta akan Ko pu rumah bikin sa terbakar habis."
\v 18 Trus orang Yahudi pu pemimpin de jawab dan bilang ke Dia, "Ko pu tanda heran apa yang Ko kas tunjuk buat kitorang kalo Ko ada hak untuk buat hal - hal ini ?"
\v 19 Yesus jawab dorang, "Kas hancur Bait-Allah ini sudah, baru Sa akan bangun lagi dalam tiga hari."
\s5
\v 20 Lalu para pemimpin Yahudi dorang jawab : "Ini Bait Allah di bangun selama empat puluh enam tahun, baru Ko bilang mo bangun dalam tiga hari saja ka?"
\v 21 Tapi, Yesus pu maksud tentang Bait-Allah itu adalah De pu tubuh sendiri.
\v 22 Jadi waktu Yesus bangkit dari kematian, De pu murid- muird baru ingat kalo Yesus su pernah bilang tentang hal ini; dan dorang percaya sama Kitab dan perkataan yang Yesus su pernah bilang.
\s5
\v 23 Waktu Yesus ada di Yerusalem, di hari perayaan Paskah, banyak orang yang percaya dalam Dia pu nama waktu dong lihat tanda - tanda heran yang Dia buat.
\v 24 Tapi Yesus tra bisa percaya dorang semua karna Yesus de tahu semua manusia,
\v 25 dan tra perlu seorangpun yang kase kesaksian buat manusia karena Dia tahu manusia pu keadaan hati.
\s5
\c 3
\p
\v 1 Ada satu orang Farisi, yang dia pu nama Nikodemus, de pemimpin Yahudi.
\v 2 Malam - malam Dia datang sama Yesus, baru bilang, "Rabi, kitorang tahu kalo Ko itu Guru yang datang dari Allah karna trada satu orang pun yang buat tanda-tanda heran yang sperti Ko buat, kecuali kalo Allah sama - sama dengan Dia."
\s5
\v 3 Yesus bilang, "Sungguh, kalo orang tra lahir ulang, dia tra bisa lihat Allah pu kerajaan."
\v 4 Nikodemus de tanya, "Bagaimana orang mau lahir ulang kalo dia su tua? Bisa kah, dia masuk ke dalam de mama pu rahim baru lahir lagi, begitu ?"
\s5
\v 5 Yesus jawab dia, "Sebenarnya, Sa kasi tahu, kalo orang tra lahir dari air dan Roh, de tra bisa masuk ke dalam Kerajaan Allah.
\v 6 Yang lahir dari daging itu daging dan yang dari Roh itu Roh.
\s5
\v 7 Jangan heran dengan apa yang sa bilang sama ko, kalo ko itu harus lahir ulang.
\v 8 Angin bertiup kemana de mau, dan kamu dengar de pu bunyi, tapi tong tra tahu dari mana de datang dan kemana de pergi. Begitu sudah dengan semua orang yang lahir dari Roh."
\s5
\v 9 Nikodemus de tanya, "Bagaimana hal-hal ini bisa terjadi?"
\v 10 Yesus jawab De jawab, "ko itu guru orang Israel tapi ko tra bisa mengerti hal-hal ini ?
\v 11 Sungguh, Sa bilang sama ko, kita bicara apa yang kita tahu, dan kita bersaksi tentang apa yang su kita lihat tapi ko tra terima torang pu kesaksian.
\s5
\v 12 Kalo Sa cerita sama ko tentang hal-hal di bumi saja, ko tra bisa percaya, bagaimana ko mau percaya kalo Sa cerita tentang hal - hal Surgawi ?
\v 13 Trada satu orangpun yang naik ke surga, kecuali Dia yang su turun dari surga, Anak manusia itu sudah.
\s5
\v 14 Seperti musa su angkat tinggi ular tembaga di padang gurun, sama dengan Anak Manusia juga harus ditinggikan,
\v 15 supaya semua yang percaya Dia bisa dapat hidup yang kekal.
\s5
\v 16 Allah itu sayang sekali sama dunia ini, jadi Dia kasih De pu Anak yang satu-satunya, supaya siapa saja yang percaya sama Dia tidak akan binasa tapi dapat hidup yang kekal.
\v 17 Karna Allah di utus De pu Anak ke dunia bukan untuk menghakimi dunia, tapi untuk di selamatkan dunia lewat Dia.
\v 18 Siapa saja yang percaya sama Dia, tra akan dapat hukuman tapi siapa saja yang tra percaya nanti dapat hukuman karna de tra percaya sama Allah pu Anak satu-satunya.
\s5
\v 19 Hukuman itu sperti ini: Terang su datang ke dalam dunia, tapi manusia lebih suka dengan kegelapan dari pada terang karna apa yang dorang buat itu jahat.
\v 20 Karna siapa saja yang buat jahat benci sama terang dan tra datang sama terang itu, supaya perbuatan-perbuatan itu tra terbuka.
\v 21 Tapi siapa saja yang terus berbuat benar datang ke Terang itu supaya semakin jelas kalo perbuatan-perbuatan itu dilakukan dalam Allah."
\s5
\v 22 Habis itu, Yesus dan De pu murid - murid pergi ke daerah Yudea. Disana, De pake waktu dengan dorang dan membaptis.
\v 23 Yohanes membaptis di Ainon dekat Salim karna air lebih banyak disana. Orang - orang datang untuk dibaptis.
\v 24 Waktu itu, Yohanes belum dapat kasih masuk ke dalam penjara.
\s5
\v 25 Baru ada beberapa Yohanes pu Murid dan seorang Yahudi berdebat tentang penyucian.
\v 26 Dorang pergi ketemu Yohanes baru bilang, "Guru, orang yang dengan sama-sama Ko di sebelah sungai Yordan, tentang Dia, ko su bersaksi, lihat, Dia juga buat baptisan baru semua orang datang pada Dia."
\s5
\v 27 Yohanes bilang, "Manusia tra bisa terima apapun, kecuali kalo de dapat dari Surga.
\v 28 Kamu sendiri su dapat kesaksian kalo sa pernah bilang, 'Sa bukan Mesias,' tapi sa diutus untuk mendahului-Nya.
\s5
\v 29 Orang yang de pu pengantin perempuan itu mempelai laki-laki; tapi mempelai laki - laki pu sahabat, yang berdiri dan dengar, sangat senang mendengar mempelai laki-laki pu suara. Jadi, sa pu sukacita ini jadi penuh
\v 30 Dia harus semakin besar, dan sa harus semakin berkurang.
\s5
\v 31 "Dia yang datang dari atas itu di atas semuanya, dia yang berasal dari bumi adalah dari bumi trus bicara tentang hal-hal yang dari bumi. Dia yang datang dari Surga itu di atas semuanya.
\v 32 Ia bersaksi sesuai dengan apa yang Dia lihat dan dengar, tapi orang-orang tra terima Dia pu kesaksian.
\v 33 Orang yang su terima De pu kesaksian su akui dengan segenap hati kalo Allah itu benar.
\s5
\v 34 Karna orang yang Allah di utus akan menyampaikan Allah pu perkataan karena Allah su kasih Roh yang tidak terbatas.
\v 35 Bapa sayang sama Anak dan su kasih semua ke dalam De pu tangan.
\v 36 Siapa saja yang percaya sama Anak dapat hidup yang kekal, tapi orang yang tra taat sama Anak tra akan lihat kehidupan, baru Allah pu murka tetap ada pada dia .
\s5
\c 4
\p
\v 1 Pada waktu Tuhan tau orang-orang Farisi su dengar kalo De berhasil dan baptis lebih banyak murid dari Yohanes,
\v 2 (Walau Yesus tra kase babtis tapi De pu murid-murid yang babtis).
\v 3 De kase tinggal Yudea dan pigi lagi ke Galilea.
\s5
\v 4 Tapi De mesti lewat daerah Samaria.
\v 5 Yesus sampe di Samaria, di satu kota yang de pu nama Sikhar, yang ada dekat tanah yang dulu Yakub kase ke de pu anak Yusuf.
\s5
\v 6 Di sana ada sumur Yakub. Karna jalan jauh Yesus su cape jadi De duduk dekat sumur itu. Waktu itu kira-kira jam ke enam.
\v 7 Lalu satu orang perempuan Samaria datang untuk timba air. Dan Yesus bilang ke de, "Kase Sa minum!"
\v 8 (Karna De pu murid-murid su pigi ke kota untuk beli makanan.)
\s5
\v 9 Perempuan Samaria itu bilang ke Yesus, "Bagaimana Ko orang Yahudi bisa minta air ke sa?" Sebab orang Yahudi tra bisa baku tegur deng orang Samaria.
\v 10 Lalu Yesus jawab ke de, "Kalo ko tau tentang karunia Allah, dan siapa yang sedang bicara ke ko, "Kas Sa minum!" Pasti ko akan minta ke De dan De akan kase ko air hidup."
\s5
\v 11 Perempuan itu bilang ke De, "Tuan, Ko tra pu timba dan sumur ini dalam skali, dari mana Ko bisa dapat air hidup itu?
\v 12 Apa Ko ini lebih besar dari kitong pu moyang Yakub, yang su kase sumur ini ke kitong dan de sendiri su minum dari sumur ini, juga de pu anak semua dan de pu ternak?"
\s5
\v 13 Yesus jawab ke de dan bilang, "Tiap-tiap orang yang minum air ini nanti haus lagi,
\v 14 tapi orang yang minum dari air yang Sa kas ke de, de tra bisa haus lagi. malah air yang Sa kas ke de akan jadi mata air hidup dalam de pu diri, yang mengalir trus sampe ke hidup yang kekal."
\s5
\v 15 Lalu Perempuan itu bilang ke Yesus, "Tuan kasi sa air itu suda, supaya sa tra boleh haus lagi dan sa traperluh datang lagi ke sini buat timba air."
\v 16 Yesus bilang ke de, pigi panggil ko pu suami dan datang kembali ke sini!"
\s5
\v 17 Perempuan itu jawab, "Sa tra ada suami!" Lalu Yesus bilang ke de, "Ko benar!" Waktu ko bilang, 'Sa tra ada suami!'
\v 18 Karna ko su punya lima suami, dan laki-laki yang ada tinggal sekarang deng ko itu, bukan ko pu suami. Di hal ini, Ko su bilang benar."
\s5
\v 19 Lalu perempuan itu bilang ke Tuhan, "Tuan, skarang sa tau, Ko ini satu orang Nabi.
\v 20 Kitong pu nenek moyang biasa sembayang di gunung ini, tapi Ko pu bangsa bilang orang mesti pigi sembayang ke Yerusalem."
\s5
\v 21 Yesus bilang ke de, "Hai perempuan, percaya saja ke Sa! Sbab nanti tiba de pu waktu, saat yang bukan di gunung ini juga bukan di Yerusalem orang nanti sembahyang ke Bapa.
\v 22 Kam sembahyang ke yang kam tra kenal, tapi yang kitorang sembahyang ke yang kitong su kenal. Sebab keselamatan itu datang dari bangsa Yahudi.
\s5
\v 23 Tapi, nanti tiba de pu waktu, yaitu skarang ini, orang-orang penyembah yang benar, nanti menyembah ke Bapa dalam roh dan kebenaran. Karna Bapa mau sperti itu buat orang yang menyembah De.
\v 24 Allah itu Roh, dan dorang yang sembah De mesti sembah ke De dalam roh dan kebenaran."
\s5
\v 25 Perempuan itu bilang ke Dia, "Sa tahu kalo Mesias mo datang (Dia yang disebut Kristus). Waktu Dia datang, De akan kase tau semua hal ke kitong."
\v 26 Lalu, Yesus jawab de, "Sa yang ada bicara ke ko ini Dia sudah."
\s5
\v 27 Waktu itu juga De pu murid-murid datang dan dorang heran kalo Yesus ada bicara deng satu orang perempuan. Tapi tra ada satu orang pun yang tanya ke Yesus, "Ko mau apa? Ato: Ko bicara apa deng dia?"
\s5
\v 28 Lalu perempuan itu kase tinggal de pu tempat air, de pi ke kota dan kase tau ke orang-orang di sana,
\v 29 "Mari lihat, ada satu orang yang kasetau ke sa tentang semua hal yang sa bikin! Mingkin Dia Mesias!"
\v 30 Dorang pigi ke luar kota dan ketemu deng Yesus.
\s5
\v 31 Sementara itu, De pu murid-murid mendesak bilang ke Yesus, "Bapa Guru makan!"
\v 32 Tapi Yesus bilang ke dong, "Sa ada makanan yang kam tra kenal!"
\v 33 Lalu murid-murid dorang baku tanya, "Apa ada orang bawa makan buat Dia makan?"
\s5
\v 34 Tapi Yesus bilang, "Sa pu makanan itu, Sa mesti buat De yang utus Sa pu kehendak dan selesaikan De pu pekerjaan.
\v 35 Kam su bilang, 'Empat bulan lagi nanti tiba musim panen?' Sa kase tahu ke kam, lihat sudah, ladang-ladang su kuning untuk dipanen.
\v 36 Sekarang juga orang yang menuai su trima de pu upah dan kumpul de pu buah buat hidup kekal, sehingga orang yang menuai dan orang yang tabur, sama-sama dapat sukacita.
\s5
\v 37 Dalam hal ini, kata-kata ini benar, 'Ada orang yang tabur, dan ada yang tuai.'
\v 38 Sekarang, Sa utus kam buat panen yang kam tra kerja. Tapi orang lain yang su kerjakan. Dan kam su masuk ke dong pu pekerjaan."
\s5
\v 39 Orang Samaria di kota itu banyak yang percaya ke Yesus karna perempuan itu pu kesaksian: "Dia kase tau ke sa tentang semua hal yang sa bikin!"
\v 40 Jadi, waktu orang-orang Samaria itu sampai ke Yesus, dong minta Dia supaya tinggal deng dorang. Dan Yesus tinggal di sana dua hari.
\s5
\v 41 Dan, ada orang banyak lagi yang percaya, karna Yesus sendiri pu kata-kata.
\v 42 Lalu dong bilang ke perempuan itu, "Kitong percaya, bukan karena ko pu kata-kata lagi, tapi karna kitong sendiri su dengar dari De dan kitong tau De ini benar-benar Juru Selamat dunia."
\s5
\v 43 Sesudah dua hari Yesus kase tinggal tempat itu dan pigi ke Galilea.
\v 44 (Sebelum itu, Yesus sendiri su kase kesaksian kalo satu orang Nabi tra dapat hormat di de pu kampung sendiri.)
\v 45 Waktu Yesus tiba di Galilea, orang-orang Galilea sambut De, karna dong su lihat semua yang De bikin waktu prayaan Paskah di Yerusalem, karna dong juga ada di perayaan itu.
\s5
\v 46 Sebab itu, Yesus datang lagi ke Kana di Galilea, kampung yang De pernah bikin air jadi anggur. Dan, di Kapernaum ada satu orang pegawai istana yang de pu anak sedang sakit
\v 47 Waktu pegawai istana itu dengar Yesus su datang dari Yudea ke Galilea. De pigi ketemu dan minta ke Yesus untuk datang dan kaseh sembuh de pu anak, sbab de pu anak su mo mati.
\s5
\v 48 Lalu, Yesus bilang ke de, "Kalo kam tra lihat tanda-tanda dan hal-hal yang heran, kam tra mau percaya."
\v 49 Pegawai istana itu bilang, "Tuhan, datang sudah, sbelum sa pu anak mati!"
\v 50 Yesus bilang ke de, "Ko pulang sudah, ko pu anak hidup!" Orang itu percaya ke kata-kata Yesus ke de, lalu de pulang.
\s5
\v 51 Waktu pegawai istana itu masih di jalan, de pu pelayan-pelayan ketemu de dan bilang, de pu anak laki-laki hidup.
\v 52 Pegawai istana itu tanya ke dong, jam brapa de pu anak itu mulai baik. Dan dorang jawab, "Kemarin kira-kira jam ketujuh, de pu demam hilang."
\s5
\v 53 Anak itu pu bapa tau kalo jam itu yang Yesus bilang ke de, 'Ko pu anak hidup!" Sehingga, de dan de pu keluarga semua jadi percaya ke Yesus.
\v 54 Itu tanda heran kedua yang Yesus bikin waktu sesudah De pulang dari Yudea ke Galilea.
\s5
\c 5
\p
\v 1 Sesudah itu ada hari raya orang Yahudi, jadi Yesus De pigi ke Yerusalem.
\v 2 Di Yerusalem ada satu kolam dekat deng Pintu Gerbang Domba, yang disebut Betesda dalam bahasa Ibrani, dan de pu serambi ada lima.
\v 3 Banyak orang yang sakit, buta, timpang, atau lumpuh ada baring di serambi-serambi itu, untuk menunggu air yang di kolam itu bergoncang.
\v 4 Karna ada waktu - waktu tertentu malaikat Tuhan turun ke kolam itu baru kase bergoncang de pu air. Orang pertama yang masuk ke kolam waktu de pu air bergoncang, langsung sembuh, apapun de pu penyakit.
\s5
\v 5 Baru disitu ada satu orang yang su lumpuh sampai tiga puluh delapan tahun.
\v 6 Waktu Yesus liat orang itu baring, dan tau kalo de su lama skali menderita sakit, Yesus tanya ke dia, "Ko mau sembuh kah ?"
\s5
\v 7 Orang sakit tu de jawab, "Tuan, trada orang yang bantu sa turun ke kolam itu waktu de pu air bergoncang. Tapi waktu sa su coba, orang lain su turun duluan dari sa."
\v 8 Yesus bilang sama dia, "Berdiri, angkat ko pu alas tidur, dan jalan sudah."
\s5
\v 9 Langsung orang itu sembuh dan de angkat de pu alas untuk tidur dan de jalan. Hari itu adalah hari Sabat.
\s5
\v 10 Jadi orang Yahudi bilang ke orang yang su sembuh itu, "Ini hari Sabat dan ko tra bisa untuk bawa ko pu alas tidur."
\v 11 Tapi de jawab dorang, "Orang yang buat sa sembuh itu bilang sama sa, 'Angkat ko pu alas tidur dan jalan sudah."
\s5
\v 12 Dorang tanya dia, "Siapa orang itu yang bilang sama ko, 'Angkat ko pu tilam dan jalan sudah ?'"
\v 13 Tapi orang yang su sembuh itu tra kenal baik siapa yang su sembuhkan de, karna Yesus su menghilang diam-diam, ditempat itu, di antara orang banyak.
\s5
\v 14 Habis itu, Yesus ketemu dia di Bait Allah dan bilang sama de, "Ko su sembuh ! Jang buat dosa lagi, supaya jang terjadi yang lebih tra baik lagi sama ko."
\v 15 Orang itu pigi dan sampaikan ke orang - orang Yahudi dorang kalo Yesus itu yang su kase sembuh de.
\s5
\v 16 Sekarang karna hal-hal ini orang Yahudi dorang mau aniaya Yesus, sebab De lakukan smua itu di hari Sabat.
\v 17 Yesus bilang sama dorang, "Sa Bapa kerja sampe sekarang, jadi Sa juga terus bekerja."
\v 18 Apa yang Yesus jawab itu buat orang - orang Yahudi dorang berusaha sekuat tenaga untuk bunuh Yesus, bukan cuma karna Yesus su langgar hari Sabat, tapi juga karna sebut Allah itu De pu Bapa sendiri, itu berarti De su samakan De pu diri deng Allah.
\s5
\v 19 Trus, Yesus jawab dorang, De bilang, "Sungguh, Anak tra bisa buat sesuatu dari diri De pu diri sendiri, kalo De tra liat Bapa kerja; karna apa yang Bapa De kerja, itu juga yang Anak De kerja.
\v 20 Karna Bapa mengasihi Anak dan kase tunjuk ke Anak semua yang Bapa sendiri De buat, dan Bapa juga akan kase liat ke De pekerjaan - pekerjaan yang lebih besar lagi supaya kam smua heran.
\s5
\v 21 Karna seperti Bapa su kase bangkit orang mati dan beri kehidupan ke dorang, seperti itu juga Anak beri kehidupan sama siapapun yang De mau.
\v 22 Bapa tra hakimi seorangpun, tapi De berikan smua penghakiman sama Anak.
\v 23 supaya smua orang akan hormati Anak sama seperti dorang hormati Bapa. Orang yang tra hormati Anak, tra mungkin menghormati Bapa yang su utus Dia.
\s5
\v 24 Yang betul itu, kalo ada orang yang dengar Sa pu perkataan dan percayai sama DIa yang utus Sa maka dorang itu dapat hidup yang kekal dan tra ikut untuk dapat hukuman, karna de su dapa pindah dari kematian kepada kehidupan.
\s5
\v 25 Sungguh, Sa kastahu kam, de pu waktu sudah mau tiba dan su tiba sekarang, waktu orang - orang mati dorang dengar Anak Allah pu suara dan dorang yang dengar itu akan hidup.
\s5
\v 26 Karna sama seperti Bapa punya kehidupan dalam De pu diri sendiri, jadi De juga su kase sama Anak hidup didalam De pu diri sendirii,
\v 27 dan Bapa su berikan kepada Anak kuasa untuk jalankan penghakiman sebab De itu Anak Manusia.
\s5
\v 28 Jang heran deng hal ini, karna ada waktu, kalo smua yang ada dalam kubur-kubur akan dengar De pu suara
\v 29 dan dorang akan keluar: yang su buat baik menuju kebangkitan kehidupan, dan dorang yang su buat jahat menuju kebangkitan penghakiman.
\s5
\v 30 Sa tra dapat buat apaun dari Sa pu diri sendiri. Sa menghakimi sesuai yang Sa dengar dan Sa pu penghakiman itu adil, karna Sa tra cari Sa pu mau sendiri, tapi kemauan dari Dia yang utus Sa.
\v 31 Kalo Sa bersaksi tentang Sa pu diri sendiri, Sa pu kesaksian itu tra benar.
\v 32 Yang lain ada yang bersaksi tentang Sa, dan Sa tahu kalo kesaksian yang De berikan tentang Sa itu benar.
\s5
\v 33 Kam su kirim utusan ke Yohanes, dan de su kase kesaksian tentang kebenaran.
\v 34 Tapi, Sa pu kesaksian bukan dari manusia. Sa jelaskan hal ini supaya kam bisa diselamatkan.
\v 35 Yohanes itu pelita yang terus nyala dan bersinar, dan kam mau bersukacita dalam terangnya hanya untuk sementara saja.
\s5
\v 36 Tapi kesaksian yang Sa punya lebih besar dari pada Yohanes pu kesaksian, karna pekerjaan-pekerjaan yang Bapa su berikan sama Sa untuk Sa kerja sampe selesai, pekerjaan itu sudah yang Sa kerja skarang, meberikan kesaksian tentang Sa kalo Bapa itu suda yang utus Sa.
\v 37 Dan, Bapa yang utus Sa itu De sendiri itu yang kase kesaksian tentang Sa. tapi kam tra pernah dengar De pu suara atau lihat De pu wajah.
\v 38 Trus, De pu Firman tra tinggal dalam kam pu hati karna kam tra percaya sama Dia yang su Bapa utus.
\s5
\v 39 Kam pelajari Kitab Suci karna kam kira kalo didalam Kitab Suci kam akan dapat hidup yang kekal; dan Kitab Suci itu suda yang kase kesaksian tentang Sa,
\v 40 tapi kam tra mau datang ke Sa supaya kam hidup.
\s5
\v 41 Sa tra makan puji dari manusia,
\v 42 tapi Sa tahu kam smua, kalo di dalam kam pu diri itu sebenarnya tra ada kasih Allah.
\s5
\v 43 Sa datang itu atas nama Sa pu Bapa, tapi kam tra trima Sa. kalo orang lain datang atas de pu nama sendiri, kam bisa trima dia.
\v 44 bagaimana kam bisa percaya, kalo kam itu suka makan puji satu deng yang lain dan tra cari pujian yang datang dari satu - satunya Allah yang benar ?
\s5
\v 45 Jang pikir kalo Sa akan jadi kam pu penuntut di depan Bapa; yang tuntut kam itu adalah Musa, orang itu yang kam taruh kam pu pengharapan.
\v 46 Kalo kam percaya sama Musa, kam harus percaya juga sama Sa, karna Musa ada tulis tentang Sa.
\v 47 Tapi, kalo kam tra percaya deng apa yang Musa tulis, bagaimana bisa kam percaya sama Sa pu perkataan ?"
\s5
\c 6
\p
\v 1 Habis itu, Yesus berangkat ke seberang danau Galilea, itu yang disebut danau Tiberias.
\v 2 Banyak orang ikut De karna dong lihat tanda - tanda heran yang De buat kepada orang - orang sakit.
\v 3 Yesus pigi naik ke gunung dan duduk disana deng De pu murid-murid.
\s5
\v 4 Sekarang, Paskah, perayaan Yahudi, su dekat.
\v 5 Waktu Yesus perhatikan di De pu sekitar tempat dan orang banyak yang datang sama De, Yesus bilang ke Filipus, "Dimana kitorang bisa beli roti, supaya dong smua itu bisa makan ?"
\v 6 Tapi, Yesus bilang hal ini hanya untuk uji Filipus, karena De sendiri tahu apa yang akan De buat.
\s5
\v 7 Filipus jawab Yesus, "Dua ratus dinar harga roti tra akan cukup untuk semua orang, sekalipun dong masing-masing dapat sedikit-sedikit."
\v 8 Andreas, salah satu dari para murid, saudara Simon Petrus, bilang sama Yesus begini,
\v 9 "Ada seorang anak laki-laki di sini yang pu lima roti jelai dan dua ikan, tapi trada arti skali untuk orang banyak ini?"
\s5
\v 10 Yesus bilang, "Suruh dong smua duduk." Ada banyak rumput ditempat itu. Jadi dong smua duduk, dan de pu banyak itu ada sekitar lima ribu orang laki-laki.
\v 11 Trus Yesus ambil roti, dan sesudah De mengucap syukur, De bagi-bagi sama dong yang ada duduk, dan juga deng ikan, sebanyak mungkin yang dong mau.
\v 12 Saat semua orang su kenyang, Yesus bilang sama De pu murid-murid, "Kumpul sudah yang masih sisa supaya tra ada yang terbuang,
\s5
\v 13 murid - murid pi kumpul semua sisa - sisa dari lima potongan roti jelai dari dong yang su selesai makan itu ada dua belas keranjang.
\v 14 Saat dong semua lihat tanda heran yang Yesus buat, dong bilang, "Sungguh Dia ini sudah nabi yang dijanjikan untuk datang ke dalam dunia ini."
\v 15 Saat Yesus sadar kalau orang banyak itu datang baru rencana mau paksa Dia untuk jadi raja atas dong, Yesus langsung menyingkir sendiri ke bukit.
\s5
\v 16 Waktu hari mulai gelap, murid - murid dong turun menuju danau.
\v 17 Stelah itu dong naik perahu menyeberang danau menuju Kapernaum. Hari su mulai gelap, tapi Yesus belum datang ketemu dong.
\v 18 Gelombang danau mulai naik karena angin su mulai lebih kencang bertiup.
\s5
\v 19 Saat dong su dayung 25 atau 30 stadia, dong lihat Yesus jalan di atas air dan datang dekat ke perahu, dan dong jadi takut skali.
\v 20 Tapi De bilang sama dong, "Ini Sa, Jang takut !"
\v 21 Habis itu dong kase naik Dia ke dalam perahu dan akhirnya perahu itu bisa sampai ke tempat yang dong tuju.
\s5
\v 22 Dihari berikut, orang banyak yang su tunggu di seberang danau lihat kalau trada perahu lain disitu, kecuali yang dong tahu, ada satu perahu yang murid - murid pakai. Tapi Yesus tra ikut perahu deng murid - murid dong dan hanya murid - murid saja yang berangkat.
\v 23 Perahu - perahu lain dong datang dari Tiberias tempat orang - orang itu makan roti, setelah Tuhan mengucapkan syukur
\s5
\v 24 orang - orang perhatikan kalo Yesus dan De pu murid -murid su trada lagi disitu, dong naik perahu baru pi ke Kapernaum untuk cari Yesus.
\v 25 Setelah dong ketemu deng Yesus diseberang danau, dong tanya De, "Guru, kapan Ko sampai di sini ?"
\s5
\v 26 Yesus jawab dong, dan bilang, "Sungguh, Sa kastahu kam semua, kam cari Sa bukan karena kam su lihat tanda - tanda heran, tapi karena kam su makan roti sampai kenyang.
\v 27 Jang kerja untuk mencari makanan yang bisa binasa, tetapi untuk makanan yang bisa bertahan sampai hidup yang kekal, yang Anak Manusia akan kase ke kam karena lewat Anak Manusia itu, Bapa, yaitu Allah, su berikan De pu kekuasaan penuh.
\s5
\v 28 Kemudian, orang banyak dong tanya sama De, "Apa yang bisa kitorang buat supaya kitong kerja apa yang Bapa mau ?"
\v 29 Yesus jawab dan bilang ke dong, "Ini sudah pekerjaan Allah mau: percaya kepada Dia yang Allah su utus."
\s5
\v 30 Trus dong tanya De, "Tanda apa yang akan Ko bikin, supaya kitong bisa lihat dan percaya sama Ko? Apa saja yang akan Ko buat ?
\v 31 Manna itu kitong pu nene moyang pu makanan."
\s5
\v 32 Kemudian Yesus jelaskan ke dong, "Sebenarnya, Sa kastahu kam, bukan Musa yang su kasih roti dari sorga buat kam, tapi Sa pu Bapa yang kasih sama kam roti yang benar dari sorga.
\v 33 Karena roti dari Allah itu yang datang turun dari sorga dan memberi hidup yang kekal pada dunia."
\v 34 Maka dong jawab sama De, "Tuhan, kasih kitong selalu roti yang macam itu."
\s5
\v 35 Yesus jawab sama dong, Sa ini sudah roti hidup; orang yang datang ke Sa tra akan lapar lagi, dan orang percaya sama Sa, tra akan haus lagi.
\v 36 Tapi, Sa bilang sama kam kalau sebenarnya kam su lihat Sa, tapi kam masih belum percaya.
\v 37 Semua yang Bapa kasih sama Sa akan datang sama Sa, dan De yang datang sama Sa, tra akan Sa tolak.
\s5
\v 38 Karena Sa su turun dari sorga, bukan untuk bikin Sa pu kehendak sendiri, tapi kehendak De yang utus Sa.
\v 39 Dan Ini sudah De pu kehendak yang utus sa, kalau Sa tra akan kehilangan semua orang yang De su kasih sama Sa, tapi Sa akan kasih bangkit dong pada hari terakhir.
\v 40 Sebab ini sudah Sa pu Bapa pu kehendak, kalau semua orang yang percaya sama De pu Anak, akan mendapat hidup yang kekal, dan Sa bangkitkan de pada hari terakhir."
\s5
\v 41 Kemudian orang Yahudi mulai bersungut tentang De karena De bilang, "Sa ini sudah roti yang su turun dari Surga."
\v 42 Dorang bilang, "Bukannya Yesus itu anak Yusuf, yang De pu bapa dan ibu kitong kenal ? Baru kenapa De bilang, "Sa su turun dari Sorga?"
\s5
\v 43 Yesus jawab dan bilang sama dong, "jang bicara diantara kam sendiri.
\v 44 Trada seorangpun yang bisa datang sama Sa kecuali Bapa yang utus Sa tarik de, dan Sa akan kase bangkit de pada hari terakhir.
\v 45 Telah tertulis dalam nabi-nabi, "Dong semua akan diajar sama Allah." Setiap orang yang su dengar dan su belajar dari Bapa akan datang sama Sa.
\s5
\v 46 De maksud bukan setiap orang su pernah lihat Bapa, kecuali De yang berasal dari Allah, De su lihat Bapa.
\v 47 Sa kastahu kam, 'Sebenarnya, barangsiapa yang percaya mempunyai hidup yang kekal.'
\s5
\v 48 Sa ini sudah roti hidup.
\v 49 Kam pu moyang su makan manna di gunung, dan dong su mati.
\s5
\v 50 Ini sudah roti yang turun dari sorga, supaya setiap orang yang makan tra bisa mati.
\v 51 Sa ini sudah roti hidup yang su turun dari Surga. Kalo ada orang yang makan roti ini, De akan hidup selamanya. Roti yang akan sa kasih adalah Sa pu daging untuk kehidupan dunia."
\s5
\v 52 Orang Yahudi dorang mulai baku debat satu deng yang lain, dong bilang, "Bagaimana bisa orang ini kase De pu daging untuk dimakan?"
\v 53 Yesus bilang sama dong, "Sebenarnya, kalo kam tra makan Anak Manusia pu tubuh dan minum De pu darah, didalam kam pu diri tra ada kehidupan.
\s5
\v 54 Barangsiapa makan Sa pu tubuh dan minum Sa pu darah memiliki kehidupan kekal, dan Sa akan kase bangkit de pada hari terakhir.
\v 55 Karena Sa pu tubuh itu makanan yang benar, dan Sa pu darah itu minuman yang benar.
\v 56 Barangsiapa yang makan Sa pu tubuh dan minum Sa pu darah akan tetap tinggal dalam Sa, dan Sa di dalam de.
\s5
\v 57 Sebagaimana Bapa yang hidup su utus Sa, dan sebagaimana Sa hidup karena Bapa, maka barangsiapa yang makan Sa, de juga akan hidup karena Sa.
\v 58 Ini sudah roti yang su turun dari Surga, tra seperti yang su dimakan sama kam pu nenek moyang dan su mati. Barangsiapa yang makan roti ini akan hidup selamanya."
\v 59 Yesus jelaskan hal ini di sinagoge sementara de ada mengajar di Kapernaum.
\s5
\v 60 Maka banyak dari De pu murid-murid yang dengar hal ini bilang, "Ini itu satu ajaran yang susah; siapa yang sanggup terima ini?"
\v 61 Yesus, karena De tahu kalau De pu murid murid sementara sungut-sungut atas hal itu, Yesus bilang sama dong,"Apa ada hal ini yang menyinggung kam?"
\s5
\v 62 Trus bagaimana kalo kam akan lihat Anak Manusia naik kemana De berasal sebelumnya?
\v 63 Roh itu sudah yang kasih kehidupan, Tubuh tra berguna apa-apa. Kata-kata yang Sa su sampaikan sama kam adalah roh, dan hidup.
\s5
\v 64 Tapi ada diantara kam yang tra percaya."Karena Yesus tahu sejak pertama siapa yang tra akan percaya dan siapa yang akan mengkhianati De.
\v 65 Yesus bilang, "Inilah sebabnya yang Sa bilang kalau tra seorangpun bisa datang sama Sa kecuali hal itu dapat ijin dari Bapa."
\s5
\v 66 Karena hal ini, banyak dari De pu murid-murid yang mundur dan tra jalan lagi sama - sama deng De.
\v 67 Trus Yesus bilang sama De pu dua belas itu, "Kam tra ingin pergi juga kah ?"
\v 68 Simon Petrus bilang sama De "Tuhan, sama siapa kitong akan pergi? Ko pu perkataan hidup dan kekal,
\v 69 dan kitong su percaya dan kenal Ko, kalo Ko adalah Yang Kudus dari Allah."
\s5
\v 70 Yesus bilang sama dong, "Bukannya sa yang su pilih kam, yang dua belas ini ? Tapi salah satu dari kam adalah setan."
\v 71 yang De maksud itu Yudas, Simon Iskariot pu anak, karna Yudas itu salah satu dari dua belas murid, tapi nanti de akan jual Yesus.
\s5
\c 7
\p
\v 1 Habis itu Yesus jalan keling-keling Galilea, De tra siap masuk Yudea karna orang - orang Yahudi dong ada rencana untuk bunuh Dia.
\v 2 Waktu itu, perayaan Pondok-Daun, hari raya orang Yahudi, su dekat.
\s5
\v 3 Trus De pu sodara-sodara bilang sama De, "Kas tinggal tempat ini trus pergi ke Yudea, supaya ko pu murid-murid dong bisa liat apa yang Ko buat.
\v 4 Trada satu orangpun yang bikin barang sembunyi-sembunyi kalo de ingin di kenal secara terbuka. Kalo Ko bikin hal-hal ini, pigi tunjukan Ko pu diri ke dunia."
\s5
\v 5 Karna De pu sodara-sodara sendiri juga tra percaya sama Dia.
\v 6 Trus Yesus bilang sama dong, "Sa pu waktu belum tiba, tapi kam pu waktu itu selalu ada.
\v 7 Dunia tra bisa benci kam, tapi dunia itu benci Sa karna Sa bersaksi tentang dunia, kalo dong pu perbuatan perbuatan itu jahat.
\s5
\v 8 Kam pigi sudah ke perayaan itu; Sa tra akan pigi, karna Sa pu waktu belum tiba."
\v 9 Habis De bilang begitu sama dong, De tinggal di Galilea.
\s5
\v 10 Tapi pas De pu sodara-sodara dong su pigi ke perayaan itu, De juga sembunyi-sembunyi pigi ke situ.
\v 11 Orang Yahudi dong cari De di perayaan itu, dong bilang "De dimana kah?"
\s5
\v 12 Orang banyak bicara tentang Dia. Sebagian bilang "De itu orang baik", tapi yang lain bilang "Tra, De tu su bikin orang banyak tersesat."
\v 13 Tapi trada yang berani bicara secara terbuka tentang Dia karna dong takut sama orang - orang Yahudi.
\s5
\v 14 Pas perayaan itu sementara berjalan, Yesus pigi ke Bait-Allah trus mulai mengajar.
\v 15 Orang Yahudi dong kagum sama De pu ajaran, dong bilang, "Bagaimana De bisa tau banyak, padahal De tra belajar ?"
\v 16 Yesus bilang sama dong, "Ajaran ini bukan berasal dari Sa sendiri, tapi dari Dia yang utus Sa.
\s5
\v 17 Kalau ada orang yang mau buat Allah pu mau, de akan tahu Sa pu ajaran, apakah itu datang dari Allah atau dari Sa pu diri sendiri.
\v 18 Orang yang bicara dari de pu diri sendiri cari hormat untuk de pu diri sendiri, tapi orang yang cari hormat buat De yang mengutus, de benar dan trada yang tra betul didalam de pu diri.
\s5
\v 19 Musa kan su kase kam Hukum Taurat ? Tapi trada satupun dari kam yang taat deng hukum itu. Trus kenapa kam mau bunuh Sa?"
\v 20 Orang banyak dong bilang, "Ko ini kerasukan setan, siapa yang mau bunuh Ko ?"
\s5
\v 21 Yesus jawab sama dong, "Sa lakukan satu pekerjaan saja kam smua su heran deng itu.
\v 22 Musa su kasih kam sunat (barang ini bukan dari Musa tapi dari de pu nene moyang), dan kam sunat orang di hari Sabat juga mo.
\s5
\v 23 Kalo orang yang sunat pada saat hari Sabat itu tra langgar hukum Musa, trus kenapa kam marah sama Sa waktu Sa kase sembuh orang dihari Sabat ?
\v 24 Jang menghakimi menurut apa yang kam liat, tapi hakimi secara benar.
\s5
\v 25 Beberapa dari dong yang asal dari Yerusalem bilang, "Bukannya De ini suda kah, yang dong cari untuk dapat bunuh ?"
\v 26 Tapi, sungguh, De su bicara deng sangat jelas dan dorang tra bilang apapun ke De. mungkin saja, pemimpin - pemimpin dorang su tahu kalau De itu Kristus ?
\v 27 Tapi dari mana orang ini berasal, kitong tau. Waktu Kristus De datang, trada satu orangpun yang tau dari mana De pu asal."
\s5
\v 28 "trus, sementara Yesus de mengajar di Bait-Allah, De bicara deng suara keras, "Kam memang kenal Sa dan tahu dari mana Sa berasal. Sebenarnya, Sa tra datang dari Sa pu kemauan sendiri, tapi ada Dia yang utus Sa, yang kam tra tahu.
\v 29 Sa kenal De karna Sa datang dari De dan De yang utus Sa."
\s5
\v 30 Baru dong coba tangkap De, tapi trada yang dapat De karna De pu waktu belum tiba.
\v 31 Walaupun begitu, banyak orang yang percaya sama De. Dong bilang,"Kalau Kristus datang, nanti De bikin tanda-tanda lebih banyak lagi dari orang ini kah ?"
\v 32 Orang Farisi dengar banyak orang yang bicara - bicara tentang De. Trus Imam kepala dan orang Farisi kirim dong pu pengawal untuk tangkap De.
\s5
\v 33 Sebab itu, Yesus jelaskan, "Sa pu waktu untuk sama-sama kam tinggal sedikit lagi, trus habis itu Sa akan pigi sama De yang utus Sa.
\v 34 Kam akan cari Sa, tapi kam tra bisa ketemu sa; karna tempat yang Sa pigi ini kam tra bisa datang."
\s5
\v 35 Orang Yahudi dong bicara ke dorang sendiri, "Orang ini De mo kemana jadi tong tra bisa ketemu Dia? Mungkin De mo pi ke orang Yahudi yang merantau di antara orang Yunani, trus lanjut ajar orang - orang Yunani kah ?
\v 36 De pu perkataan ini maksudnya apa kah, "Kam akan cari Sa, tapi tra bisa dapat Sa. Dan, di mana Sa berada, kam tra bisa datang sampe ke sana ?"
\s5
\v 37 Pas hari terakhir perayaan itu Yesus berdiri dan bicara deng suara keras, De bilang, "Kalo ada yang haus, mari datang ke Sa dan minum.
\v 38 Barangsiapa yang percaya sama Sa. Dari dalam de pu diri akan mengalir sungai-sungai air hidup."
\s5
\v 39 Yang Yesus pu maksud itu adalah Roh, yang nanti diterima ole orang yang percaya ke De. Sebab, Roh itu belum dicurahkan karna Yesus De belum ditinggikan.
\s5
\v 40 Waktu dong dengar De pu penjelasan, dong bilang, "Sungguh De ini sudah nabi."
\v 41 Yang lain bilang, De Ini suda Kristus." Tapi yang lain dong bilang, "Apa, memangnya Kristus De datang dari Galilea kah ?
\v 42 Bukannya Firman bilang Kristus akan datang dari keturunan Daud dan dari kota Betlehem, Daud pu kampung?"
\s5
\v 43 Maka muncul perpecahan diantara orang banyak karna Dia.
\v 44 Beberapa dari dong mau tangkap Yesus, tapi trada satu orangpun yang bisa tangkap Dia.
\s5
\v 45 Karna pengawal dong balik ke imam - imam dan orang - orang Farisi, trus dong tany," kenapa kam tra bawa Yesus?"
\v 46 Pengawal bilang,"Belum pernah ada orang yang bicara seperti orang ini."
\s5
\v 47 Karna itu orang Farisi jawab dorang, "kam juga su dapat kasi sesat kah?
\v 48 Ada pemimpin atau orang Farisi yang su percaya sama Dia kah ?
\v 49 Tapi orang banyak yang tra tau hukum, dong itu terkutuk !"
\s5
\v 50 Nikodemus bilang sama dong ( De orang Farisi yang datang duluan ketemu Yesus),
\v 51 "Apakah kitong pu hukum Taurat ini bisa mengadili orang yang tong tra dengar dari dia dan belum tau apa yang de buat ?"
\v 52 Dong jawab trus bilang sama dia, "Memang ko pu asal dari Galilea juga kah ? Pigi trus selidiki, liat trada nabi yang datang dari Galilea."
\s5
\v 53 Habis itu dong smua masuk ke dong pu rumah masing - masing.
\s5
\c 8
\p
\v 1 Akan Tapi, Yesus pigi ke bukit bukit Zaitun.
\v 2 Masih pagi-pagi skali Yesus su datang ke Bait Allah trus smua orang datang sama Dia. Pas lagi duduk De mengajar dong smua.
\v 3 Ahli Taurat deng orang Farisi bawa seorang perempuan yang dapat tangkap waktu berzinah. Dong taruh perempuan itu di tengah-tengah dorang smua,
\s5
\v 4 trus dorang bilang, "Guru, perempuan ini dapat tangkap waktu sementara berzinah.
\v 5 Kalo sesuai hukum, Musa kase perintah untuk lempar orang yang macam begitu deng batu; bagaimana menurut Ko tentang masalah ini ?
\v 6 Dong bilang begitu untuk mo jebak De supaya dorang bisa dapat celah untuk tuduh De, tapi Yesus tunduk ke tanah trus tulis ke tanah deng De pu jari.
\s5
\v 7 Waktu dong tra berhenti tanya De, langsung De berdiri dan bilang ke dorang, "Kalo ada orang di antara kam yang tra pernah buat dosa, silahkan lempar perempuan itu duluan deng batu."
\v 8 De tunduk lagi, trus menulis deng De pu jari di tanah.
\s5
\v 9 Waktu dong dengar itu, dorang langsung jalan satu-satu, mulai dari yang paling tua.
\v 10 Akhirnya Yesus dapat kasi tinggal sendiri, deng perempuan yang dong ada taruh ditengah dorang itu. Yesus berdiri trus bilang untuk de, "Perempuan, mana orang-orang yang mo hakimi ko itu?"
\v 11 De jawab, "Trada satu orangpun, Tuhan." Yesus bilang, "Sa juga tra akan menghukum ko, pigi pulang, trus jang buat dosa lagi."
\s5
\v 12 Yesus kembali bersaksi ke orang-orang, De bilang, "Sa ini sudah terang dunia; kalo ada yang ikut Sa tra akan berjalan dalam gelap tapi akan dapat terang kehidupan."
\v 13 Orang Farisi jawab De. "Ko bersaksi tentang Ko pu diri sendiri, jadi Ko pu kesaksian itu tra betul."
\s5
\v 14 Langsung Yesus jawab dorang, "Sekalipun Sa bersaksi tentang Sa pu diri sendiri, Sa pu kesaksian itu benar. Sa tau dari mana Sa datang dan kemana Sa akan pigi.
\v 15 Kam menilai menurut keinginan daging; sedangkan Sa tra hakimi siapapun.
\v 16 Tapi kalo Sa menghakimi, Sa pu penghakiman itu benar karna Sa tra sendirian, tapi Sa sama-sama deng Bapa yang su utus Sa.
\s5
\v 17 Betul to, karna didalam kam pu kitab Taurat tertulis kalo kesaksian dua orang itu benar.
\v 18 Sa bersaksi tentang Sa pu diri sendiri, dan Bapa yang utus Sa bersaksi tentang Sa."
\s5
\v 19 Dorang bilang ke De, "Ko Bapa di ?" Jawab Yesus, "Kam bahkan tra tau Sa deng Sa pu Bapa; Kalo kam tau Sa, kam juga tau Sa pu Bapa."
\v 20 De jelaskan hal ini di dekat perbendaharaan sementara mengajar di dalam Bait Allah, dan trada satu orangpun yang bisa tangkap De karna De pu waktu belum tiba.
\s5
\v 21 De kase tau lagi ke dorang, "Sa mo pig kase tinggal kam smuai dan kam mo cari Sa, tapi kam akan mati deng kam pu dosa-dosa. Kemana Sa pigi, kam tra bisa datang."
\v 22 Orang Yahudi dorang jawab, "Mungkin De mo bunuh diri ka, De yang bilang, 'kemana Sa pigi, kam tra bisa datang ?"
\s5
\v 23 Yesus jelaskan sesuatu ke dorang. "Kam pu asal itu dari bawah; Sa pu asal dari atas. Kam dari dunia ini; Sa bukan dari dunia ini.
\v 24 Karna itu, sa kasi tau kam, kalo kam itu akan mati karna kam pu dosa-dosa. Kecuali kalo kam percaya Sa, kalo tra percaya kam akan mati deng kam pu dosa-dosa."
\s5
\v 25 Trus langsung dorang tanya ke De, "Ko siapa jadi?" Yesus jawab dorang, "Sa su jelaskan ke kam dari pertama.
\v 26 Sa pu banyak hal untuk di jelaskan dan nilai kam smua. Tapi De yang utus Sa itu adalah benar, dan smua yang Sa dengar dari De, smua itu yang Sa sampaikan ke dunia."
\v 27 Dorang tra mengerti kalo De sementara jelaskan ke dorang smua tentang Bapa.
\s5
\v 28 Yesus bilang, "Waktu nanti kam su tinggikan Anak Manusia, maka kam akan tau kalo itu Sa sudah, dan Sa tra bikin apapun dari Sa pu diri sendiri. Seperti Bapa su ajar Sa, Sa jelaskan semua ini.
\v 29 De yang utus Sa ada sama-sama deng Sa, dan De tra kasi tinggal Sa sendiri, karna apa yang Sa buat slalu kasi senang De pu hati.
\v 30 Sementara Yesus jelaskan smua itu, banyak orang yang percaya ke De.
\s5
\v 31 Yesus sampaikan ke orang Yahudi dorang yang su percaya ke De, "Kalo kam ikut apa yang Sa katakan, maka kam itu sudah sa pu murid-murid;
\v 32 dan kam akan tau kebenaran, trus kebenaran itu akan kasi bebas kam smua."
\v 33 Dorang jawab De, "Kam ini keturunan Abraham dan tra pernah jadi hamba siapapun; bagaimana mungkin Ko bilang, "Kam akan bebas'?"
\s5
\v 34 Trus jawab Yesus untuk dong smua, "Sebenarnya, Sa mo bilang ke kam, smua orang yang buat dosa itu hamba dosa.
\v 35 Hamba tra tetap tinggal didalam rumah, Anak tetap tinggal di dalam rumah.
\v 36 karna itu, kalo Anak kase bebas kam, berarti kam betul-betul bebas.
\s5
\v 37 Sa tau kalo kam itu Abraham pu keturunan; baru kam cari Sa trus mo bunuh Sa itu karna Sa pu perkataan trada tempat didalam kam pu hati
\v 38 Sa jelaskan hal-hal ini karna itu yang Sa ada liat dari Sa pu Bapa, seperti itu juga, kam bikin smua yang kam dengar dari kam pu bapa."
\s5
\v 39 Dong jawab trus jelaskan sesuatu ke De, "Kitong pu bapa itu Abraham." trus Yesus bilang ke dorang, "Kalo kam itu anak-anak Abraham, pasti kam su bikin apa yang Abraham buat.
\v 40 Tapi, skarang tu kam mo cari Sa baru mo bunuh Sa, seseorang yang su jelaskan kebenaran ke kam yang Sa dengar dari Allah. Abraham tra mungkin mo buat ini.
\v 41 Kam buat apa yang seperti kam pu bapa buat sendiri." Dorang langsung jawab De, "Kitong tra lahir deng cara berzinah; kitorang pu satu Bapa: Allah."
\s5
\v 42 Yesus sampaikan ke dorang, "Kalo Allah itu kam pu Bapa, kam tentu mengasihi Sa, karna Sa datang dan asal dari Allah. Baru Sa datang bukan dari Sa pu mau sendiri, tapi De yang utus Sa.
\v 43 Kenapa kam tra mengerti Sa pu penjelasan ? Itu yang buat kam susah mo mengerti Sa pu kata-kata. ? itu karna kam tra dengar baik Sa pu perkataan.
\v 44 Kam pu asal itu dari kam pu bapa, iblis, dan kam bikin perkara yang tra betul itu sama sperti kam bapa pu kelakuan. Su dari pertama de itu seorang pembunuh dan tra bisa tahan didalam kebenaran karna kebenaran tra ada didalam de. Kalo de bicara itu tipu smua, de bicara dari de pu diri sendiri karna de itu pendusta dan bapa dari smua dusta.
\s5
\v 45 Tapi, karna Sa bicara tentang kebenaran, kam tra percaya Sa.
\v 46 Siapa diantara kam yang bisa kase bukti kalo Sa berdosa ? Kalo Sa bicara kebenaran, kenapa kam tra percaya sama Sa ?
\v 47 Siapapun yang berasal Allah de pasti dengar Allah pu perkataan; yang buat kam tra dengar perkataan-perkataan itu karna kam tra berasal dari Allah."
\s5
\v 48 Orang Yahudi dorang jawab trus jelaskan ke De, "Betul sudah kalo kitong berpikir, mungkin Ko ini orang Samaria baru Ko kerasukan roh jahat ?"
\v 49 Yesus bilang, "Sa tra kerasukan roh jahat; tapi Sa hormati Sa Bapa, dan kam tra hormati Sa.
\s5
\v 50 Sa tra cari Sa pu kemuliaan sendiri; ada satu orang yang cari dan menghakimi.
\v 51 Sebenarnya, Sa mo bilang ke kam, kalo ada orang yang pegang Sa pu perkataan, de tra akan meliat kematian."
\s5
\v 52 Trus orang Yahudi bilang ke De, "Skarang kitong tau kalo Ko kerasukan Iblis. Abraham deng nabi-nabi yang lain su mati; tapi Ko bilang, "Kalo ada orang yang pegang Ko pu perkataan, orang itu tra akan mengalami kematian.'
\v 53 Ko tra lebih besar dari kitong pu bapa Abraham yang su mati, iyo to ? Para nabi su mati. Baru sapa Ko mo bandingkan Ko pu diri sama deng dorang ?
\s5
\v 54 Yesus jawab, "Kalo Sa memuliakan Sa pu diri sendiri, Sa pu kemuliaan trada arti; Sa pu Bapa yang muliakan Sa - kalo De kam bilang bahwa 'De itu kam pu Allah.'
\v 55 Kam belum kenal De, tapi Sa su kenal De. Kalo Sa bilang, 'Sa tra kenal De,' Sa tra beda deng kam, tukang tipu. Tetapi, Sa kenal De dan Sa lakukan apa yang De bilang.
\v 56 Kam pu bapa Abraham senang skali liat Sa pu hari-hari; de su liat dan de senang skali."
\s5
\v 57 Orang Yahudi bilang ke De, "Ko pu umur belum sampe lima puluh tahun, trus ko su liat Abraham ?"
\v 58 Yesus jelaskan ke dorang, "Sebenarnya, Sa kasi tau kam smua, sebelum Abraham lahir, Sa su ada."
\v 59 Langsung dorang ambil batu mo lempar De, tapi Yesus sembunyi trus pigi keluar dari bait-Allah.
\s5
\c 9
\p
\v 1 Trus waktu Yesus lewat, De lihat orang yang buta su dari lahir.
\v 2 De pu murid dong tanya ke De, "Guru, sapa yang berdosa, orang ini atau de pu orang tua, karna de lahir buta?"
\s5
\v 3 Yesus jawab " Bukan de atau de pu orang tua yang bikin dosa, Tapi lewat de pekerjaan-pekerjaan Allah akan dinyatakan.
\v 4 Kitorang harus buat pekerjaan-pekerjaan dari De yang utus Sa, selagi masih siang. Malam akan datang waktu trada satu orang pun yang bisa kerja.
\v 5 Saat sa ada di dunia ini, berarti Sa ini terang dunia."
\s5
\v 6 Setelah Yesus bilang itu, De ludah ke tanah, mengolah pecek itu deng air-liur, dan oles pecek itu ke orang itu pu mata.
\v 7 De bilang ke de, "Ko pigi, basuh di kolam Siloam yang de pu arti "diutus". Trus orang itu pigi, basuh, dan datang kembali de su bisa melihat.
\s5
\v 8 Tetangga dan semua orang yang biasa lihat de sebelumnya itu sebagai orang buta, dong bilang, "orang ini sudah kah, yang biasa duduk dan minta-minta?"
\v 9 Ada berapa orang yang bilang, "Yoo.. itu De sudah. Yang lain bilang, "Bukan, tapi orang ini hampir sama saja deng de." Tapi de bilang, "ini Sa sudah."
\s5
\v 10 Trus dong bilang ke de, "Baru bagemana ko pu mata bisa lihat?"
\v 11 De jawab, "Ada satu orang yang De pu nama, Yesus olah pecek trus oles di sa pu mata dan bilang ke sa, Ko pigi ke Siloam dan cuci muka." Trus sa pigi dan basuh muka, dan sa akhirnya bisa lihat kembali."
\v 12 Dong bilang ke de, "Baru De ada di mana?" De jawab, "Sa tra tahu."
\s5
\v 13 Lalu, dong bawa orang yang sebelumnya buta itu ke hadapan orang - orang Farisi.
\v 14 Pas hari sabat itu Yesus mengoleh pecek dan buka de pu mata itu.
\v 15 Maka para Farisi tanya de satu kali lagi bagemana de bisa lihat. De bilang ke dong, "De oles pecek di sa pu mata, sa basuh muka, dan skarang sa bisa lihat."
\s5
\v 16 Ada brapa dari orang dari para Parisi bilang, "Orang ni bukan berasal dari Allah karna de tra ikut aturan hari sabat. "Yang lain bilang, "Bagaimana orang berdosa bisa buat tanda-tanda seperti itu?" Akhirnya muncul perpecahan di antara dong sendiri.
\v 17 Maka dong tanya lagi ke orang buta itu, "Apa yang ko bilang tentang De karna De su buka ko pu mata?" Orang buta bilang, "De itu nabi."
\v 18 Orang Yahudi dong masih tetap tra percaya sama de, kalo orang ini tadi de buta tapi sekarang su bisa lihat, sampe dong panggil de pu orang tua.
\s5
\v 19 Trus tanya ke dong, "Ini kamorang pu anak yang kamorang bilang buta sejak lahir kah? Trus bagaimana skarang de bisa melihat ?"
\v 20 Jadi de pu orang tua jawab ke dong, "Tong tahu kalo ini tong pu anak dan de buta su dari lahir.
\v 21 Baru bagaimana skarang de bisa melihat, tong tra tahu, dan sapa yang buka de pu mata, torang tra tahu, Tanya de saja, de su dewasa. De bisa bicara untuk de pu diri sendiri."
\s5
\v 22 De pu orang tua bilang hal-hal ini, karna dong takut orang Yahudi su setuju kalo satu orang mengakui Yesus sebagai Kristus, de harus dikucilkan di sinagoge.
\v 23 Sebab hal ini, de pu orang tua bilang, "De su dewasa. Tanya de saja."
\s5
\v 24 Trus untuk kedua kali dong panggil orang yang terlahir buta dan bilang ke de, "Kasih kemuliaan untuk Allah. Kitorang tahu kalo orang ni adalah orang berdosa."
\v 25 Trus Orang itu jawab, "apakah De orang berdosa, sa tra tahu. Satu hal yang sa tahu: Dulunya sa buta, skarang sa bisa lihat."
\s5
\v 26 Trus dong bilang ke de, "Apa yang De bikin ke ko? De pake cara apa sampe ko pu mata bisa tabuka ?"
\v 27 De jawab, "Sa su bilang ke kamorang, dan kamorang tra dengar! Kenapa kamorang ingin dengar lagi? kamorang su pasti tra mau jadi De pu murid to?"
\s5
\v 28 Dong hina de dan bilang, "Ko itu yang De pu murid, tapi torang ni Musa pu murid-murid.
\v 29 Tong tahu kalo Allah su berfirman lewat Musa, tapi torang tra tahu dari mana yang satu ini berasal."
\s5
\v 30 Orang itu jawab dan bilang ke dong, "Ini hal yang aneh, kalo kamorang tra tahu dari mana De berasal, tapi begitu De su buka sa pu mata.
\v 31 Torang tahu bahwa Allah tra dengar orang-orang berdosa, tapi siapapun yang menghormati Allah dan yang buat De pu kehendak, Allah dengar De.
\s5
\v 32 Dari dulu sampe sekarang, tra pernah ada berita kalo ada orang yang bisa kase sembuh mata orang yang buta dari lahir.
\v 33 Kalo orang ni bukan berasal dari Allah, De tra bisa bikin apa-apa."
\v 34 Dong jawab dan bilang ke de, "kamorang berdosa su dari lahir baru kam mo ajar kitong kah ?" Trus dong usir orang itu ke luar.
\s5
\v 35 Yesus dengar kalo dong su usir de dari sinagoge. Waktu Yesus ketemu deng de, Yesus bilang, "Ko percaya sama anak manusia kah ?"
\v 36 De jawab dan bilang, "De sapa, Tuhan, Supaya sa bisa percaya ke De?"
\v 37 Yesus bilang ke de, "Ko su lihat De, dan satu orang yang ada bicara sama ko itu De sudah."
\v 38 Orang itu bilang, "Tuhan, sa percaya!" Langsung de berlutut dan sembah Yesus.
\s5
\v 39 Yesus bilang, "Sa datang ke dunia ini untuk penghakiman, supaya dong yang tra bisa melihat, bisa lihat, dan dong yang melihat, jadi buta."
\v 40 Berapa dari orang - orang Farisi yang dekat deng De dengar hal itu, dan bilang sama De, "apakah torang juga buta?"
\v 41 Yesus bilang ke dong, "Kalo kamorang buta, kamorang tra berdosa; Tetapi, karena kam bilang, 'torang melihat,' jadi kam pu dosa tetap ada."
\s5
\c 10
\p
\v 1 Yesus Bilang, "Sebenarnya, sa bilang sama ko, kalo sapa yang tra masuk lewat pintu ke dalam kandang domba, tapi de panjat melalui jalan lain, de itu pencuri dan perampok.
\v 2 Tapi gembala domba, de masuk lewat pintu.
\s5
\v 3 Buat de penjaga pintu pasti bukakan de pintu. Domba - domba dengar de pu suara, dan de panggil de pu domba deng pu nama masing - masing baru bimbing dorang ke luar.
\v 4 Habis de kase keluar smua de pu domba - domba, de jalan di depan dong, dan domba ikuti dia, karna dong kenal de pu suara.
\s5
\v 5 Dong tra akan ikut orang yang dong tra kenal baik, tapi dorang akan menghindar jauh, karna dong tra kenal suara orang-orang asing."
\v 6 Yesus de bilang perumpamaan itu untuk dorang, tapi dong tra bisa tangkap deng baik apa yang Yesus su jelaskan ke dorang.
\s5
\v 7 Oleh sebab itu Yesus bilang lagi untuk dorang, "Sebenarnya, Sa kasi tahu kam, Sa adalah pintu untuk ke domba - domba.
\v 8 Yang datang sebelum Sa adalah pencuri dan perampok, tapi domba - domba tra akan dengar dorang.
\s5
\v 9 Sa adalah pintu, kalo ada orang yang masuk lewat Saya, de akan selamat; de akan keluar masuk trus dapat tempat yang baik.
\v 10 Pencuri datang untuk mencuri, membunuh, dan menghancurkan ; Sa datang supaya dong mengalami hidup, dan mengalaminya deng berlimpah - limpah.
\s5
\v 11 Sa itu gembala yang baik. Gembala yang baik itu De serahkan De pu hidup untuk domba - domba.
\v 12 tapi kalo orang upahan, bukan gembala domba, bukan yang punya domba - domba itu, kalo de liat serigala datang, de kasi tinggal domba - domba itu dan lari jauh; serigala itu akan menggigit dan bikin domba - domba itu lari cari jalan masing - masing.
\v 13 de lari karna de cuma orang upahan jadi de tra perhatikan domba.
\s5
\v 14 Sa adalah gembala yang baik, Sa kenal sa pu domba - domba dan Sa pu domba - domba kenal Sa.
\v 15 Seperti Bapa kenal Sa dan Sa kenal Bapa; dan Sa berkorban nyawa domba - domba itu.
\v 16 Sa juga punya domba - domba lain yang diluar dari kandang ini; Sa harus bawa dorang juga, dong akan dengar Sa pu suara; dan dong akan jadi sekumpulan domba deng satu gembala.
\s5
\v 17 karna itu Bapa mengasihi Sa: karna Sa korbankan Sa pu nyawa, supaya Sa dapat kembali.
\v 18 Trada satu orang pun yang bisa ambil dari Sa, tapi Sa yang bagi-bagi menurut Sa pu kehendak sendiri. Sa pu hak buat korbankan Sa pu nyawa, dan Sa juga punya hak untuk bisa ambil kembali. Ini perintah yang Sa terima dari Sa pu Bapa."
\s5
\v 19 Karna Yesus pu penjelasan itu, mulai muncul perpecahan di antara orang - orang Yahudi.
\v 20 Banyak dari dong yang bilang, "De kerasukan roh jahat dan tra waras. Kenapa kam dengar Dia ?"
\v 21 Yang lain bilang, "Kata-kata macam begitu bukan dari seorang yang di kuasai roh jahat. Mungkinkan roh jahat de buka mata orang yang buta?"
\s5
\v 22 Pas waktu itu, hari raya pentah bisan Bait - Allah di Yerusalem ada berlangsung. Saat itu musim dingin,
\v 23 dan Yesus sedang jalan di bait-Allah di serambi Salomo.
\v 24 Trus orang Yahudi dorang keliling Dia dan bilang sama Dia, "Sampe kapan Ko kase bikin kitorang pu jiwa ini tra tenang ? Kalo Ko itu Kristus, Ko bilang deng jelas ke kitorang."
\s5
\v 25 Yesus jawab dorang, "Sa su jelaskan ke kam tapi kamorang tra percaya. Pekerjaan- pekerjaan yang sa buat dalam nama Bapa Sa, itu yang memperjelas tentang Sa.
\v 26 Tapi kam tra percaya karna kam tra termasuk Sa pu domba - domba.
\s5
\v 27 Sa pu domba - domba dengar Sa pu Suara; Sa tau dong, dan dorang ikut Sa.
\v 28 Sa kase dorang kehidupan yang kekal, dorang tra akan bisa binasa; dan tra seorangpun yang dapat merebut dong dari Sa pu tangan.
\s5
\v 29 Sa Bapa, yang su kase dong untuk Sa, lebih besar dari smua, dan tra da seorangpun yang bisa rebut dorang dari Bapa pu tangan.
\v 30 Sa dan Bapa itu satu."
\v 31 Baru, orang - orang Yahudi dorang mo ambil batu untuk lempar Yesus.
\s5
\v 32 Tapi Yesus jawab dong, "Sa su kasi tunjuk ke kam banyak pekerjaan baik dari Bapa, trus karna pekerjaan yang mana bikin kam mo lempar Sa deng batu kah ?"
\v 33 Orang - orang Yahudi dorang jawab Dia, "Bukan karna pekerjaan baik yang bikin kitorang mo lempar Ko deng batu, tapi karna penghinaan; dan karna Ko, yang cuma manusia saja mo, bikin diri sama deng Allah."
\s5
\v 34 Yesus jawab dorang, "Bukannya su tertulis dalam kam pu Kitab Taurat,"Sa bilang, "ko adalah allah ?"
\v 35 jika Allah panggil dorang yang terima firman itu 'allah', padahal Kitab Suci tra bisa di kase batal,
\v 36 apa yang kam bilang itu tentang De yang Bapa khususkan dan utus ke dalam dunia, "Ko menghina," karna Sa kastau kam, 'Sa adalah Anak Allah ?'
\s5
\v 37 kalo sa tra lakukan Bapa pu pekerjaan - pekerjaan, jang kam percaya sama Sa.
\v 38 Akan tapi, kalo sa buat smua pekerjaan itu, sekalipun kamorang tra percaya Sa, percaya saja saam pekerjaan-pekerjaan itu supaya kam bisa tau dan mengerti kalo Bapa ada didalam Sa dan Sa dalam Bapa."
\v 39 Ulang lagi dong coba untuk mo tangkap Yesus, tapi De bisa lolos dari dorang smua.
\s5
\v 40 Lalu Yesus De pigi jalan menyebrang sungai Yordan menuju ke tempat Yohanes dulu de pertama kali buat baptisan dan Yesus tinggal disana.
\v 41 orang datang sama Dia dan bilang, "Sekalipun Yohanes tra buat satu tanda heran pun, tapi smua yang Yohanes bilang tentang Orang ini adalah benar".
\v 42 Dan disana banyak orang jadi percaya sama Dia.
\s5
\c 11
\p
\v 1 Ada laki - laki satu de sakit, de pu nama itu Lazarus dari Betania, kampung Maria dan de pu saudara perempuan, Marta.
\v 2 Maria ini sudah yang pernah pigi minyaki Yesus pu kaki deng minyak wangi baru lap Yesus pu kaki deng de pu rambut, yang dimana waktu itu, de pu saudara laki - laki, yang de pu nama Lazarus dia ada sakit.
\s5
\v 3 Karena itu, dua perempuan yang bersaudara ini kirim berita ke De, dong, ''Tuhan, de yang ko kasihi itu sakit.''
\v 4 Saat Yesus dengar, De bilang, ''Sakit ini tra akan berakhir pada kematian, tapi sebenaranya ini untuk kemuliaan Allah semakin nyata, supaya Anak Allah bisa dimuliakan lewat de.''
\s5
\v 5 Yesus mengasihi Marta dan de pu sudara perempuan, serta Lazarus.
\v 6 Waktu De dapat berita kalau Lazarus de sakit, Dia bikin sengaja untuk tinggal dua hari lagi di tempat itu.
\v 7 Setelah itu, Yesus bilang sama De pu murid-murid, ''Mari kitorang pigi balik lagi ke Yudea.''
\s5
\v 8 Murid - murid itu bilang sama De, "Guru, orang - orang Yahudi baru saja mo lempar Ko deng batu, baru Ko mo pigi balik ke sana lagi kah ?"
\v 9 Yesus De jawab, ''Dalam satu hari ada dua belas jam to ? Kalo orang de jalan waktu siang hari, de tra akan gampang tasandung, karena de lihat terang dunia ini.
\s5
\v 10 Tapi, kalo de jalan waktu malam, de akan tasandung karna de tra punya terang didalam de pu diri.''
\v 11 Habis Yesus jelaskan begitu, De bilang ke dong, Kitorang pu teman, Lazarus, su tidur, tapi Sa akan pigi ke sana baru kas bangun de."
\s5
\v 12 Jadi murid bilang sama De, ''Tuhan, kalo de lagi tidur, de akan sembuh.''
\v 13 Sebenarnya Yesus pu maksud itu tidur dalam arti Lazarus su mati, tapi murid - murid dong pikir De bicara tidur dalam arti biasa.
\v 14 Akhirnya Yesus bilang sama dong secara terus terang, ''Lazarus su mati,
\s5
\v 15 dan Sa senang, kalo Sa trada di sana, dan untuk kam pu kebaikan juga, supaya kam juga bisa belajar untuk percaya. Jadi mari skarang tong pigi ke de.''
\v 16 kemudian Tomas, yang biasa dong panggil Didimus, bilang sama murid-murid yang lain, ''Marilah kitong pigi supaya kitong mati sama - sama deng De.''
\s5
\v 17 Waktu Yesus sampe, De ketemu Lazarus su di dalam kubur selama empat hari.
\v 18 Sebenarnya Betania tra terlalu jauh dari Yerusalem, sekitar lima blas stadia saja.
\v 19 Banyak orang Yahudi su datang sama Marta dan Maria untuk hibur dong berhubung deng dong pu sudara laki - laki.
\v 20 Waktu Marta, de dengar kalo Yesus su datang, Marta pigi dan sambut De, tapi Maria de tetap tinggal di rumah.
\s5
\v 21 Trus Marta bilang sama Yesus, ''Tuhan, kalo Ko ada di sini, sa pu sudara tra akan mati.
\v 22 Tapi sekarang, sa tahu kalo apapun yang Ko minta dari Allah, De akan kase sama Ko.''
\v 23 Yesus bilang sama de, ''Ko pu sudara akan bangkit.''
\s5
\v 24 Marta bilang sama De, ''Sa tahu kalo de akan bangkit lagi di hari terakhir.''
\v 25 Yesus bilang sama de, ''Sa itu kebangkitan dan hidup; siapa saja yang percaya sama Sa, de akan hidup, sekalipun de su mati,
\v 26 dan orang - orang yang hidup dan percaya sama Sa tra akan pernah mati. Ko percaya tentang hal ini kah ?''
\s5
\v 27 Marta bilang sama De, ''Ya, Tuhan, sa percaya kalau Ko itu Kristus, Anak Allah, yang su datang ke dalam dunia.''
\v 28 Waktu de su bilang hal itu, Marta pigi dan de panggil Maria, de pu sudara perempuan. De bilang secara pribadi, ''Guru ada di sini dan De ada panggil ko.''
\v 29 Saat Maria dengar hal ini, de cepat berdiri dan pigi ketemu Yesus.
\s5
\v 30 Waktu itu Yesus belum sampe ke kampung itu, tapi masih di tempat yang Marta ada ketemu De.
\v 31 Orang - orang Yahudi yang ada kumpul di Maria pu rumah, yang sementara ada hibur dia, dong lihat Maria ada buru - buru berdiri trus pi ke luar; dong semua ikut dia karena dong kira de akan pergi ke kuburan untuk pi menangis di sana.
\v 32 Ketika Maria sampe di tempat Yesus De ada, de lihat dan bersujud di Yesus pu kaki, terus bilang ke De, "Tuhan, kalau waktu itu Ko ada di sini, sa pu saudara tra akan mati."
\s5
\v 33 Waktu lihat de menangis, dan orang-orang Yahudi yang ikut sama - sama deng de juga ikut menangis, De pu hati tersentuh dan hancur.
\v 34 De bilang, ''Di mana kam kas kubur Lazarus ?'' Dong bilang sama De, ''Tuhan, mari ikut dan lihat."
\v 35 Yesus menangis.
\s5
\v 36 Trus orang-orang Yahudi bilang, ''Lihat seberapa besarnya De mengasihi Lazarus!''
\v 37 Tapi ada di antara dong yang bilang, ''Bisakah orang ini, yang su buka mata dari orang yang buta, baru bikin orang ini tra mati?''
\s5
\v 38 Yesus pu hati de hancur lagi, baru De pigi ke kuburan. Baru kuburan itu didalam gua dan ada batu besar yang jadi penutupnya.
\v 39 Yesus bilang, ''Kas pindah batu itu !" Marta, saudara perempuan orang yang su meninggal itu, bilang ke De, "Tuhan, pasti de bau su busuk, karena de su meninggal selama empat hari."
\v 40 Yesus bilang sama de, ''Bukankah Sa su kas tahu sama ko bahwa, kalo ko percaya, ko akan lihat kemuliaan Allah?''
\s5
\v 41 Trus dong kas pindah batu itu. Baru Yesus angkat De pu tangan dan bilang, ''Bapa, Sa berterima kasih sama Ko sebab Ko su dengar Sa.
\v 42 Sa tahu kalau Ko selalu dengar Sa, tapi karena banyak orang yang ada di sekitar Sa, sampai Sa bilang ini, supaya dong percaya bahwa Ko yang su utus Sa.''
\s5
\v 43 Setelah De bicara itu, Yesus bicara deng suara yang keras, ''Lazarus, keluar!''
\v 44 Orang yang su mati itu de keluar, baru de pu tangan dan kaki masih terikat deng kain, dan de pu muka juga masih dapa bungkus deng kain. Yesus bilang sama dong, ''Buka de pu ikatan kain itu baru kas biar de pigi."
\s5
\v 45 Orang - orang Yahudi yang datang sama Maria, lihat apa yang Yesus bikin, jadi percaya sama Dia.
\v 46 Tapi beberapa dari dong pigi sama orang - orang Farisi dan kas tahu ke dong apa yang Yesus su buat.
\s5
\v 47 imam - imam kepala dan orang - orang Farisi buat rapat majelis dan bilang, "Kira - kira kitorang harus buat apa ? Sebab, Orang ini su buat banyak tanda heran.
\v 48 Kalo kitong kas biar De seperti ini, semua akan percaya sama De; baru orang - orang Roma akan datang dan rampas tempat ini dan kitong pu bangsa.''
\s5
\v 49 Tapi, ada satu orang di antara dong, de pu nama Kayafas, yang jadi imam besar di tahun itu, bilang sama dong, ''Kam tra tahu apa-apa,
\v 50 dan tra sadar, sebenarnya ada gunanya, kalau lebih baik satu orang de mati untuk seluruh bangsa, dari pada seluruh bangsa ini akan binasa."
\s5
\v 51 De sebenarnya tra bilang dari de pu mau sendiri, karena de imam besar di tahun itu, de sementara bernubuat kalau Yesus akan mati untuk bangsa itu.
\v 52 Dan bukan hanya untuk bangsa Yahudi saja, tapi juga buat kas kumpul jadi satu anak - anak Allah yang su tersebar kemana - mana.
\v 53 Jadi sejak hari ini dong su rencana untuk bunuh Yesus.
\s5
\v 54 Karena hal itu, Yesus su tra jalan deng bebas lagi di antara orang Yahudi, tapi De pi dari sana ke daerah yang dekat padang belantara ke kota satu yang de pu nama Efraim; dan De tinggal di sana sama - sama deng De pu murid - murid.
\v 55 Pas waktu itu, acara Paskah orang Yahudi su dekat dan orang banyak dari daerah - daerah itu pi menuju ke Yerusalem sebelum Paskah untuk adakan pembersihan buat dong pu diri sendiri.
\s5
\v 56 Dong cari Yesus dan bicara satu deng yang lain sementara dorang ada berdiri di dalam Bait - Allah, dong salin baku tanya, "Ko pu pendapat bagaimana ? Kira - kira De tra kas tunjuk muka sama sekali di acara ini kah ?"
\v 57 Baru, imam - imam kepala dan orang - orang Farisi su kas keluar perintah kalo ada orang yang tahu dimana De kas tunjuk De pu muka, segela lapor ke dorang, jadi dong bisa tangkap De.
\s5
\c 12
\p
\v 1 Enam hari sebelum Paskah, Yesus pigi ke Betania, kampung dari Lazarus yang pernah mati baru Yesus kas bangkit dia.
\v 2 Jadi dong bikin acara makan malam buat Yesus di sana, trus Maria yang melayani, tapi Lazarus adalah salah satu dari beberapa orang yang duduk di meja sama-sama deng Yesus.
\v 3 Trus Maria de bawa minyak wangi Narwastu yang de pu harga mahal, baru de taruh minyak di Yesus pu kaki trus lap deng de pu rambut. Jadi ruangan rumah itu langsung penuh deng bau harum dari minyak itu.
\s5
\v 4 Tapi Yudas Iskariot, Yesus pu murid satu yang nanti de jual Dia, bilang,
\v 5 "Kenapa minyak wangi itu tra jual saja baru kase harga tiga ratus dinar lalu bagikan buat orang - orang miskin kah?"
\v 6 De bilang begitu bukan karna de kasihan sama orang miskin, tapi karna de suka pancuri; De pegang tempat simpan uang baru de biasa ambil lain buat de pu diri sendiri.
\s5
\v 7 Yesus bilang, "kas biar perempuan itu, de buat itu untuk persiapan Sa pu penguburan.
\v 8 Orang miskin nanti slalu ada deng kam, tapi kam tra akan selalu ada deng Sa.
\s5
\v 9 waktu orang-orang Yahudi mulai banyak yang tahu kalo Yesus ada di Betania, dorang mulai pigi ke sana, bukan cuma karna Yesus, tapi karna dorang juga mau liat Lazarus yang De su kas bangkit dari kematian.
\v 10 Imam-imam Kepala dong su rencana untuk bunuh Lazarus juga.
\v 11 karna Lazarus banyak orang Yahudi yang kas tinggal dorang dan percaya sama Yesus.
\s5
\v 12 De pu hari brikut, ada orang-orang banyak yang datang ikut perayaan itu. Waktu dong dengar kalau Yesus ada datang ke Yerusalem,
\v 13 dong ambil daun palem, lalu pigi jemput Dia lalu dong bersorak deng suara nyaring, "Hosana! Diberkatilah De yang datang dalam nama Tuhan, Raja Israel !"
\s5
\v 14 Yesus dapat keledai muda satu, baru duduk di atas keledai itu, seperti su tertulis,
\v 15 "Putri Sion, jang ko takut, liat kam pu raja datang, duduk di atas seekor keledai muda."
\s5
\v 16 Yesus pu murid-murid dong tra mengerti hal-hal ini dari pertama, tapi waktu Yesus su ditinggikan, dong baru mengerti kalo tentang Dia smua itu su tertulis, trus bahwa dong su buat smua itu untuk Dia.
\s5
\v 17 Skarang orang banyak yang su sama-sama deng Yesus waktu De kas bangkit Lazarus keluar dari de pu kubur, dong bersaksi tentang Dia.
\v 18 Makanya, banyak orang yang sambut Yesus karna dong su dapat berita kalau De suda yang su buat mujizat itu.
\v 19 Karna itu orang-orang Farisi dorang baku bicara satu deng yang lain, "Kam perhatikan, apa yang kitorang rencanakan tu trada apa-apanya. Kam lihat, seluruh dunia su ikut deng Dia !"
\s5
\v 20 Saat itu, ada orang - orang Yunani di antara dorang yang pi ibadah waktu acara itu.
\v 21 Trus dong pigi sama Filipus yang pu kampung di Betsaida di Galilea, trus bicara sama dia, "Tuan, tong mo ketemu Yesus"
\v 22 Filipus pi baru kas tau Andreas; Andreas deng Filipus pi baru kas tau sama Yesus.
\s5
\v 23 Yesus bilang ke dong, "Waktu su tiba buat Anak Manusia untuk ditinggikan.
\v 24 Sungguh, Sa kas tau kam, kalau biji gandum tra jatuh ke bawah tanah dan mati, de tetap satu biji saja; tapi kalau biji de mati, de akan menghasilkan banyak buah.
\s5
\v 25 Siapa yang terlalu sayang de pu nyawa, de akan kehilangan nyawa, tapi siapa yang tra sayang de pu nyawa di dunia ini, de akan terpelihara untuk hidup selama - lamanya.
\v 26 Kalau ada orang yang layani Sa, de harus ikut deng Sa; dimana Sa ada, disitu Sa pu pelayan ada; kalau ada orang melayani Sa, Bapa akan kase hormat sama de."
\s5
\v 27 Sekarang, Sa pu jiwa berduka. apa yang bisa Sa jelaskan ? Bapa, selamatkan Sa dari situasi ini kah ? Tra usah, karna untuk itu sudah Sa pu tujuan untuk datang.
\v 28 Dimuliakanlah nama-Mu, Bapa !" Tiba - tiba ada suara dari Surga, "Sa su muliakan Dia, dan Sa akan memuliakan De lagi."
\v 29 Banyak orang yang berdiri disekitar tempat itu dengar baru dorang bilang kalau itu seperti bunyi guntur. Tapi yang lain lagi bilang, "Itu malaikat pu suara yang bicara deng Dia !"
\s5
\v 30 Yesus jawab dong, baru bilang, "Suara itu dapat dengar bukan buat Sa pu kepentingan, tapi untuk kam pu kepentingan.
\v 31 Sekarang terjadi penghakiman untuk dunia ini, sekarang penguasa dunia dapat usir keluar.
\s5
\v 32 kalau Sa ditinggikan dari dunia ini, Sa akan bawa smua orang ke Sa.
\v 33 Yesus Kasi tau ini untuk kas tunjuk deng cara seperti apa De akan mati.
\s5
\v 34 Orang banyak itu jawab, "Tong su dengar dari Hukum Taurat, bahwa Kristus akan hidup selama-lamanya; bagimana bisa Ko bilang, 'Anak manusia itu harus ditinggikan ?' Siapa itu Anak Manusia ?"
\v 35 Yesus bilang, "Tra lama lagi terang itu tinggal sama - sama deng kam. Berjalan selama terang itu masih ada supaya kegelapan tra kuasai kam; karna orang yang jalan dalam gelap tra tau ke mana de mo pigi.
\v 36 Selama terang itu masih ada, percayalah sama terang itu supaya kam jadi anak - anak terang." Habis De jelaskan smua, Yesus pi sembunyi dari dorang smua.
\s5
\v 37 Meskipun Yesus su bikin banyak tanda di depan dorang, tapi dong tra percaya Dia,
\v 38 maka nabi Yesaya pu kata-kata itu jadi, yang bilang: "Tuhan, siapa yang nanti percaya apa yang tong bilang? Trus sama siapa Tuhan pu tangan yang penuh kuasa dinyatakan ?"
\s5
\v 39 Begini sudah yang bikin dong tra bisa percaya, seperti yang su Yesaya bilang,
\v 40 De su buat dong pu mata jadi buta dan kase keras dong pu hati, supaya dorang jang sampe liat deng dorang mata dan mengerti deng dong pu hati, trus dorang berbalik sampe Sa kase sembuh dorang.
\s5
\v 41 Yesaya kas tau smua ini karna de su liat Yesus pu kemuliaan dan su jelaskan tentang Dia.
\v 42 Biar begitu, ada banyak pemimpin - pemimpin yang su percaya sama Yesus, tapi karna takut deng orang -orang Farisi, dorang tra bisa sampaikan deng terus terang karna takut akan direndahkan dari sinagoge.
\v 43 Karna dorang lebih suka terima kemuliaan dari manusia dari pada kemuliaan dari Allah.
\s5
\v 44 Yesus bicara deng suara keras, de bilang: Siapa saja yang percaya sama Saya, bukan percaya sama Sa saja, tapi percaya juga sama Dia yang utus Saya.
\v 45 Baru setiap orang yang su liat Sa, su liat Dia yang utus Sa.
\s5
\v 46 Sa su datang seperti trang ke dalam dunia, jadi siapa saja yang percaya sama Sa, tra akan tinggal dalam kegelapan.
\v 47 Kalau ada orang yang dengar Sa pu kata-kata, tapi de tra lakukan, Sa bukan jadi hakim buat de ; karna Sa datang bukan untuk hakimi dunia tapi untuk selamatkan dunia.
\s5
\v 48 Siapa saja yang tolak Sa dan tra trima Sa pu kata-kata, jadi Firman yang Sa sampaikan akan jadi hakim buat de waktu akhir zaman.
\v 49 Sebab Sa tra bicara dari Sa pu diri sendiri, tapi dari Bapa yang su utus Saya, yang su kas perintah tentang apa yang harus Sa bilang.
\v 50 Sa tau bahwa de pu Perkataan itu adalah hidup kekal. Sebab itu, apa yang Sa su sampaikan itu sama seperti yang Bapa sampaikan ke Sa."
\s5
\c 13
\p
\v 1 Sebelum perayaan paskah, Yesus De su tau klo De pu waktu su tiba untuk tinggalkan dunia ini dan kembali sama Bapa. Sama deng De mengasihi De pu murid - murid, jadi De mengasihi dorang smua sampai akhir kesudahan zaman.
\v 2 Waktu dorang sementara makan, Setan su taruh de pu rencana di hati Yudas Iskariot, anak Simon, untuk mo pi jual Yesus.
\s5
\v 3 Yesus su tau, kalau De Bapa su berikan segala sesuatu di de pu tangan, trus de tau kalau De datang dari Allah dan kembali-lagi pada Allah.
\v 4 De berdiri dari meja makan malam baru De lepas De pu jubah, lalu De ambil kain lenan dan ikat di De pu pinggang.
\v 5 Habis itu, Yesus de tuang air ke dalam baskom untuk basuh De murid-murid pu kaki, trus Yesus lap deng kain yang Yesus kase lingkar di De pu pinggang.
\s5
\v 6 Pas Yesus datang ke Simon Petrus, langsung Petrus de bilang, "Tuhan, Ko akan basuh sa pu kaki kah ?"
\v 7 Yesus bilang sama de, "Apa yang Sa buat ko belum mengerti skarang, tapi ko akan mengerti nanti."
\v 8 Petrus jawab De, "Ko tra akan pernah basuh sa pukaki ?" Yesus de jawab, "kalo Sa tra basuh ko kaki, ko tra akan dapat bagian didalam Sa"
\v 9 Simon Petrus de bilang ke Yesus, "Tuhan, jang ko hanya basuh sa kaki saja, tapi basuh sa tangan deng kepala juga eh..!"
\s5
\v 10 De dapa kas tau dari Yesus, "Orang yang su mandi hanya tra perlu basuh de pu badan lagi, kecuali basuh de pu kaki, karena de su bersih smua. kam su bersih, tapi tra smua dari kam itu su bersih."
\v 11 Yesus de su tau sapa yang akan berkhianat sama De nanti, makanya Yesus De bilang, "Tra smua dari kam itu su bersih."
\s5
\v 12 Sesudah Yesus basuh dong pu kaki smua, De pakai lagi De pu pakian baru kembali duduk lagi, trus Yesus kas tau sama dorang, "Kalian mengerti kah, apa yang tadi Sa lakukan buat kam ?
\v 13 Kam panggil Sa "Guru dan Tuhan, jadi apa yang kam bilang smua itu betul, karna Sa memang Guru dan Tuhan.
\v 14 Jadi kalau Sa ini Tuhan dan kam pu Guru, su basuh kam pu kaki, kam juga harus saling baku basuh kaki satu deng yang lain.
\v 15 Sebab Sa su kasi kam teladan yang baik, supaya kam juga harus buat seperti yang Sa su buat untuk kam.
\s5
\v 16 Sebenarnya, sa bilang ke kam, seorang hamba itu trakan bisa lebih dari de pu tuan; begitupun orang yang dapa utus tra bisa lebih besar dari orang yang su utus dia
\v 17 Klau ko su tau smua hal ini, ko dapa berkat kalau ko buat smua hal itu
\v 18 Sa tra bicara tentang kam smua, karna Sa tau sapa yang Sa su pilih, tapi Sa bilang ini supaya perkataan Firman harus terjadi : 'De yang makan Sa pu roti, de juga yang angkat de pu tumit kaki untuk lawan Sa.'
\s5
\v 19 Sa mo kas tau kam sekarang, sebelum hal jadi, supaya waktu hal itu su jadi, kam akan percaya kalau Sa itu sudah.
\v 20 Sebenarnya Sa kas tau ke kam, siapa yang terima Sa pu utusan, menerima Sa; dan orang yang terima Sa, terima Dia yang utus Sa."
\s5
\v 21 Habis Yesus bilang begitu, De rasa sedih sekali dan bilang, "Sa kas tau kam, sebenarnya salah satu dari kam akan khianati Sa."
\v 22 Murid - murid baku liat satu deng yang lain dan jadi bingung tentang siapa yang De maksud
\s5
\v 23 Yesus pu murid satu yang paling de kasihi, duduk sandar di Yesus pu dada.
\v 24 Baru Simon de kas kode ke murid itu untuk tanya sama Yesus tentang siapa yang De maksud.
\v 25 murid yang sandar di Yesus pu dada itu tanya sama De, "Tuhan, yang Ko maksud itu siapa ?"
\s5
\v 26 Trus Yesus jawab, "De itu orang yang suda Sa celup roti, baru roti itu Sa kase ke de." lalu su potongan roti itu dicelup, Yesus kase ke Yudas, Simon Iskariot pu anak.
\v 27 Dan sesudah de terima roti itu, Yudas de langsung kerasukan, trus Yesus bilang ke dia, "Apa yang ko mo buat, buat sudah secepatnya."
\s5
\v 28 Tapi trada satu orang pun yang makan sama - sama tau, kenapa Yesus bilang begitu ke Yudas.
\v 29 Dorang yang lain pikir kalau Yudas de ada pegang uang kas, jadi Yesus bilang ke dia, "Pigi beli barang - barang yang kitong butuh untuk perayaan," atau karna de harus berikan sesuatu untuk orang miskin dong.
\v 30 Habis Yudas terima roti itu, de langsung pi cepat-cepat keluar, baru itu su gelap malam.
\s5
\v 31 Sa pu anak-anak, Sa ada sama - sama deng kam su tra akan lama lagi, Kam akan cari Sa, dan sama seperti yang Sa su bilang ke orang-orang Yahudi, sekarang Sa kas tau kam juga, 'Kemana Sa pigi, kam tra bisa datang.'
\v 32 Pas Yudas su pigi, Yesus bilang,"Sekarang Anak Manusia akan ditinggikan, dan Allah juga akan ditinggikan lewat Dia.
\v 33 Karna Allah ditinggikan lewat De, jadi Allah juga akan tinggikan Dia didalam De pu diri, dan deng cepat De akan ditinggikan.
\s5
\v 34 Ada satu perintah baru yang Sa mo kase ke kam, yaitu supaya kam saling mengasihi, sama deng Sa su mengasihi kamorang, begitu juga deng kam harus saling mengasihi.
\v 35 Deng begitu orang-orang dong akan tau kalau kam itu Sa pu murid-murid, klo kam terus saling mengasihi satu deng yang lain."
\s5
\v 36 Simon Petrus bilang ke Yesus, "Tuhan, Kemanakah Ko akan pergi ?" Yesus De jawab, "Di mana Sa akan pigi, kam belum bisa ikut Sa sekarang, tapi satu hari nanti, kam akan ikut Sa."
\v 37 Petrus bilang ke Yesus, "Tuhan, kenapa sa tra bisa ikut sekarang ini ka? sa akan kase sa pu nyawa demi Ko !"
\v 38 Yesus bilang, "Ko mo kase ko nyawa untuk Sa? Sebenarnya Sa mo kas tau ko, sebelum ayam de berkokok, ko su menyangkal Sa tiga kali."
\s5
\c 14
\p
\v 1 jang kam pu hati jadi gelisah; percaya kepada Allah, percaya juga sama Sa.
\v 2 Di Sa Bapa pu rumah ada banyak tempat untuk tinggal; kalo tra begitu, Sa pasti su kas tau ke kam sebab Sa pigi untuk sediakan tempat buat kam.
\v 3 Dan Sa pigi ke situ dan su siapkan tempat buat kam, Sa akan datang lagi dan bawa kam ke Sa pu tempat supaya dimana Sa berada, disitu kam ada.
\s5
\v 4 Dan ke mana Sa pigi, kam su tau jalan ke tempat itu."
\v 5 Tomas bilang ke De, "Tuhan, kitong tra tau kemana Ko pigi; bagaimana bisa kitong tau jalan itu ?
\v 6 Yesus bilang sama Dia, Sa itu jalan, kebenaran, dan kehidupan; trada satu orang pun datang sama Bapa kecuali lewat Sa.
\v 7 Klau kam su kenal Sa, tentu kam kenal Sa Bapa; sekarang ini kam su mengenal Dia dan su liat Dia.
\s5
\v 8 Filipus bilang ke Dia, "Tuhan, tunjukan Bapa itu ke kitorang dan itu sudah cukup buat kitong."
\v 9 Yesus jawab dia, Filipus su lama Sa sama - sama deng kam, dan kam masih belum kenal Sa ? Siapa yang su liat Sa, de su liat Bapa, kenapa kam bisa bilang, 'Kas tunjuk Bapa itu ke kitorang ?'
\s5
\v 10 Apakah kam tra percaya klau Sa didalam Bapa dan Bapa didalam Sa ? Smua perkataan yang Sa su sampaikan ke kam, Sa tra sampaikan dari Sa pu diri sendiri, tapi Bapa yang tinggal didalam Sa, Dia yang buat smua.
\v 11 Percaya sama Sa, kalau Sa di dalam Bapa dan Bapa di dalam Sa; atau, kalau bisa, percaya karna apa yang Sa sudah kerjakan.
\s5
\v 12 Sebenarnya, Sa kas tau kam, orang yang percaya sama Sa, pekerjan yang Sa buat, de juga akan buat; dan pekerjaan - pekerjaan yang lebih besar dari smua ini, karna Sa pigi sama Bapa.
\v 13 Smua yang ko minta dalam Sa pu Nama, Sa akan buat supaya Bapa bisa dimuliakan dalam Anak.
\v 14 Kalau ko meminta apapun dalam Sa pu nama, itu akan Sa lakukan.
\s5
\v 15 Kalau kam mengasihi Sa, kam akan memelihara Sa pu perintah-perintah.
\v 16 Dan Sa akan berdoa sama Bapa, dan De akan memberikan sama kam penolong yang lain, supaya De bisa sama - sama deng kam selamanya,
\v 17 yaitu Roh kebenaran, yang dunia tra bisa terima Dia, karna dunia tra liat Dia atau kenal Dia; kalau kam itu kenal De karna De tinggal sama-sama kam dan akan tinggal dalam kam.
\s5
\v 18 Sa tra akan kase tinggal kam seperti yatim piatu; Sa akan kembali buat kam.
\v 19 Sebentar lagi dunia tra akan liat Sa lagi, tapi kam akan liat Sa karna Sa hidup, kam juga akan hidup.
\v 20 Di hari itu kam akan tau klau Sa ada dalam Bapa, dan klau kam ada dalam Sa, dan Sa ada dalam kam.
\s5
\v 21 Barangsiapa yang pegang Sa pu perintah-perintah dan melakukannya, de itu yang mengasihi Sa; dan orang yang mengasihi Sa akan dikasihi oleh Sa pu Bapa, dan Sa akan mengasihi de dan akan Sa kase tunjuk Sa pu diri sama de.
\v 22 Yudas (bukan Iskariot) bilang sama Yesus, "Tuhan, deng cara apa Ko akan kase tunjuk Ko pu diri ke kitong dan bukan sama dunia?"
\s5
\v 23 Yesus De jawab dan bilang sama de, "Kalau orang itu mengasihi Sa, de akan melakukan Sa pu perintah; dan Sa pu Bapa akan mengasihi de, dan Tong akan datang sam de trus tinggal sama - sama deng de.
\v 24 Klau ada orang yang tra mengasihi Sa, de tra akan melakukan Sa pu perintah. Dan firman yang kam dengar itu bukan dari Sa pu diri sendiri, tapi dari Sa pu Bapa yang utus Sa.
\s5
\v 25 Sa su jelaskan hal-hal ini sama kam, sementara Sa masih hidup sama - sama deng kam.
\v 26 Tetapi, Penolong itu, yaitu Roh Kudus, yang nanti Bapa akan utus dalam Sa pu Nama, akan mengajar kam segala sesuatu ke kam dan akan kase ingat kam smua yang Sa su ajarkan sama kam.
\v 27 Damai sejahtera Sa tinggalkan buat kam; Sa berikan sa pu damai sama kam. Sa tra kase seperti yang dunia punya. Janganlah biarkan kam pu hati terganggu dan kecewa.
\s5
\v 28 Kam su dengar kalau Sa su bilang sama kam, Sa akan pigi, tapi Sa akan datang kembali ke kam.' Kalau kam mengasihi Sa, kam akan senang kalau Sa pigi ke Sa pu Bapa karna Bapa lebih besar dari Sa.
\v 29 Skarang Sa su bicara sebelum hal itu terjadi hingga, saat hal itu terjadi, kam akan percaya.
\s5
\v 30 Sa tra banyak bicara lagi deng kam, sebab pemimpin dunia ini su datang. De tra punya kuasa sama sekali atas Sa.
\v 31 Tapi supaya dunia tau klau Sa mengasihi Bapa, kalau Sa melakukan apa yang Bapa perintahkan sama Sa. Bangun sudah, marilah tong pigi dari tempat ini."
\s5
\c 15
\p
\v 1 Yesus bilang, 'Sa pokok anggur yang benar dan sa pu Bapa sendiri yang usaha.
\v 2 Setiap ranting yang ada di Sa de tra berbuah, dibuang-Nya dan setiap ranting yang berbuah, Dia kase bersih, supaya bisa berbuah lebih banyak.
\s5
\v 3 Kam su bersih karna firman yang Sa su ajarkan sama kam.
\v 4 Tinggal didalam Sa dan Sa di dalam kam. Sama seperti ranting yang tra bisa berbuah dari de pu diri sendiri, kecuali de tinggal sama pokok anggur, sama seperti kam tra bisa berbuah, kecuali kam tinggal di dalam Sa.
\s5
\v 5 Sa adalah pokok anggu dan Kam tu de pu cabang - cabang. Siapa yang tetap diam dalam Sa, dan Sa dalam dia, de berbuah banyak, karna tanpa Sa kam tra bisa buat apapun.
\v 6 Kalau ada orang yang tra tinggal di dalam Sa, de akan dapat buang keluar seperti cabang - cabang pohon yang su kering; habis itu dikumpul, buang keluar, baru bakar deng api.
\v 7 kalau kam tetap tinggal dalam Sa dan Sa pu perkataan diam sama kam, minta apa saja yang kam mau, dan itu akan terjadi untuk kam.
\s5
\v 8 Sa Bapa akan dimuliakan deng cara ini, yaitu kalau kam berbuah banyak dengan demikian, kam dong kenal sebagai Sa pu murid - murid."
\v 9 Seperti Bapa mengasihi Sa, begitu juga Sa mengasihi kam; tetap tinggal dalam Sa pu kasih.
\s5
\v 10 kalau kam lakukan Sa pu perintah, kam akan tinggal di dalam Sa pu kasih, seperti Sa lakukan Sa pu Bapa pu perintah dan tinggal di dalam De pu kasih.
\v 11 Semua itu Sa su jelaskan ke kam supaya Sa pu sukacita ada di dalam kam, sehingga kam pu sukacita itu jadi penuh.
\s5
\v 12 Ini sa puperintah : Kam harus saling mengasihi, sama seperti Sa su mengasihi kam.
\v 13 Trada kasih yang lebih besar dari orang yang memberikan de pu nyawa untuk de pu sahabat - sahabat.
\s5
\v 14 kam adalah sahabat-sahabat Sa jika kam melakukan apa yang Sa perintah sama kam.
\v 15 Sa tra lagi panggil kam hamba karena hamba tra tahu apa yang dilakukan de pu tuan, Akan Tapi, Sa panggil kam sahabat karena semua yang Sa dengar dari Bapa, Sa su kas tahu kam.
\s5
\v 16 Ko tra pilih Sa, tapi Sa yang pilih ko dan kas tunjuk ko untuk pergi dan dapat buah, dan ko pu buah tetap-bertahan. Ini alasan bahwa apapun yang ko minta dari Bapa di dalam nama Sa, de akan kasih untuk ko.
\v 17 Ini Sa pu perintah: kam harus saling baku sayang!"
\s5
\v 18 Kalo dunia tra suka ko, ko tau dunia tra suka Sa sebelum dunia tra suka ko.
\v 19 Kalo ko dari dunia, dunia akan sayang ko seperti de sendiri; tapi karna ko bukan dari dunia dan karna Sa telah pilih ko dari dunia, karna itu dunia tra suka ko.
\s5
\v 20 Ingat kata - kata yang Sa bilang sama ko, 'Seorang hamba tidak lebih besar dari pada tuannya.' Jika dong telah hina Sa, dong juga akan hina ko; jika dong jaga apa yang Sa bilang, dong juga akan pelihara Sa pu kata - kata, dong juga akan pelihara ko pu kata - kata..
\v 21 Dong Kan lakukan semua hal Itu untuk Ko, oleh karna nama-Sa sebab, dong tidak kenal dia yang telah utus Sa.
\v 22 Jika Sa tidak datang dan bilang sama dong, dong tidak akan punya dosa. tapi sekarang dong tidak ada maaf untuk dong pu dosa.
\s5
\v 23 Setiap orang yang benci Sa, dong juga benci Sa pu Bapa.
\v 24 Kalau Sa tidak lakukan di antara dong perkerjaan - perkerjaan yang tidak pernah dilakukan orang lain, dong tidak akan memiliki dosa. tetapi sekarang, dong liat namun tetap benci Sa dan Sa pu Bapa.
\v 25 Namun, firman yang tertulis dalam kitab taurat dong harus genapi: dong tra suka Sa tanpa suatu alasan.'
\s5
\v 26 waktu hiburan datang, yang akan Sa utus untuk ko dari Bapa, Yaitu Roh kebenaran yang langsung datang dari Bapa, De akan beri kesaksian tentang Sa.
\v 27 Ko juga akan beri kesaksian karna ko telah sama - sama dengan Sa sejak dari pertama."
\s5
\c 16
\p
\v 1 Sa su katakan hal-hal ini sama kam, supaya kam jangan terganggu.
\v 2 Dorang akan kasih keluar kam dari Sinagoge, Sungguh, waktunya sudah datang dorang akan membunuh kam, dorang pikir dorang pu perbuatan itu baik.
\s5
\v 3 Dorang pasti lakukan hal-hal ini, karena dong tra kenal Sa Bapa deng Sa.
\v 4 Tapi, Sa su katakan hal-hal ini sama kam, supaya ketika waktu dorang tiba, kam bisa ingat bahwa sa su bilang to Sa kam tentang dorang. Sa tra katakan sama dorang tentang hal-hal ini sejak permulaan, sebab Sa berada deng kam.
\s5
\v 5 Tapi sekarang Sa pergi kepada Dia yang utus Sa, namun trada satu orangpun dari kam yang tanya Sa, "Kemanakah Sa pergi?"
\v 6 Sebab, Sa su katakan hal-hal ini sama kam, Kam pu hati pasti sedih sekali.
\v 7 Tetapi Sa bilang sama kam kebenaran: adalah lebih baik bagi kam jika Sa harus pergi: jikalau Sa tra jadi pergi, Penghibur tra akan datang sama kam: tetapi kalau sa pergi, Sa akan mengutus Dia sama kam.
\s5
\v 8 Saat Ia datang, Penghibur akan meyakinkan dunia mengenai dosa, mengenai kebenaran dan mengenai penghakiman.
\v 9 Tentang dosa, dorang tra percaya sama Sa
\v 10 Tentang kebenaran, Sa lagi pergi ke Sa Bapa, dan kam trakan lihat Sa lagi
\v 11 dan tentang penghakiman, penguasa dunia sedang dihakimi
\s5
\v 12 Sa punya banyak hal untuk Sa mau bilang sama kam, tapi kam trabisa mengerti sekarang.
\v 13 Akan tapi, waktu Ia, Roh kebenaran datang, Ia akan membimbing kam kedalam semua kebenaran, karna, Ia tra akan bicara dari diri-Nya sendiri, tapi apapun hal-hal yang Dia dengar, Ia akan kasih tau hal-hal itu, dan Ia bilang; pada kam hal-hal yang akan datang.
\v 14 Dia akan muliakan Sa, dan Dia akan dapat hal-hal yang Sa miliki, dan Dia akan sampaikan sama kam semua.
\s5
\v 15 Semua hal yang Bapa miliki adalah Sa pu milik juga, karena itu, Sa bilang bahwa Roh Kebenaran akan kasih tahu yang Sa miliki itu, dan akan sampaikan hal-hal itu pada kam.
\v 16 "Tra lama lagi, dan kam tra akan lihat Sa lagi, dan tra lama juga kam akan lihat Sa lagi.
\s5
\v 17 Murid-murid dong bicara satu deng yang lain, "Apa inikah yang Dia mau bilang sama kitong, Tralama kam tra akan lihat Sa lagi, dan tra lama lagi, kam akan lihat Sa, Sebab Sa pergi ke Bapa?"
\v 18 Maka dorang tanya, Apakah ini yang Dia mau bilang, 'Tra lama lagi'? kitong tra mengerti ya apa yang Ko sedang bilang."
\s5
\v 19 Yesus lihat dorang ingin bertanya, sama Dia, dan Ia bilang sama dorang semua, "Apakah dorang tanya sama diri sendiri mengenai hal itu, yang Sa bilang, Tra lama lagi kam tra akan lihat Sa lagi," setelah itu tra lama lagi kam akan lihat Sa?
\v 20 Deng sungguh-sungguh, Sa bilang sama kam semua, kam akan menangis dan bersedih, tapi dunia akan bersukacita, Kam akan sedih sekali, tapi dorang pu kesediahan akan menjadi sukacita.
\v 21 Waktu satu orang perempuan bersedih saat de pu waktu untuk melahirkan su tiba, tapi setelah de melahirkan anak, dia tra lagi ingat rasa-sakitnya, karna sukacitanya bahwa de pu anak su lahir ke dalam dunia.
\s5
\v 22 Juga sekarang kam sedih, tapi Sa akan lihat kam lagi, dan kam pu hati akan bersukacita dan tra ada satu orang pun yang bisa ambil kam pu sukacita itu dari kam semua.
\v 23 Waktu itu kam tra akan tanya hal apapun ke-Sa. Sungguh-sungguh, Sa bilang kepada kam, jikalau kam tanyakan apapun dari Bapa dalam Sa pu Nama, Ia akan Kasih sama Kam dalam Sa pu Nama.
\v 24 Sampai sekarang kam tra tanya apapun dalam Sa pu Nama, minta, dan kam akan terima. Supaya kam pu sukacita akan jadi penuh.
\s5
\v 25 "Sa sudah bilang hal-hal ini sama kam dalam bahasa kiasan; tapi waktu sedang tiba, ketika Sa tra akan lagi bilang sama kam semua dalam bahasa kiasan, melainkan Sa akan bilang kepada kam secara -jelas tentang Bapa.
\s5
\v 26 Waktu itu, kam akan minta dalam Sa-pu nama, Sa tra bilang kepada kam bahwa Sa akan berdoa pada bapa untuk kam.
\v 27 Karna Bapa sendiri mengasihi kam sebab kam telah mengasihi Sa dan sebab kam telah percaya sama Sa bahwa Sa datang dari Bapa.
\v 28 Sa telah datang dari Bapa, dan Sa telah masuk ke dalam dunia; sekali lagi, Sa akan meninggalkan dunia dan pigi kembali sama Bapa.
\s5
\v 29 Murid dorang bilang, lihat sekarang Dia bilang jelas sekali tra bicara dalam, kiasan lagi.
\v 30 Sekarang kitorang su tau bahwa Ko mengetahui semua hal, dan Ko tra perlu satu orang pun untuk tanyakan sama Ko pertanyaan-pertanyaan. Sebab dalam hal ini kitorang percaya bahwa memang Ko itu datang dari Allah.
\v 31 Yesus jawab sama dorang, "Skarang kam semua su percaya?"
\s5
\v 32 Lihat! waktunya su tiba, sungguh telah datang ketika kam akan tapisa satu deng yang lain, setiap orang pada dia pu miliknya sendiri, dan kam akan tinggalkan Sa sendiri. Namun Sa tra sendiri sebab Sa pu Bapa bersama deng Sa.
\v 33 Sa sudah kasih tau semua hal-hal ini sama kam supaya dalam Sa kam bisa memilki damai, dalam dunia kam mempunyai masalah -masalah, tapi kuatkanlah: Sa su kalahkan dunia.
\s5
\c 17
\p
\v 1 Inilah kata-kata Yesus, trus De tengadah ke langit dan bilang; "Bapa, waktu sudah tiba; muliakanlah Anak-Mu biar Anak-Mu bisa memuliakan Engkau.
\v 2 Sama sperti Ko suda kasih De otoritas di atas semua manusia biar De dapat berikan hidup kekal sama semua yang Ko su kasih sama De.
\s5
\v 3 Ini sudah hidup kekal itu: yaitu bahwa dorang harus kenal Ko, satu-satunya Allah yang benar, dan De yang Ko telah utus, Yesus Kristus.
\v 4 Sa su muliakan Ko di bumi, deng selesaikan kerjaan yang Ko su kasih untuk sa bikin.
\v 5 Jadi skarang, ya Bapa, muliakanlah Sa bersama deng diri-Mu sendiri deng kemuliaan yang Sa punya bersamaMu sebelum dunia diciptakan.
\s5
\v 6 Sa su bilang Ko nama ke orang-orang yang keluar dari dunia yang Ko su kasih sama Sa . Dorang adalah milik Ko dan Ko su kasih dorang sama Sa, dan dorang su taat Ko-pu Firman.
\v 7 Saat ini dorang tau bahwa apa saja yang Ko su kasih pada Sa dari Ko.
\v 8 Karna, Sa su kasih ke dorang perkataan- perkataan yang Ko kasih ke Sa, dan dorang su trima dan sungguh telah tau bahwa Sa su datang dari padaMu, dan dong su percaya bahwa Ko yang su utus Sa .
\s5
\v 9 Sa berdoa untuk dorang. Sa tra berdoa untuk dunia tapi dong yang Ko su kasih pada Sa, karena dorang adalah Ko pu milik.
\v 10 Semua hal yang Sa punya adalah Ko punya juga, dan semua yang Ko punya adalah Sa punya; Sa dimuliakan di dalam semuanya itu.
\v 11 Sa tra lagi di dalam dunia, tapi dong masi ada di dunia, dan Sa ada datang ke Ko. Bapa yang Kudus, jaga dorang dalam namaMu yang Ko su kasih ke Sa biar dorang bisa jadi satu, sperti Kitorang adalah satu.
\s5
\v 12 Saat Sa ada sama dorang, Sa jaga dorang dalam namaMu yang Ko su kasih ke Sa su jaga dorang dan trada satupun dari dorang yang binasa, kecuali dia yang akan binasa, agar Kitab Suci akan digenapi.
\v 13 Tapi sekarang, Sa ada datang ke Ko; dan semua ini Sa bilang di dalam dunia supaya dorang bisa dapat sukacita-Ku yang menjadi penuh didalam dorang sendiri.
\v 14 Sa su kasih tau Ko pu kata-kata sama dorang, dunia benci dong karena dong bukan dari dunia, sama deng Sa juga bukan dari dunia.
\s5
\v 15 Sa tra minta Ko ambil dorang dari dunia, tetapi untuk lindungi dorang dari yang jahat.
\v 16 Dorang bukan dari dunia, begitu juga Sa bukan dari dunia.
\v 17 Kuduskanlah dorang dalam kebenaran; perkataanMu adalah kebenaran.
\s5
\v 18 Sperti Ko su utus Sa ke dalam dunia, dan Sa su utus dorang ke dalam dunia.
\v 19 Untuk dorang Sa kuduskan Sa pu diri spaya dong juga dikuduskan dalam kebenaran.
\s5
\v 20 Sa berdoa bukan untuk dorang ini saja, tapi juga untuk dorang yang akan percaya ke Sa lewat pemberitaan dorang.
\v 21 agar dorang semua jadi satu, sama seperti Ko, ya Bapa, ada di dalam Sa, dan Sa di dalam Ko; Sa berdoa supaya dorang juga bisa ada di dalam Kita biar dunia bisa percaya bahwa Ko-lah yang su utus Sa.
\s5
\v 22 Kemuliaan yang Ko su kasih sama Sa, Sa su kasih sama dorang, biar dorang bisa jadi satu, sperti Ko deng Sa adalah satu;
\v 23 Sa di dalam dorang, dan Ko di dalam Sa, biar dorang bisa sempurna jadi satu; Deng begitu dunia bisa tau kalau Ko telah utus Sa, dan telah mengasihi dorang, sama sperti Ko su sayang Sa.
\s5
\v 24 Ya Bapa, Sa mau kalau dorang semua yang Ko su kasih sama Sa juga akan bersama-sama Sa di mana Sa berada, spaya dorang bisa lihat kemuliaa Sa, yang Ko su kasih ke Sa, karena Ko su sayang Sa sebelum dunia dijadikan.
\s5
\v 25 Ya Bapa yang benar, walaupun dunia tra kenal Ko, tapi Sa kenal Ko; dan dorang ini tau kalau Ko su utus Sa.
\v 26 Sa sudah kasi tahu Ko pu nama biar dorang tau, dan Sa akan kasih tahu trus agar dikenal biar kasih yang Ko su kasihi Sa bisa juga di dalam dorang, dan Sa bisa di dalam dorang."
\s5
\c 18
\p
\v 1 Setelah Yesus selesai bicara, De keluar dan pigi deng De pu murid-murid lewat lembah kidron, tempat itu ada taman yang De deng De pu murid-murid masuk.
\v 2 Kini Yudas, orang yang akan hianati De, juga tau tempat itu, karna Yesus sering pigi ke sana deng De pu murid-murid.
\v 3 Setelah Yudas, sudah trima kelompok para tentara, para pemimpin, imam-imam kepala, dan para Farisi, datang semua ke sana deng lentera-lentera, obor-obor, dan senjata-senjata.
\s5
\v 4 Trus Yesus, yang su tau apa yang akan terjadi nanti sama De, maju kedepan trus De tanya sama dong, ''Sapa yang kam cari?''
\v 5 Dong bilang sama De, ''Yesus dari Nazaret.'' Yesus bilang sama dong, ''Saya ini suda.'' Yudas, yang hianati de, juga ada berdiri di situ deng tentara-tentara dong.
\s5
\v 6 Pada saat De bilang sama dong, ''Saya ini sudah,'' dong semua langsung mundur trus jatu ke tanah.
\v 7 Kemudian De tanya lagi sama dong, ''sapa yang kam cari?'' dong bilang, ''Yesus dari Nasaret.''
\s5
\v 8 Yesus jawab, ''Sa su bilang sama kam Sa ini sudah De. Jadi kalau kam cari Sa, kas tinggal yang lain-lain ini pigi.''
\v 9 Ini terjadi seperti begini supaya kata yang De bilang semua itu di penuhi: ''Dari dong yang Ko su kasi sama Sa, Sa rasa trada satu orang yang hilang.''
\s5
\v 10 Trus simon petrus, yang pu parang, de cabut trus potong hamba imam besar pu telinga kanan. De pu nama hamba itu Malkhus.
\v 11 Yesus bilang sama Petrus, ''kasi masuk ko pu parang dalam de pu sarung itu. Seharusnya Sa tra minum cawan yang Bapa su kasi sama Sa?''
\s5
\v 12 Trus kelompok tentara, kapten, dan pemimpin Yahudi dong, tangkap trus ikat De.
\v 13 Dong bawa De pertama ke Hanas, karna de pu mertua Kayafas, yang adalah imam kepala tahun itu.
\v 14 Kayafas itu seorang yang su dapat kas nasihat buat para Yahudi kalo itu penting trus satu orang itu harus mati untuk banyak orang.
\s5
\v 15 Simon Petrus mengikuti Yesus, begitu juga murid yang lain. Murid itu imam kepala su tau, trus de masuk sama Yesus ke dalam pelataran imam kepala;
\v 16 Tapi Petrus berdiri di luar pintu. Begitu juga murid-murid yang lain, yang su dapat kenal sama imam kepala, jalan keluar dan bicara sama hamba perempuan yang ada jaga depan pintu dan memasukan Petrus.
\s5
\v 17 Kemudian hamba perempuan yang jaga pintu itu bilang sama Petrus, ''Bukan Ko murid dari orang ini kah ?'' De bilang, ''Bukan sa.''
\v 18 Pada saat itu para hamba dan para pemimpin lagi berdiri di sana, dong ada bikin api dari arang, karna saat itu dingin, dan dong ada kasi hangat dong pu badan. Petrus juga ada sama-sama deng dong, berdiri di situ sambil kas hangat de pu badan sendiri.
\s5
\v 19 Terus para imam kepala tanya Yesus tentang De pu murid-murid dan De punya cara mengajar.
\v 20 Yesus kasi tau dong, ''Sa su bicara terbuka ke dunia. Sa mengajar di rumah sembayang dan di bait-Allah tempat semua orang Yahudi berkumpul. Sa tra biasa bicara sesuatu yang tersembunyi
\v 21 Kenapa kam tanya Sa? kam tanya saja orang ini de tau apa yang Sa bilang dan apa yang Sa ajarkan.
\s5
\v 22 Ketika Yesus bicara begitu, satu orang dari dong pu pemimpin yang berdiri di sana pukul Yesus deng de pu tangan dan bilang, ''Begitukah Ko pu cara buat jawab imam kepala?''
\v 23 Yesus bilang ke de, ''Kalau Sa bicara yang salah, kasi tau memang, tapi, kalau betul, kenapa ko pukul Sa?''
\v 24 Trus Hanas kirim Yesus sampai ke Kayafas Imam kepala.
\s5
\v 25 Simon Petrus lagi berdiri dan kasi panas De pu badan sendiri. Trus orang-orang bilang sama de, '' kalau tra salah ko ini juga kan De pu anak murid to?''
\v 26 De menyangkal trus bilang, ''Bukan.'' Seorang dari para hamba Imam kepala, yang adalah saudara dari orang yang de pu telinga Petrus potong, bilang, ''kalau tra salah sa ada lihat ko di taman sama-sama deng De tadi?''
\v 27 Trus Petrus menyangkal lagi, saat itu juga ayam berkokok.
\s5
\v 28 Kemudian dong bawa Yesus dari Kayafas ke ruang gubernur. Itu pas pagi-hari, dan dong sendiri tra masuk ke istana gubernur supaya dong tra tercemar dan supaya dong bisa makan Paskah.
\v 29 Trus Pilatus keluar ke dong dan bilang, ''Tuduhan apa yang kam bawa lawan Orang ini?''
\v 30 Dong bilang sama de, ''Kalo ini bukan orang jahat, tra mungkin kitong mo antar De menghadap Ko.''
\s5
\v 31 Karna itu Pilatus bilang sama dong, ''Bawa De buat kam sendiri dan adili De ikut kam pu aturan.'' Orang Yahudi bilang ke de, ''Trada dasar hukum untuk kitong memutuskan satu orang pun pada kematian.''
\v 32 Dong bilang hal ini supaya perkataan Yesus bisa dipenuhi, perkataan yang sudah De katakan yang menjelaskan tentang model kematian sperti apa.
\s5
\v 33 Trus Pilatus masuk ruang Pengadilan lagi dan de panggil Yesus; de bilang sama De, ''Betulkah Ko Raja Orang Yahudi?''
\v 34 Yesus bilang, ''apakah ko pu pertanyaan ini dari ko pu kemauan sendiri, atau orang lain yang suruh ko untuk tanya sama Sa?''
\v 35 Pilatus bilang, de bukan orang Yahudi, karna imam kepala tolak ko makanya dong suru bawa Ko datang ke Sa sini
\s5
\v 36 Yesus bilang, Sa pu kerajaan itu bukan didunia ini, kalo Sa pu kerajaan dari bagian dunia ini, maka Sa pun hamba-hamba akan berperang supaya Sa tra diserahkan ke orang-orang Yahudi. Sebenarnya Sa pu kerajaan bukan dari dunia ini.
\v 37 Trus Pilatus bilang sama de, ''Baru, Ko Raja ka?'' Yesus bilang, ''Ko su bilang, Sa ini raja. Karna maksud ini sudah yang Sa lahir, trus untuk maksud ini sudah yang Sa juga datang ke dunia supaya Sa harus kasi kesaksian tentang kebenaran. Stiap orang yang hidup dalam kebenaran, dengar Sa pu suara.''
\s5
\v 38 Pilatus bilang ke De, ''Kebenaran itu apa kah?'' Setelah de tanya tentang hal itu, de langsung pigi keluar ke orang Yahudi dan bilang sama dorang, ''Sa tra dapat satu kesalahan pun di orang ini.
\v 39 Kam pu aturan kalo sa bisa kasi lepas satu orang untuk kam pada hari Paskah. Jadi, sa kasi lepas kam pu raja orang Yahudi ka ?''
\v 40 Baru dong bataria deng suara yang keras dan kasi tau, ''Bukan orang ini, tapi Barabas.'' Barabas itu orang yang sering merampok.
\s5
\c 19
\p
\v 1 Lalu Pilatus bawa Yesus dan memukul De.
\v 2 Tentara dong sama-sama anyam mahkota duri. Dong kasi pake di Yesus pu kepala. Trus dong kasi pake De pakean ungu.
\v 3 Dorang datang sama Yesus baru dong bilang, "Salam, Raja orang Yahudi!" baru dong pukul De.
\s5
\v 4 Trus Pilatus keluar lagi baru bilang sama orang-orang, "Lihat, sa bawa De keluar untuk kam supaya kam tau sa tra dapa De pu kesalahan."
\v 5 Lalu Yesus De keluar, De su pake makhota duri baru pake baju ungu. Trus Pilatus bilang sama dorang, "Lihat, ini suda orang itu!"
\v 6 Waktu Imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi dong lihat Yesus, dong berteriak deng suara yang besar baru dong bilang, "Salibkan De!" Pilatus bilang sama dorang, Bawa De untuk kam sendiri dan salibkan De, sbab sa tra dapa De pu kejahatan."
\s5
\v 7 Orang Yahudi dong bilang de, "tong pu hukum, dan karna hukum itu De harus mati karna De bilang De pu diri sendiri anak Allah."
\v 8 Waktu Pilatus dengar dong bilang itu, Pilatus de tambah takut lagi.
\v 9 Trus de masuk ke istana gubernur baru de bilang sama Yesus, "Dari mana Ko datang?" tapi, Yesus tidak jawab de.
\s5
\v 10 Trus Pilatus bilang sama Yesus, "Kenapa Ko tidak mau bicara deng sa? Ko tidak tahu ka kalo sa pu kuasa untuk kasi lepas Ko dan kuasa untuk kasi salib Ko?"
\v 11 Yesus jawab Pilatus, Seharusnya ko tra pu kuasa lawan Sa kecuali hal itu Sa kasi sama ko dari atas. Jadi barangsapa yang suda serakan Sa sama ko de berdosa besar."
\s5
\v 12 Dari jawaban ini, Pilatus berusaha kasi lepas Yesus, tapi orang-orang Yahudi dong batariak deng suara yang besar dong bilang, Kalo ko kasi bebas orang ini, ko bukan kitong pu teman sama Kaisar: Sapa yang angkat de pu diri sendiri jadi raja itu berarti de lawan Kaisar."
\v 13 Waktu Pilatus dengar dong bilang-bilang, de bawa Yesus keluar trus duduk di kursi pengadilan di tempat yang disebut 'Litostrotos, dalam bahasa Ibrani, Gabata.
\s5
\v 14 Waktu tiba hari persiapan untuk Paska, kira-kira tengah hari. Pilatus bilang sama orang Yahudi, "Lihat, ini kam pu Raja!"
\v 15 Dorang berteriak deng suara besar, "Jauhkan De, Jauhkan De, salibkan De!" Pilatus bilang sama dorang, "Haruskah sa salibkan kam pu Raja?" Para imam kepala dong bilang, "Tong tra pu raja kecuali Kaisar."
\v 16 Trus Pilatus menyerahkan Yesus untuk dong salibkan De.
\s5
\v 17 Trus dong bawa Yesus keluar, dan De bawa salib untuk De pu diri sendiri, ke tampa yang di sebut "Tempat Tengkorak," yang di sebut dalam bahasa Ibrani "Golgotha."
\v 18 Dong salibkan Yesus disana, ada juga sama-sama deng Yesus dua orang, satu di seblah kiri trus satu lagi di seblah kanan dan Yesus di tengah.
\s5
\v 19 Pilatus juga tulis satu tanda trus kasi taru di sailb. Di situ tertulis: YESUS ORANG NAZARET, RAJA ORANG YAHUDI.
\v 20 Banyak orang Yahudi yang baca tanda itu sbab tempat yang Yesus dapa salib itu dekat kota. Tanda itu ditulis dalam bahasa Ibrani, Latin dan Yunani.
\s5
\v 21 Trus para Imam kepala Yahudi dong bilang sama pilatus, "Jang tulis, 'Raja orang Yahudi,' tapi seperti apa yang De bilang, 'Akulah Raja orang Yahudi."
\v 22 Pilatus de jawab, "Apa yang sa suda tulis biarklah tertulis."
\s5
\v 23 Sesudah para tentara dong salibkan Yesus, trus dong ambil Yesus pu pakean baru dong bagi Yesus pu pakean jadi empat bagian, masing-masing tentara satu bagian; De pu juba dong tra jahit, anyam dari atas sampe ke bawa.
\v 24 Baru dong bilang sama masing-masing, "Biarlah jang tong kasi pisa De, tapi biarlah tong buang undi supaya lihat sapa yang dapa De." Hal ini jadi supaya apa yang di tertulis pada Kitab Suci di genapi yang mengatakan, "Dong bagi-bagi Sa pu pakean di antara dong sendiri, dan untuk Sa pu pakean dong buang undi." Ini suda yang tentara dong bikin.
\s5
\v 25 Yesus pu mama, mama de pu saudara, Kleopas de pu bini Maria, trus Maria Magdalena. Perempuan-perempuan ini ada berdiri dekat salib Yesus.
\v 26 Waktu Yesus lihat De pu mama dan murid yang De sayang berdiri di dekat, De bilang sama De pu mama, "Mama, lihat, ini ko pu anak!"
\v 27 Trus De bilang sama murid-murid dong, "Lihat ini ko pu mama!" Mulai saat itu murid-murid dong bawa de ke dong pu rumah.
\s5
\v 28 Sesuda ini Yesus, De tau bahwa segala sesuatu sudah selesai, supaya benar seperti apa yang tertulis di Kitab Suci, De bilang, "Sa haus."
\v 29 Satu tempat yang penuh anggur asam yang dong taru di sana, baru dong taru satu spons yang penuh anggur asam di batang hisop trus dong angkat kasi di De pu mulut.
\v 30 Waktu Yesus suda mengecap anggur asam, De bilang " Sudah Genap." De kasi tunduk De pu kepala trus De serakan De pu nyawa.
\s5
\v 31 Trus orang-orang Yahudi, dong minta sama Pilatus supaya kaki dari orang-orang yang dapa hukum itu dong patah, trus mayat-mayat dong kasi turun. Karna hari itu hari persiapan,(karna Sabat adalah suatu hari penting).
\v 32 Trus tentara dong datang baru dong patah kaki-kaki dari dua orang yang dapa salib sama-sama deng Yesus.
\v 33 Waktu dong sampe di Yesus, dong lihat Yesus su mati, trus dong tra patah Yesus pu kaki.
\s5
\v 34 Tapi salah satu tentara de tombak Yesus pu lambung deng tombak, trus secara tiba-tiba darah dan air keluar.
\v 35 Ada satu orang yang lihat hal itu trus de kasi kesaksian, dan kesaksian itu benar. De tau bahwa apa yang de bilang itu banar supaya kam percaya.
\s5
\v 36 Hal ini sudah terjadi supaya kitab ini digenapi, "Tra satu pun dari De pu tulang yang akan di patahkan."
\v 37 Sekali lagi Firman lain berkata, "Dorang akan lihat pada De yang dong tikam,"
\s5
\v 38 Setelah itu karna Yusuf Arimatea, adalah murid Yesus, secara sembunyi-sembunyi karna takut sama orang Yahudi, de minta sama Pilatus supaya de bisa kasi keluar mayat Yesus. trus Pilatus kasi ijin untuk de. Trus Yusuf datang dan de bawa mayat Yesus.
\v 39 Nikodemus juga datang, de yang datang dapa saat pertama sama Yesus waktu malam hari. De bawa suatu campuran mur dan rempah-rempah, kira-kira tiga ribu seratus gram de pu berat.
\s5
\v 40 Trus dong datang bawa Yesus pu mayat baru dong bungkus deng kain lenen dengan rempah-rempah, sama seperti kebiasaan orang Yahudi untuk mengubur mayat-mayat.
\v 41 Kini tempat di mana Yesus di salibkan ada satu taman, dan di dalam taman itu ada kubur yang baru, tapi pada kubur itu belum ada orang yang di kuburkan.
\v 42 Karna hari itu hari persiapan untuk orang-orang Yahudi trus ada kubur yang dekat disitu, jadi dong baringkan Yesus di dalam kubur itu.
\s5
\c 20
\p
\v 1 Hari pertama di minggu itu, pagi-pagi benar, Maria pi kekubur Yesus dan melihat batu di kubur itu su taguling.
\v 2 Maria de lari dan datang ke Simon petrus dan murid-murid yang lain, dan berteriak kalau orang su bawa Yesus dan de tra tau dong kas taruh Yesus pu tubuh dimana.
\s5
\v 3 Petrus dan murid yang lain lari keluar dan dong cepat-cepat pi ke kubur Yesus.
\v 4 Dorang dua lari sama-sama, tapi ada murid lain yang lebih cepat sampai di Yesus pu kubur.
\v 5 De lur ke dalam kubur dan de lihat, kalau kain yang pake tutup Yesus su terlepas, tapi de tra masuk ke dalam.
\s5
\v 6 Lalu simon Petrus de datang trus masuk ke kubur. Trus de lihat benar kalau kain yang pake tutup Yesus su terlepas..
\v 7 Dan kain yang dong kasi pake di De pu kepala su tra sama-sama deng kain yang dong pake bungkus De, kain itu su tapisah sendiri
\s5
\v 8 Lalu murid yang sampe pertama tadi tiba di kubur tu, de masuk dan melihat yang terjadi didalam kubur lalu de percaya juga.
\v 9 Karena sampe saat itu dong masih belum mengerti yang dikatakan dalam kitab tentang " bagaimana Yesus harus bangkit dari antara orang mati.
\v 10 Lalu murid-murid dong pulang kembali ke dong pu rumah sendiri-sendiri.
\s5
\v 11 Tapi Maria berdiri di luar kubur, dan menangis sambil lur ke dalam.
\v 12 Lalu Maria lihat ada dua Malaikat pake baju putih berdiri di bagian kepala dan kaki, tempat Yesus pu mayat di kasi tidur.
\v 13 lalu malaikat dua tu bilang " Perempuan, kenapa ko menangis?, ko cari siapa?, trus Maria bilang sama dorang dua kalau de pu Tuhan su trada, ada yang bawa dan tra tau dong taruh De dimana.
\s5
\v 14 ketika Maria selesai bicara dan de balik disana su ada Yesus yang berdiri menghadap Maria, tapi de tidak tahu kalau itu Yesus.
\v 15 Yesus bilang sama Maria, Perempuan kenapa ko menangis?, ko cari siapa?, tapi Maria tra kenal Yesus, de kira Yesus penjaga taman, sehingga Maria tanya, "Ko, yang kas keluar, sa pu Tuhan pu tubuh kah? kastau ko taruh De dimana, supaya sa bawa dia dan letakkan di tempat yang baik.
\s5
\v 16 Yesus panggil de pu nama " Maria" saat itu baru Maria kenal siapa yang panggil de pu nama, langsung Maria balik dan bicara dalam bahasa Aram " Rabuni " yang artinya " Guru"
\v 17 Yesus bilang sama Maria jang sentuh Sa, karna Sa belum naik ke Sa pu Bapa di sorga, tetapi ko pu tugas ko pergi kas tahu ko Pu sodara-sodara kalau sa akan naik ke Sa deng kam pu Bapa, dan sa pu Allah deng kam pu Allah,
\v 18 Maria Magdalena datang dan kasitahu sama murid -murid yang lain kalau de su lihat Tuhan,".
\s5
\v 19 Ketika hari mulai malam, hari pertama minggu itu, saat murid-murid sudah tutup pintu-pintu rumah karna dong takut deng orang orang Yahudi, Tiba-tiba Yesus kastunjuk De pu Diri sama dorang dan De bilang: Damai Sejahtera bagi kam semua.
\v 20 Setelah itu Tuhan Yesus kastunjuk De pu tangan yang berlubang dan De pu badan yang berlubang paku, murid-murid dong senang sekali.
\s5
\v 21 Lalu Yesus bilang sama dong "Kiranya damai berserta kam. sama kaya Bapa su utus Sa, jadi Sa juga utus kam."
\v 22 Waktu Yesus bilang itu, Yesus menghembuskan nafas dan bilang dekat dorang dan bilang " Terimalah Roh Kudus.
\v 23 Kalau Kam mengampuni orang lain pung dosa maka dong pung dosa diampuni, kalau kam bilang orang itu de pu dosa tetap ada maka orang itu de pu dosa tetap ada
\s5
\v 24 Tomas, seorang dari dua belas, yang dipanggil Didimus, tra sama-sama deng dong pas Yesus datang.
\v 25 Setelah itu murid yang lain bilang sama De, "Kami su lihat Tuhan." De bilang sama dorang, "Kecuali sa lihat De pu tangan ada tanda paku-paku dan sa taruh sa pu jari jari di dalam De pu bekas paku-paku, dan sa taruh sa pu tangan ke dalam, sa tra akan percaya."
\s5
\v 26 Setelah delapan hari para murid tinggal di dalam rumah dan Tomas ada deng dorang. Yesus datang sementara pintu-pintu tatutup, De berdiri di antara dorang, dan katakan, "Kiranya damai beserta kam."
\v 27 Kemudian De bilang sama Tomas, "kasi ko pu jari-jari kemari dan kas masuk di sa pu bekas lubang yang di tangan ini, dekatlah kemari dengan iman dan percayalah
\s5
\v 28 Tomas menjawab dan katakan padaNya, "Sa pu Tuhan dan Sa pu Allah."
\v 29 Yesus bilang pada de, "Sebab ko su lihat Sa, dan ko harus percaya. Berbahagialah orang-orang yang belum melihat, namun su percaya."
\s5
\v 30 Yesus su buat banyak tanda-tanda didepan para murid, tanda-tanda yang belum tertulis dalam kitab ini; 31.
\v 31 Tetapi hal-hal ini telah tertulis agar supaya kam boleh percaya bahwa Yesus adalah Kristus, Putra Allah, dan supaya saat kam percaya, kam bisa punya kehidupan dalam namaNya.
\s5
\c 21
\p
\v 1 Setelah itu, Yesus kasi tunjuk muka untuk De pu murid-murid di danau Laut Tiberias. Ini Yesus pu cara kasi tunjuk muka:
\v 2 Saat itu Simon Petrus ada sama-sama deng Tomas yang biasa dong panggil Didimus, Nataniel dari kana di Galilea, Zebedeus pu anak-anak, dan 2 orang murid Yesus yang lain.
\v 3 Simon Petrus bilang sama dong smua, '' Sa mau pigi mancing ''. lalu dong jawab, '' kitong juga mau ikut ko ''. lalu dong pigi dan masuk ke dalam perahu, tapi satu malam trada ikan yang dong tangkap.
\s5
\v 4 Saat itu matahari mulai terang, Yesus berdiri di pinggir pantai, tapi murid-murid tra tahu kalo yang berdiri itu Yesus.
\v 5 Lalu Yesus bilang buat dong, '' Orang-orang muda, kam ada pu sesuatu untuk di makan kah ?''. Dong jawab, Trada.''
\v 6 Yesus bilang untuk dong, '' Buka kam pu jaring di seblah kanan dari perahu, nanti kam bisa dapa beberapa ikan.'' Jadi dong buka jaring itu, sampe dong tra sanggup tarik jaring karna ikan terlalu banyak.
\s5
\v 7 Lalu murid yang Yesus sayang bilang untuk Petrus, '' Itu Tuhan.'' waktu Simon Petrus dengar kalau itu Tuhan, de langsung buka pakaian yang de pake (Karena Petrus pakai baju sangat pendek), dan Simon Petrus langsung lompat masuk kedalam laut.
\v 8 Murid-murid yang lain naik ke atas perahu (Karena dong tra jauh dari pantai, kira-kira dua ratus meter ), dan dong tarik jaring yang penuh deng ikan.
\v 9 Waktu dong naik ke darat, dong lihat bara api disana dan ada ikan dan roti yang dibakar.
\s5
\v 10 Yesus bilang untuk dong, '' Bawa kemari ikan-ikan yang kam tangkap tadi ''.
\v 11 Simon Petrus naik ke perahu itu, terus de tarik jaring sampai ke atas perahu, dong dapat ikan besar deng jumlah 153 ekor. Dong pu ikan banyak, tapi jaring itu tra robek.
\s5
\v 12 Yesus bilang sama dong, '' Mari ke sini dan ambil makan pagi ini.'' tra ada satu murid yang mau tanya De, '' Ko Siapa ?'' karna dong tahu kalau De itu Tuhan.
\v 13 Yesus datang, ambil roti dan ikan lalu De kasi untuk dong.
\v 14 Setelah Yesus bangkit dari antara orang mati, sudah tiga kali De kasi tunjuk muka untuk De pu murid-murid.
\s5
\v 15 Setelah dong makan pagi, Yesus tanya Petrus, '' Simon, Yohanes pu anak laki-laki, ko sayang Sa lebih dari semua ini kah tra? '' Petrus jawab Yesus, '' Iya, Tuhan, Ko tahu kalau sa sayang Ko.'' Yesus bilang sama Petrus, '' Gembalakanlah sa pu domba-domba.''
\v 16 Yesus tanya lagi untuk dua kali, '' Simon, Yohanes pu anak laki-laki, ko sayang Sa kah tidak ?'' Petrus jawab, '' Tuhan, Ko tahu kalau sa sangat sayang Ko.'' Yesus bilang untuk de, '' Gembalakan sudah Sa pu domba-domba.''
\s5
\v 17 Yesus tanya lagi sama Petrus untuk ketiga kali, '' Simon, Yohanes pu anak laki-laki, ko sayang sa kah tidak? '' Petrus bilang sama Yesus, '' Tuhan, Ko tahu semuanya, Ko tahu kalau sa sayang Ko, '' Gembalakanlah Sa pu domba-domba.''
\v 18 Sungguh Sa bilang untuk ko, saat ko muda, ko biasa pakai pakaian dan pigi kemanapun ko mau; tapi saat ko jadi tua, ko akan butuhkan orang lain pu bantuan, untuk kasih pake ko pakaian, dan bawa ko ke tempat yang ko tidak suka untuk pigi.''
\s5
\v 19 Yesus kasi tahu begitu sebagai tanda bagaimana Petrus mati dan bisa memuliakan Allah. Setelah bilang hal begitu, De bilang untuk Petrus, ''Ikut sa sekarang''
\s5
\v 20 Petrus lihat ke belakang dan ada murid yang Yesus sayang, ada ikut dong; de duduk dekat Yesus saat makan malam, dan dong bilang '' Tuhan, orang siapa yang nanti menyangkal ko?''
\v 21 Petrus lihat Yesus, lalu bilang, '' Tuhan, orang ini dong mau bikin apakah ?''
\s5
\v 22 Yesus balas, '' Kalau sa mau untuk de tunggu sa sampe Sa datang, ko pu urusan apa? ko ikut Sa.''
\v 23 Jadi berita ini tersebar sampai di de pu sodara-sodara, kalau murid itu de tra akan mati. Yesus tidak bilang sama Petrus kalau murid-murid yang lain tra akan mati, tapi,''Kalau sa mau kalau ko tunggu sampai Sa datang, ko pu urusan apa deng itu?''
\s5
\v 24 ini sudah murid yang nanti kasi kesaksian tentang Sa didepan semua orang. dan kitong tahu kalau kesaksian ini benar.
\v 25 Ada juga banyak hal lain yang Yesus buat. kalau stiap hal di tulis, sa yakin kalau dunia ini tra bisa tampung buku-buku yang ceritakan semua tentang Tuhan Yesus.