pmy_ulb_l3/01-GEN.usfm

2277 lines
219 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

\id GEN Unlocked Literal Bible
\ide UTF-8
\h GENESIS
\toc1 Genesis
\toc2 Genesis
\toc3 gen
\mt1 GENESIS
\s5
\c 1
\p
\v 1 Dari yang pertama kali, Allah De buat Langit dan Bumi.
\v 2 Bumi trada bentuk dan kosong; gelap gulita tutup samudera raya trus De pu Roh terbang-terbang di atas Air.
\s5
\v 3 Trus Allah de bicara, "jadilah terang"!, trus, trang itu jadi.
\v 4 Allah de liat bahwa terang itu de bagus, trus Dia kasi tapisa terang dari gelap.
\v 5 Allah de kasi nama terang itu "siang dan gelap itu "malam". Trus ada sore dan trus ada pagi. Itulah hari pertama.
\s5
\v 6 Trus Allah de bilang, jadilah cakrawala, diantara seluru air untuk kasi tapisa air dari air.
\v 7 Karna itu, Allah de ciptakan cakrawala dan kasi tapisa air yang ada di atas cakrawala itu dan yang ada di bawanya. Trus, sudah terjadi.
\v 8 Allah de kasi nama cakrawala itu "langit". Ada yang jadi sore dan ada yang jadi pagi. Ini hari yang ke dua.
\s5
\v 9 Trus Allah de bicara, sluruh air yang ada di bawa langit mulai berkumpul ke satu tempat spaya tanah yang kering kentara. Jadi sperti begitu.
\v 10 Allah de kasi nama tempat yang kering itu "darat" dan Dia kasi nama tempat yang air berkumpul itu "laut". Allah de lihat bahwa smua yang ada ini itu baik.
\s5
\v 11 Allah de bicara, mulai skarang darat kasi tumbu tunas; tumbu-tumbuhan ada de pu biji, dan pohon-pohon yang menghasilkan buah yang berbiji, supaya ada tumbuh-tumbuhan di bumi. Dan ini terjadi.
\v 12 Tanah kasi tumbuh tunas, tumbu-tumbuhan yang menghasilkan biji sama sperti jeninya masing-masing dan pohon bua-buahan yang mengasilkan buah yang ada de pu biji, sama sperti jenis pohonnya masing-masing. Allah de liat bahwa smua yang ada ini baik.
\v 13 Jadilah sore dan jadilah pagi. Ini su hari ketiga.
\s5
\v 14 Trus, Allah de bilang, jadilah benda-benda trang di langit untuk kasi pisa siang dari malam. Skarang benda-benda itu menjadi tanda untuk kasi tunjuk musim-musim, hari-hari, dan tahun-tahun.
\v 15 Skarang benda-benda trang itu ada di langit untuk kasi terang Bumi. Trus, sudah terjadi.
\s5
\v 16 Allah de buat dua benda penerang yang besar, benda besar yang pertama de kuasai siang dan sementara benda penerang yang lebi kecil menguasai malam. Dan juga Dia buat bintang-bintang.
\v 17 Allah de kasi taru benda-benda trang di langit untuk kasi trang Bumi.
\v 18 Untuk berkuasa atas siang dan malam, dan untuk kasi pisa terang dari gelap. Allah de liat bahwa semua ini baik.
\v 19 Jadilah sore, dan jadilah pagi. Skarang suda hari ke empat.
\s5
\v 20 Lalu Allah De bilang, biarlah air menjadi tempat untuk makhluk hidup, dan burung-burung yang terbang di atas bumi yang melintasi bumi.
\v 21 Trus, Allah membuat binatang-binatang air yang besar dan smua jenis binatang makhluk yang hidup bergerak di dalam air. Dan burung dengan segala jenis yang terbang di langit. Allah De liat smua ini baik.
\s5
\v 22 Allah de berkati smua makhluk itu, De bilang: "berkembang biaklah dan bertamba banyak trus kasi penu laut. Biarlah burung-burung bertamba banyak di Bumi.
\v 23 Jadilah sore dan jadilah pagi. Skarang su hari ke lima.
\s5
\v 24 Lalu, Allah De bicara, biarlah bumi kasi keluar smua jenis mahkluk hidup sesui jenisnya; binatang-binatang ternak, smua jenis binatang melata, dan binatang-binatang liar sperti jenisnya masing-masing. Trus jadi sperti begitu.
\v 25 Trus Allah De buat setiap jenis binatang liar sesuai jenisnya. Dan smua jenis binatang ternak dan smua jenis binatang melata di muka bumi. Allah meliat smua ini baik.
\s5
\v 26 Lalu Allah De bilang, "Baiklah Kitong Menjadikan manusia sama Sperti Kita", spaya dorang berkuasa atas ikan-ikan dilaut dan burung-burung di udara atas semua binatang ternak, dan atas smua binatang melata yang merayap di Bumi.
\v 27 Trus Allah De buat manusia menurut gambar-Nya. Menurut gambar Allah, De buat manusia laki-laki dan perempuan.
\s5
\v 28 Allah berkati manusia, dan De bilang, beranak cuculah dan bertamba banyak kasi penu bumi. dan berkuasalah atas ikan-ikan di laut atas burung-burung di udara dan berkuasa atas sgala makhluk hidup yang bergerak di atas Bumi
\v 29 Lalu, Allah bicara, "Kamorang liat, Sa kasi untuk kamorang sgala tumbu-tumbuhan yang berbiji yang ada di muka Bumi dan sgala pohon buah-buahan; sgalanya itu akan menjadi kamorang pu makanan.
\s5
\v 30 Dan, untuk smua binatang di Bumi dan smua burung-burung di udara, dan smua binatang yang melata, yang merayap di tana; untuk smua yang bernyawa di Bumi, Sa kasi ke kamorang tumbu-tumbuhan hijau sebagai makanannya." dan jadilah demikian.
\v 31 Dan, Allah lihat smua yang di ciptakan-Nya itu baik. Jadilah sore dan jadilah pagi. Skarang su hari keenam.
\s5
\c 2
\p
\v 1 Demikianlah bumi dan langit, serta de pu isi suda slesai di ciptakan.
\v 2 Pada hari ke tujuh, Allah su slesaikan pekerjaan yang tlah di lakukan-Nya itu, lalu Dia istirahat pada hari yang ke tujuh itu dari smua pekerjaan yang tlah dilakukan-Nya.
\v 3 Kemudian, Allah memberkati hari ketujuh dan Dia menguduskannya sbab pada hari itu Dia beristirahat dari smua pekerjaan penciptaan yang Dia su lakukan.
\s5
\v 4 Inilah de pu cerita tentang langit dan bumi ketika Tuhan Allah menciptakannya.
\v 5 Waktu itu blum ada tumbuhan di atas bumi dan blum ada tanaman yang tumbuh di tanah karna Tuhan Allah blum kasi turun hujan di bumi dan waktu itu blum ada orang yang bikin kebun.
\v 6 Tapi, ada kabut yang kluar dari bumi de kasi basa permukaan tanah.
\s5
\v 7 Maka, Tuhan Allah buat manusia yaitu manusia Adam dari debu tanah dan hembuskan napas kehidupan ke di pu hidung jadi langsung Adam de hidup.
\v 8 Kemudian, Tuhan Allah buat sbuah taman di Timur, di Eden; dan Dia kasi tinggal manusia yang diciptakan-Nya itu.
\s5
\v 9 Dari dalam tanah itu, Tuhan Allah kas tumbuh macam-macam tanaman pohon yang enak di lihat dan baik untuk dimakan; pohon kehidupan di tengah taman itu, dan begitu juga pohon pengetahuan yang baik dan yang jahat.
\v 10 Ada kali besar keluar dari Eden de kasi basa taman itu, dan terbagi jadi empat kali kecil.
\s5
\v 11 Nama kali yang pertama itu Pison, kali ini de mengalir ke sluruh tanah di Hawila, tanah itu ada banyak emas.
\v 12 Emas yang ada di tanah itu adalah emas yang baik, di sana juga terdapat damar dan batu krisopras.
\s5
\v 13 Kali yang kedua de pu nama Gihon, kali ini de mengalir ke sluruh tanah Khus.
\v 14 kali yang ketiga de pu nama Tigris, kali ini juga de mengalir di seblah timur Asyur. Dan ada kali yang ke empat yaitu kali Efrat.
\s5
\v 15 Tuhan Allah taruh manusia di taman Eden, untuk urus dan pelihara taman itu.
\v 16 Kemudian, Tuhan Allah kasih perintah kepada Adam itu, "ko bole makan dari pohon apapun yang ada di taman ini.
\v 17 Tapi ko jangan makan dari pohon pengetahuan yang baik dan yang jahat itu, karna ko pasti mati.
\s5
\v 18 Kemudian, Tuhan Allah berkata,"tidak baik jika Adam ko sendiri saja; Sa akan kasih seorang penolong yang cocok buat ko Adam .
\v 19 Tuhan Allah buat smua binatang di darat, dan smua burung di udara deng debu tanah dan binatang-binatang itu dibawa kepada manusia spaya manusia bisa kasi nama untuk smua binatang itu. Dan nama apapun yang diberikan manusia itu kepada masing-masing mereka, demikianlah nama makhluk itu.
\v 20 Jadi, manusia de kasi nama smua binatang ternak, burung di udara, dan semua binatang liar, tapi manusia de sendiri trada teman yang cocok dengan dia di taman itu
\s5
\v 21 Maka, Tuhan Allah buat manusia tidur sono, lalu Tuhan ambil salah satu de pu tulang rusuk dan menutupi tempat itu deng daging.
\v 22 Kemudian, Tuhan Allah jadikan prempuan dari bagian tubuh manusia itu dan membawah prempuan itu kepadanya.
\v 23 Dan manusia itu bilang, inilah tulang dari tulang ku, dan daging dari daging ku; ia akan bilang 'perempuan' sbab diambil dari laki-laki."
\s5
\v 24 Itu sebabnya laki-laki akan pigi kasi tinggal de pu bapa dan mama, lalu bersatu deng de pu istri, sehinga dorang dua menjadi satu daging.
\v 25 Jadi manusia dan istrinya telanjang, tapi dong tra merasa malu.
\s5
\c 3
\p
\v 1 Ular tu sangat pintar dari smua binatang di padang yang Allah ciptakan, de kasi tau sama perempuan tu, Mungkin Allah kasi tau: Jang kam makan bua dari kebun ni, ato trada?
\v 2 Perempuan tu kasi tau sama ular, Kitorang bisa makan bua dari pohon-pohon di kebun ini.
\v 3 Namun Kitorang tra bole petik dan makan dari bua pohon yang di kebun tu, Pegang pun tra bole, kalo petik kitorang nanti mati.
\s5
\v 4 Tapi ular tu kasi tau pada perempuan tu, kam tra akan mati mo.
\v 5 Karna Allah tau, kalo kam makan buah dari pohon itu, kam pu mata terbuka dan menjadi seperti Allah, dan kam akan tau yang baik dan tra baik.
\v 6 Perempuan tu melihat bua pohon tu menarik dan enak dimakan, makanya de petik dan makan lalu bagi sbagian sama de pu suami baru de juga makan.
\s5
\v 7 Lalu terbukalah mata Dorang dua, dan dorang rasa malu karna telanjang, untuk tu dorang pake daun-daun pohon tuk ganti Dorang pu pakaian.
\v 8 Saat dorang dua dengar bunyi langka kaki Allah berjalan-jalan, dalam kebun tu, saat tu sembunyila dorang karna dorang rasa takut.
\s5
\v 9 Baru, Allah Panggil Manusia tu, dan Bilang kam di mana ka?
\v 10 Manusia tu bilang, sa takut Ko jalan-jalan dalam kebun ni, karna sa telanjang, karna tu sa sembunyi di sini.
\v 11 Allah bilang sama manusia tu, siapa yang bilang sama kam bahwa kam telanjang, apaka bua pohon yang Sa larang tu kam petik dan makan sehingga takut dan sembunyi?
\s5
\v 12 Manusia tu bilang sama Allah, perempuan yang Kam kasih sama sa tu, Yang kasih sa makan, karna tu sa ada di sini
\v 13 Kemudian Tuhan Allah kasi tau sama Perempuan tu, Apa yang ko su buat ?, de bilang, Ular yang tipu sa jadi sa makan buah.
\s5
\v 14 Untuk tu Allah bilang sama ular, karna ko tipu manusia, untuk tu terkutuklah kam dan merayaplah ko di tana, lalu debu tana akan menjadi makanan seumur hidupnya ko.
\v 15 Sa akan buat perang sama keturunanmu dan keturunannya, dan keturunannya akan kasi hancur kam pu kepala dan kam akan potong de pu tumit.
\s5
\v 16 Allah menghukum Perempuan tu, kam akan Sa buat rasa sakit yang hebat pada saat kam lahirkan anak-anak, tapi kam akan berahi pada suami dan de akan menguasai kam.
\s5
\v 17 Allah bilang sama Manusia tu, karna ko dengar istrimu dan makan bua dari pohon yang Sa larang kam makan, untuk tu terhukumlah tana karna ko, dan ko akan deng susa paya mencari makanan tuk ko pu keluarga sampai ko mati.
\v 18 Rumput duri dan alang-alang ditumbuhkan di tana untuk Kam, trus kam akan makan dari tumbu-bumbuhan tu.
\v 19 kam pu muka akan berkeringat, dan kam akan makan kam pu makanan sampe, kam kembali ke tana, karna pada awal kam di ambil dari tana.
\s5
\v 20 Manusia tu kasi nama Istrinya, "Hawa" karna de menjadi mama dari smua yang perna hidup.
\v 21 Lalu Tuhan Allah membuat Dorang dua pu pakaian dari kulit binatang.
\s5
\v 22 Tuhan Allah bilang, skrang manusia tu su tau tentang baik dan tra baik sperti di antara kitorang, dan memakan bua pohon pengetahuan tentang baik dan tra baik, untuk tu spaya jang hidup sukacita diantara kitorang.
\v 23 Maka Tuhan Allah bilang Manusia tu keluar dari kubun eden tu, dan mencari makanan sendiri dari tana dimana dorang diambil.
\v 24 Setelah Manusia diusir dari kebun eden tu, Allah tanamkan Kerub yang menyalah-nyala tuk jaga jalan masuk ke Pohon kehidupan.
\s5
\c 4
\p
\v 1 Adam setubuh deng Hawa dan hamil seorang anak laki dan Hawa lahirkan Kain.
\v 2 Hawa lahir seorang ade bagi Kain, namanya Habel. Habel menjadi seorang penjaga kawanan domba, sedangkan Kain menjadi penggarap kebun.
\s5
\v 3 Kain bawa hasil kebunnya sbagai persembahan bagi TUHAN
\v 4 Sdangkan Habel juga bawa beberapa anak pertama dari kawanan ternaknya, yang gemuk di kawanannya. TUHAN menerima Habel dan persembahannya,
\v 5 Tapi Ia tra trima Kain dan persembahannya. Lalu, marah Kain dan mukanya jadi muram.
\s5
\v 6 TUHAN bilang kepada Kain, “knapa ko marah dan, knapa mukamu muram?
\v 7 Jika ko lakukan yang bae, tra ka ko akan ditrima? Namun, jika ko tra melakukan yang bae, dosa sudah berada di ambang pintu. Dosa tu ingin kuasaiko, tapi kitorang harus berkuasa atasnya.”
\s5
\v 8 Kain bicara kepada Habel, sodaranya. Saat mereka berada di kebun, Kain menghantam Habel, sodaranya itu, dan membunuhnya.
\v 9 TUHAN bilang kepada Kain, “Di mana ka Habel, sodaramu?” Jawab Kain, “sa tra tau. Apakah sa penjaga sodaraku?
\s5
\v 10 TUHAN bilang, “Apa yang telah ko lakukan? Darah sodaramu tu teriak kepada-Ku dari tanah.
\v 11 Terkutuklah engkau dari tanah yang membuka mulutnya untuk menerima darah sodaramu tu dari tanganmu.
\v 12 Jika ko garap tanah, tanah itu tra akan hasilkan panen yang bae untuk ko. ko akan menjadi plarian dan pengembara di bumi.”
\s5
\v 13 Kain bilang kepada TUHAN, “Hukuman in terlalu bsar untuk sa tanggung!
\v 14 Hari ini Engkau usir sa dari sa pu tanah, sa pigi sembunyi dari Engkau pu wajah. Sa menjadi pelarian dan pengembara di muka bumi, siapa saja yang berjumpa dengsa akan membunusa.”
\v 15 TUHAN bilang ke Kain, “Tra demikian! Siapapun yang membunuh Kain, Aku akan balas tujuh kali lipat.” TUHAN memberi suatu tanda pada Kain supaya jang ada orang yang akan membununya ketika bertemu dia.
\s5
\v 16 Pigilah Kain dari depan TUHAN, dan tinggal di tanah Nod, sbelah timur Eden.
\v 17 Kain stubuh deng istrinya, istri pun hamil dan melahirkan Henokh. diberi nama kota itu “Henokh”.
\s5
\v 18 Dari Henokh, lahirlah Irad. Irad bapa dari Mehuyael. Mehuyael bapa dari Metusael. Dan, Metusael bapa dari Lamekh.
\v 19 Lamekh kawin dua perempuan, yang satu nama Ada, dan yang lain nama Sila.
\s5
\v 20 Ada de lahirkan Yabal, Ia adalah nenemoyang dari smua orang yang tinggal dalam kemah dan hidup dari beternak.
\v 21 Sodaranya Yubal, nenemoyang dari smua orang yang mainkan kecapi dan seruling.
\v 22 Zila juga de lahirkan anak yang dikasinama Tubal dan Kain, ia nenemoyang dari smua orang yang bkerja sbagai penempa perunggu dan besi. Sodara perempuan Tubal dan Kain bernama Naama.
\s5
\v 23 Lamekh kasitau kepada kedua istrinya, “Ada dan Zila, dengarkanlah perkataanku! Hei istri-istri Lamekh, dengarkanlah sa! sa tlah membunuh seseorang karna ia melukaiku, seorang yang masih muda karna dia menyakitiku.
\v 24 Orang yang membunuh Kain akan dibalaskan tujuh kali lipat, maka kepada Lamekh akan dibalaskan tujuh puluh tujuh kali lipat!”
\s5
\v 25 Adam setubuh deng istrinya, dan istrinya lahirkan seorang anak laki-laki yang dikasinama Set sbab Hawa bilang, “Allah tlah brikan anak yang lain kepadaku. Kain membunuh Habel, tetapi skarang sa sudah memiliki Set.”
\v 26 Set juga mempunyai seorang anak laki-laki yang dikasinama Enos. Pada masa tu, orang mulai berdoa kepada TUHAN.
\s5
\c 5
\p
\v 1 Inilah daftar keturunan Adam. Waktu Allah menciptakan manusia dorang, itu sama dan sesuai dengan Allah punya gambar sendiri.
\v 2 Ia menciptakan dorang laki-laki dan perempuan, trus pas dorang di ciptakan, Allah berkati dorang dan kasi nama dorang "Manusia"
\s5
\v 3 Waktu Adam hidup 130 tahun, de dapa seorang anak laki-laki, yang mukanya sama deng adam, dan de kasi nama anak itu Set.
\v 4 Adam de hidup delapan ratus tahun, setelah set lahir dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
\v 5 Jadi, Adam de hidup slama 930 tahun, trus de mati
\s5
\v 6 Waktu Set de hidup 105 tahun de jadi bapa bagi Enos
\v 7 Set de hidup 807 tahun lagi stelah Enos lahir, dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya
\v 8 Jadi, Set hidup slama 912 tahun, trus de mati.
\s5
\v 9 Waktu Enos hidup 90 tahun, de jadi bapa bagi Kenan
\v 10 Enos hidup slama 815 tahun lagi, stelah Kenan lahir, dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya
\v 11 Jadi Enos hidup 905 tahun, trus de mati.
\s5
\v 12 Waktu Kenan hidup slama tujuh puluh tahun, de jadi bapa bagi Mahalaleel.
\v 13 Waktu Kenan hidup 840 tahun lagi stelah mahalaleel lahir, dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya
\v 14 Jadi, Kenan hidup slama 910 tahun, terus de mati.
\s5
\v 15 Waktu Mahalaleel umur enam puluh tahun, de jadi bapa bagi Yered.
\v 16 Mahalaleel hidup slama 830 tahun lagi stelah Yered lahir, dan de dapa anak laki-laki dan perempuan lainya.
\v 17 Jadi, Mahalaleel hidup slama 950 tahun, trus de mati.
\s5
\v 18 Stelah Yered umur 162 tahun, de jadi bapa untuk Henokh
\v 19 Yered hidup 800 tahun lagi stelah Henokh lahir, dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya
\v 20 Jadi Yered hidup slama 962 tahun, trus de mati.
\s5
\v 21 Waktu Henokh umur 65 tahun, de jadi bapa buat Metusalah
\v 22 Henokh de hidup 300 tahun stelah metusalah lahir, dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainya
\v 23 Henokh de hidup 365 tahun
\v 24 Pada satu waktu Henokh jalan dengan Allah, trus Henokh trada lagi, karna Allah angkat de
\s5
\v 25 Waktu Metusalah de umur 187 tahun, de jadi bapa buat Lamekh.
\v 26 Metusalah de umur 782 tahun lagi stelah Lamekh lahir, dan de juga dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya
\v 27 Jadi, Metusalah hidup 969 tahun, trus de mati.
\s5
\v 28 Waktu Lamekh umur 182 tahun, de jadi bapa buat de pu anak laki-laki.
\v 29 Trus de kasi nama anak itu Nuh, baru de bilang," Anak ini akan bikin senang kitorang pu kerja kras di tanah yang Tuhan su kutuk ini."
\s5
\v 30 Lamekh de hidup 595 tahun lagi stelah Nuh lahir, dan de dapa anak laki-laki dan perempuan lainnya
\v 31 Jadi, Lamekh hidup slama 777 tahun, trus de mati.
\s5
\v 32 Nuh umur lima ratus tahun, trus de jadi bapa buat Sem, Ham, dan Yafet
\s5
\c 6
\p
\v 1 Pas waktu manusia dorang su mulai tambah banyak di bumi, dorang juga melahirkan anak anak perempuan.
\v 2 Anak- anak Allah dorang liat anak - anak perempuan manusia dorang cantik - cantik, jadi dorang pilih perempuan - perempuan yang dong mau kawin jadi dong pu maitua.
\v 3 Begini, Tuhan bicara, "Saya tra akan kasih tinggal Sa pu Roh di dalam manusia selama - lamanya. Karna Manusia itu daging, dan Dorang pu umur itu hanya 120 tahun.
\s5
\v 4 Pada zaman itu, Kaum Nefilim dong tinggal di bumi; bahkan pada zaman setelahnya, waktu anak - anak Allah kawin deng anak - anak perempuan manusia dan perempuan - perempuan itu melahirkan anak - anak buat dorang. Orang orang Nefilim itu dong gagah perkasa pada zaman itu. dorang juga kaum terpengaruh.
\s5
\v 5 Tapi, Tuhan lihat Manusia pu kejahatan yang bertambah besar di bumi, dan Dorang pu kemauan di hati selalu ke hal - hal yang jahat.
\v 6 Tuhan menyesal su bikin manusia di bumi, dan hal itu bikin De pu hati sakit.
\s5
\v 7 Trus, Tuhan bicara, "Sa akan kasi lenyapkan manusia yang Sa bikin dorang dari muka bumi; setiap orang, setiap binatang, segala sesuatu yang merayap di atas bumi, dan semua burung di udara karena Sa menyesal su bikin dorang.
\v 8 Tapi, Nuh de yang dapat kasih karunia di mata Tuhan.
\s5
\v 9 Inilah Nuh pu riwayat Keluarga. Nuh itu de orang benar, tra bercacat cela waktu De pu zaman, dan De hidup dekat deng Allah.
\v 10 Nuh punya anak laki-laki ada tiga, dong pu nama Sem, Ham, dan Yafet.
\s5
\v 11 Waktu itu bumi su rusak di mata Allah dan penuh deng kekerasan.
\v 12 Allah liat ke bumi; De liat bahwa bumi su rusak skali karena semua manusia su bikin rusak dong pu cara hidup di bumi.
\s5
\v 13 Trus, Allah bicara sama Nuh, "Saya su putuskan untuk kasi binasa manusia dong smua karna bumi ini su penuh deng kekerasan karena dorang. Sekarang, Saya akan kasi musnah dorang semua sama - sama dengan bumi.
\v 14 Buatlah Untuk Ko sebuah bahtera yang terbuat dari kayu gofir. Ko buat kamar-kamar didalam bahtera itu, dan Ko lapis akan dengan pakal dari dalam dan luar.
\v 15 Beginilah kam harus buat: de pu panjang 300 hasta, de pu lebar 50 hasta, dan de pu tinggi 30 hasta.
\s5
\v 16 Ko buat atap untuk bahtera itu dan kasih selesai kira-kira satu hasta di bagian atas bahtera. Ko buat pintu di sisi bahtera, trus Ko buat tiga tingkat dalam bahtera itu: atas, tengah, dan bawah.
\v 17 Karena, Saya akan Kasih datangkan banjir besar ke atas bumi untuk kasi musnah semua yang hidup di bawah langit. Semua yang ada di atas bumi ni akan mati.
\s5
\v 18 Tapi, Saya akan buat perjanjian deng ko, dan Ko akan masuk ke bahtera; Ko, Ko pu maitua, Ko pu anak-anak, dan Ko pu anak-anak mantu dong yang bersama-sama dengan Ko.
\v 19 Ko harus bawa sepasang dari setiap jenis binatang di muka bumi ke dalam bahtera, satu jantan dan satu betina, supaya dong hidup dipelihara deng ko sama-sama.
\s5
\v 20 Dari burung-burung menurut dong pu jenis, binatang-binatang menurut dong pu jenis, dan makhluk-makhluk yang merayap menurut dong pu jenis, dua dari setiap jenis itu akan datang sama Ko supaya dong tetap dapat hidup.
\v 21 Bawa juga bersama ko segala yang bisa ko makan; ko kumpul itu untuk jadi ko pu makanan dan dong pu makanan."
\v 22 Begitulah Nuh bikin smua sesuai yang di suruh Allah kepada dia.
\s5
\c 7
\p
\v 1 Lalu TUHAN bicara ke Nuh, "Ko masuk ke dalam bahtra deng semua dalam rumah, karna Sa lihat ko hidup benar di tengah-tengah generasi ini.
\v 2 Ambil kemari tujuh binatang yang tra haram, jantan dan betina, dan sepasang dari tiap jenis binatang yang haram, seekor jantan dan betina.
\v 3 Ambil juga burung-burung di udara tujuh pasang, jantan dan betina untuk dorang terjaga hidup keturnananya diseluruh bumi.
\s5
\v 4 Tapi, tujuh hari lagi Sa akan kasih turun hujan ke atas bumi selama empat puluh hari empat puluh malam, dan Sa akan kasih hapuskan dari muka bumi segala sesuatu yang ciptakan.
\v 5 Trus Nuh bikin smua yang De kasi tau kepadanya.
\s5
\v 6 Nuh de pu umur enam ratus tahun waktu banjir besar itu datang ke atas bumi.
\v 7 Trus, Nuh deng de pu anak-anak laki-laki dan de pu istri deng anak-anak laki-laki pu istri anak-anak dorang smua masuk ke dalam kapal karna banjir besar itu. .
\s5
\v 8 Smua binatang yang baik dan yang tra baik dan segalah sesuatu yang merayap di atas bumi .
\v 9 Dorang smua masuk ke dalam kapal yang Nuh buat sperti yang Tuhan kasitau kepada Nuh.
\v 10 tujuh hari kemudian banjir besar itu pun hantam bumi
\s5
\v 11 Pada tahun enama ratus masa hidup Nuh, pada bulan kedua pada hari ketujuh belas bulan itu, setelah hari itu terbelah segalah mata air samudera raya yang dahsyat dan terbukalah mata-mata air di langit.
\v 12 Trus, De turunkan hujan selama empat puluh hari empat puluh malam.
\s5
\v 13 Pada hari yang sama, Nuh dan anak-anak laki-lakinya; Sem, Ham, dan Yafet, deng de pu intri dan ketiga menantunya dorang masuk ke dalam bahtera.
\v 14 Bersama dorang juga ada setiap jenis binatang liar, setiap jenis binatang ternak, setiap jenis binatang yang merayap di muka bumi, dan setiap jenis unggas, juga semua yang bersayap.
\s5
\v 15 Binatang-binatang ini masuk ke dalam bahtera sama-sama deng Nuh; berpasang-pasangan dari setiap jenis binatang yang hidup.
\v 16 Semua binatang itu masuk ke dalam bahtera; jantan dan betina, persis sperti yang De bilang kepada Nuh. Lalu, De tutup pintu bahtera itu di belakang Nuh.
\s5
\v 17 Banjir itu telan bumi selama empat puluh hari, dan seiring su tambah air, bahtera itu pun terangkat tinggi dari atas bumi.
\v 18 Air trus su tambah tinggi lagi dan tambah banyak di atas bumi sehingga bahtera itu terapung-apung di permukaan air.
\s5
\v 19 Air naik deng luar biasa di permukaan bumi sehingga gunung-gunung tinggi di bawah langit pun tenggelam oleh air.
\v 20 Air itu naik sampe gunung-gunung, dan bahkan melandan 15 hasta dari permukaan.
\s5
\v 21 Trus, semua makluk yang hidup di muka bumi, burung-burung, binatang ternak, binatang liar, makhluk-makhluk yang merayap, dan juga semua orang.
\v 22 Setiap makluk yang hidup di darat, yang bernafas deng hidungnya, mati.
\s5
\v 23 Demikianlah Allah menyapu bersih muka bumi; dari manusia sampe binatang melata, serta burung-burung di udara, dorang semua dihancurkan dari muka bumi. Cuma Nuh deng dorang yang sama-sama deng dia di dalam bahtera itu yang selamat.
\v 24 Dan, hujan deras itu kasi banjir di bumi selama 150 hari.
\s5
\c 8
\p
\v 1 Maka, Allah ingatkan Nuh dan segala binatang ganas, segala ternak, yang sama-sama dia dalam kapal itu Allah buat angin tiup lewat bumi air itu turung.
\v 2 Dia juga tututp mata air samua deng hujan besar brenti turung dari langit
\v 3 Air yang tutup bumi itu smaking habis hingga diakhir 150 hari itu air so berkurang
\s5
\v 4 Pada bulan yang ketujuh dan hari yang ketujuh belas pada bulan itu, terkandas kapal itu di gunung Ararat.
\v 5 Air trus turung sampe bulan yang kesepuluh. Pada hari pertama di bulan yang kesepuluh itu, gunung gunung suda mulai liat
\s5
\v 6 Stelah empat puluh hari, Nuh buka jendela kapal itu.
\v 7 lalu, De lepaskan seekor burung gagak dan burung itu terbang ke sana ke mari sampai air turung dari muka bumi
\s5
\v 8 Lalu, Nuh juga lepaskan seekor burung merpati spaya de tu apakah air sudah turung dari permukaan tanah atau belum.
\v 9 Akan tapi, merpati itu tra dapat tempat tinggal karena air masi menutupi bumi hingga merpati itu kembali ke kapal. De kasi keluarkan tangannya dan tangkap merpati itu, deng bawa kembali ke dalam kapal itu.
\s5
\v 10 Stelah tujuh hari, De kembali lepas burung merpati itu dari dalam kapal.
\v 11 Sore hari, merpati itu kembali kepada Nuh deng bawa daun zaitun segar dalam mulut. Deng demikian, Nuh tahu bahwa air telah turung dari muka bumi.
\v 12 Lalu Nuh tunggu tujuh hari lagi, dan kembali lepaskan merpati itu. kata Nuh Kali ini, merpati itu tra balik lagi ke kapal
\s5
\v 13 pada tahun hidup Nuh yang ke-601, pada hari pertama di bulan pertama itu, air telah turung dari muka bumi dan Nuh buka atap kapal dan deng melihat bahwa tanah telah kering.
\v 14 Pada hari kedua puluh tujuh bulan kedua, muka bumi tanah betul-betul kering
\s5
\v 15 Stela itu, Allah bicara deng Nuh,
\v 16 “Keluar dari kapal itu, kam deng istri, anak-anakmu, dan istri-istri kam. semua
\v 17 Lepas smua yang hidup ada sama sama kam; burung-burung, binatang-binatang, serta segala sesuatu yang jalan di atas bumi spaya mereka dapat berkembang biak dan tambah banyak di atas bumi.”
\s5
\v 18 Maka, Nuh keluar bersama istri, anak-anak, deng menantu-menantunya
\v 19 Smua binatang liar, smua binatang yang merayap, dan smua burung keluar dari kapal. Smua binatang keluar dari kapal, masing-masing menurut jenisnya.
\s5
\v 20 Setela itu, Nuh membangun sebuah tempat untuk memuliakan TUHAN. de bawa beberapa burung dan beberapa binatang yang baik, lalu kasi pesembahan binatang itu di tempat yang de buat sebagai persembahan bakaran sama Allah.
\v 21 TUHAN cium Nuh pu persembahan itu, dan itu tanda bahwa, TUHAN bicara dalam De pu hati, “Sa tra akan lagi kutuk tanah karena kam pu kejahatan, walaupun kam pu niat hati itu jahat sejak muda. Dan, Sa juga tra akan lagi habiskan smua makhluk hidup di atas bumi sperti yang tlah Sa lakuka hari ini.
\v 22 Slama bumi masi ada, musim tanam dan musim panen, dingin dan panas, musim kemarau dan musim hujan, serta siang dan malam akan selalu ada.”
\s5
\c 9
\p
\v 1 Allah berkati Nuh beserta ana-ananya, dan bilang kepada dorang, “Beranak-cuculah, tambah dorang banyak, dan penuhilah bumi.
\v 2 Rasa takut dan gentar terhadap ko akan ada pada setiap binatang yang ada dong muka bumi, pada setiap burung di udara, pada setiap binatang yang melata di tanah, dan pada setiap ikan di laut; dorang smua dikasih ke dalam ko pu tangan.
\s5
\v 3 Sgala yang hidup dan bergerak akan menjadi makanan ko. Sperti Sa berikan tumbuhan hijau kepada ko, skarang Sa berikan segalanya kepada ko.
\v 4 Akan tapi, jang kam makan daging yang masih bernyawa, yaitu yang masih ada darah di dalamnya.
\s5
\v 5 Sbab, Tuhan pasti akan menuntut balasan atas darah ko, yaitu nyawa; dari setiap binatang Tuhan akan menuntutnya, dan dari setiap manusia Tuhan juga akan menuntut nyawa manusia lainnya
\v 6 Jadi, barangsiapa, yang tumpahkan darah manusia, darahnya akan ditumpahkan oleh manusia. Sbab, Allah ciptakan manusia sesuai deng gambar-Nya sendiri.
\v 7 Dan ko, beranak cucu serta tambah banyak; penuhilah bumi dan tambah banyak di atasnya.”
\s5
\v 8 Trus, Allah bilang sama Nuh dan kepada dong pu ana-ananya,
\v 9 “Skarang liatlah, Sa tetapkan Perjanjian-Sa deng ko dan deng keturunan ko yang akan datang,
\v 10 dan juga deng smua makhluk yang bersama-sama deng ko; burung-burung, binatang ternak, deng setiap binatang liar yang bersama-sama deng ko keluar dari bahtera - deng segala binatang di bumi.
\s5
\v 11 Sa tetapkan Perjanjian-Sa deng ko: Tra akan ada lagi makhluk hidup yang akan dibinasakan oleh banjir besar; tra akan ada lagi banjir besar yang hancurkan bumi.”
\v 12 Allah bilang, “Inilah tanda dari Perjanjian yang Sa buat antara Sa dan ko, dan setiap makhluk hidup yang bersama-sama deng ko, untuk turun-temurun:
\v 13 Sa akan menaruh busur-Sa di awan dan itu akan menjadi bukti dari Perjanjian antara Sa dan bumi.
\s5
\v 14 Apabila Sa datangkan awan-awan ke atas bumi dan busur itu tampak di awan,
\v 15 Sa akan ingat Perjanjian antara Sa dan ko setiap makhluk hidup sehingga air tra akan lagi menjadi sebuah banjir besar yang binasakan smua yang hidup.
\s5
\v 16 Kapan pun busur itu ada di awan, Sa akan meliatnya dan akan ingat Perjanjian kekal antara Allah dan setiap dong makhluk hidup yang ada di atas bumi.”
\v 17 Kemudian, Allah bilang sama Nuh, “Inilah bukti dari Perjanjian yang Kuadakan di antara Sa dan segala makhluk hidup di bumi.”
\s5
\v 18 Ana-ana Nuh yang keluar dari bahtera dong pu nama Sem, Ham, dan Yafet. Ham adalah ayah Kanaan
\v 19 Dong tiga adalah anak Nuh, dan dari donglah lahir sluruh manusia yang tersebar di bumi.
\s5
\v 20 Nuh menjadi petani dan mulai dong usahakan kebun anggur.
\v 21 Suatu hari, Nuh minum anggur de jadi mabuk, dan de telanjang di dalam pondok.
\s5
\v 22 Maka Ham ayah Kanaan, liat ketelanjangan dong pu bapa de beritahukan kepada de pu kedua sodara yang ada di luar.
\v 23 Akan tapi, Sem dan Yafet dong dua ambil sehelai kain dan menutupnya di atas bahu dorang dua, lalu berjalan mundur menutupi ketelanjangan dong pu bapa . Dong memalingkan wajah dorang dua sehingga tra liat ketelanjangan dong dua pu bapa.
\s5
\v 24 Ketika Nuh sadar dari mabuknya, de mengetahui apa yang dilakukan anak bungsunya itu.
\v 25 Karna itu, de bilang, “Terkutuklah Kanaan! Kiranya de menjadi hamba dari para de pu hamba-hamba sodara-sodaranya.”
\s5
\v 26 Nuh juga bilang, “Terpujilah TUHAN, Allah Sem! Biarlah Kanaan menjadi de pu hambanya.
\v 27 Kiranya Allah luaskan Yafet, kiranya de tinggal di pondok Sem, dan kiranya Kanaan jadi hamba baginya.”
\s5
\v 28 Sesudah banjir besar, Nuh de masih hidup tiga ratus lima puluh tahun lagi.
\v 29 Jadi, sluruh masa hidup Nuh adalah sembilan ratus lima puluh tahun, kemudian de mati.
\s5
\c 10
\p
\v 1 Ini daftar dari Sem, Ham, dan Yafet; Nuh pu anak-anak pu keturunan. Anak-anak laki-laki ini lahir untuk dorang setela banjir besar.
\s5
\v 2 Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh, dan Tiras, dorang ini Yafet pu anak-anak.
\v 3 Askenas, Rifat, dan Togarma, dorang ini Gomer pu anak-anak.
\v 4 Elisa, Tarsis, Kitim, dan Dodanim, dorang ini Yawan pu anak-anak.
\v 5 Dorang ini yang melahirkan nenek moyang dari smua bangsa yang tinggal di pinggir laut, dorang pake bahasa dalam keluarga, dan dorang pu bahasa bangsa masing-masing.
\s5
\v 6 Kush, Misraim, Put, dan Kenaan, dorang ini Ham pu anak-anak.
\v 7 Seba, Hawila, Sabta, Raema, dan Sabtekha, dorang ini Kush pu anak-anak. Sedangkan Syeba dan Dedan itu Raeme pu anak-anak.
\s5
\v 8 Nimrod pu bapa itu Kush; de orang pertama yang jadi orang kuat dan brani di muka bumi.
\v 9 Nimrod itu de jago berburu yang luar biasa didepan Tuhan, orang banyak dorang akui de.
\v 10 Babel, Erekh, Akad dan Kaine, ini de pu kerajaan pertama di tanah Sinear.
\s5
\v 11 Dari tanah Sinear lalu de masuk tanah Asyur trus de bangun kota Niniwe, Rehobot- Ir, Kalah, dan
\v 12 Resen Ada satu kota besar antara Niniwe dan kalah, de pu nama kota .
\v 13 Orang Ludim, orang Ananim, orang Lehabim, orang Naftuhim dorang ini pu orang tua sama Misraim.
\v 14 Bangsa Filistin dan Kaftorim dorang nenek moyang sama Patrusim dan Koftorim.
\s5
\v 15 Sidong anak pertama, de pu bapa pu nama Kanaan, dan Het anak kedua.
\v 16 Orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi dorang ini keturunan bapa Kanaan.
\v 17 Orang Hewi, orang Arki, orang sini,
\v 18 Orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati dorang juga keluarga Kanaan yang menyebar .
\s5
\v 19 batas tanah orang Kanaan itu de pu luas dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, dan trus ke Sodom, Gomora, Adma, Zeboim, sampai ke Lasa.
\v 20 Itulah keturunan Ham menurut keluarga, bahasa, negeri, dan de pu bangsa.
\s5
\v 21 Sem, Yafet pu kaka laki-laki dan nene moyang dari anana Eber, juga
\v 22 Sem pu anana itu Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, dan Aram.
\v 23 Us, Hul, Geter, dan Mat dorang ini anana dari Aram
\s5
\v 24 Syela; pu bapa Arpakhsad; dan Syela pu anak Eber.
\v 25 Eber pu anak dua; yang satu de pu nama Peleg sebab waktu de hidup bumi terbelah, anak kedua pu nama Yoktan.
\s5
\v 26 Yoktan adalah hayah dari Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
\v 27 Hadoram, Uzal, Dikla,
\v 28 Obal, Abimael, Syeba,
\v 29 Ofir, Hawila, dan Yobab; dorang smua Yoktan pu anana
\s5
\v 30 Dorang pu daerah mulai dari Mesa ke Sefar di bukit sebelah Timur.
\v 31 Ini Sem de pu Keluarga, de pu bahasa, de pu tana, dan de pu bangsa.
\s5
\v 32 Smua itu keluarga besar dari Nuh, sesudah banjir besar. baru dorang menyebar kesluruh penjuru dunia menjadi bangsa-bangsa,
\s5
\c 11
\p
\v 1 Pada saat itu, smua orang di dunia dorang bicara pake deng satu bahasa dan juga satu logat saja.
\v 2 Baru, Saat Dorang pinda ke Timur, Dorang temukan dataran di tanah Sinear dan Dorang tinggal di sana.
\s5
\v 3 Dorang bilang satu sama lain, "Mari kitorang binkin batu bata deng bakar batu itu baik-baik, baru dorang pake bata-bata itu sbagai batu dan aspal sbagai dorang pu lem.
\v 4 Lalu dorang bilang begini, Mari kitorang bangun menara yang paling tinggi sampe ke langit; spaya kitorang pu nama dikenal orang banyak, dan juga spaya kitorang trabisa bercerai-berai ke sluruh muka bumi.
\s5
\v 5 Begitu tapi, TUHAN datang untuk liat kota itu dan menara yang dorang bangun.
\v 6 TUHAN bilang, "dorang ni satu bangsa dan dorang pake satu bahasa, apa yang dorang lakukan adalah pertama dari pekerjaan dorang; mulai saat ini trada rencana dorang yang tra mungkin dilaksanakan.
\v 7 Mari Kitong turun, untuk kacaukan dorang pu bahasa spaya dorang tra baku dengar satu sama lain.
\s5
\v 8 Lalu, TUHAN kasi pisa-pisa dorang smua ke sluruh bumi, dan tra jadi bangun dorang pu menara.
\v 9 Deng begitu sehingga tempat itu dikasi nama Babel, karna TUHAN kasi kacaukan dorang pu bahasa dunia, dan juga TUHAN kasi pisa-pisa dorang smua orang ke sluruh dunia.
\s5
\v 10 Yang ini Sem depu riwayat, waktu depu umur seratus tahun de menjadi bapa dari Arpakhsad, yaitu stelah dua tahun musiba banjir besar.
\v 11 Sesuda menjadi bapa Arpakhsad, de berumur lima ratus tahun, lalu de juga pu anak laki-laki dan perempuan lain lagi.
\s5
\v 12 Waktu Arpakhsad hidup slama tiga puluh lima tahun, de jadi bapa Selah.
\v 13 Sesuda jadi bapa Selah, Arpakhsad hidup empat ratus tiga tahun, kemudian de peranakan anak laki-laki dan perempuan lain lagi.
\s5
\v 14 Sesudah Selah hudup tiga puluh tahun, de jadi bapa dari Eber.
\v 15 Sesuda jadi bapa Eber, Selah berumur Empat ratus tiga tahun, de peranakan ana laki-laki dan perempuan lain lagi
\s5
\v 16 Waktu Eber hidup slama tiga puluh empat tahun, de jadi bapa dari Peleg.
\v 17 Sesuda jadi bapa bagi Peleg, Eber berumur empat ratus tiga puluh tahun, de peranakan anak laki-laki dan perempuan lain lagi.
\s5
\v 18 Saat Peleg tlah hidup selama tiga puluh tahun, de jadi bapa dari Rehu.
\v 19 Sesuda jadi bapa dari Rehu, Peleg berumur dua ratus sembilan tahun, de peranakan anak laki-laki dan perempuan lain lagi.
\s5
\v 20 Saat Peleg hidup tiga puluh dua tahun, de jadi bapa dari Serug.
\v 21 Sesuda jadi bapa dari Serug, Rehu hidup selama dua ratus tuju tahun, de peranakan anak laki-laki dan perempuan lain lagi.
\s5
\v 22 Saat Serung de hidup selama tiga puluh tahun, de jadi bapa dari Nahor.
\v 23 Sesudah jadi bapa Nahor, Serug hidup lagi dua ratus tahun, dan de punya anak laki-laki dan perempuan yang lain lagi.
\s5
\v 24 Saat Nahor de hidup selama dua puluh sembilan tahun, dan de jadi bapa dari Terah.
\v 25 Sesuda jadi bapa bagi Terah, Nahor de hidup selama seratus sembilan belas tahun, dan de punya anak laki-laki dan perempuan yang lain lagi.
\v 26 Saat Terah de hidup selama tuju puluh tahun, de jadi bapa dari Abram, Nahor dan Haran.
\s5
\v 27 Begini Terah pu riwayat keturunan, Terah pu anak Abram, Nahor, Haran, dan Haran pu anak Lot.
\v 28 Waktu Haran mati di depan de pu bapa, yang artinya, Haran mati saat de pu bapa Terah masi hidup di Ur-Kasdim.
\s5
\v 29 Abram dan Nahor bawa istri masing-masing, istri Abram adalah Sarai, Istri Nahor adalah Milka, Haran pu anak, dan Haran bapa dari Milka dan Yiska.
\v 30 Sarai tu mandul, de tra pu anak.
\s5
\v 31 Terah de bawa Abram, de pu anak, Lot itu anak Haran, de pu cucu, dan Sarai menantunya istri Abram dari Ur-Kasdim ke tanah kanaan, dorang tinggal di sana.
\v 32 Terah de hidup selama dua ratus lima tahun, baru de mati di Haran.
\s5
\c 12
\p
\v 1 Tuhan bilang ke Abraham; "Ko kasi tinggal ko pu tanah lahir, ko kasi tinggal ko pu sodara-sodara, ko keluar dari ko pu bapa ko pu rumah dan ke negeri yang akan Aku kasi tunjuk ke Ko."
\v 2 Jadi, Aku akan bikin ko jadi bangsa yang besar dan berkati ko dan buat ko terkenal, dan ko akan jadi berkat.
\v 3 Aku akan kasi berkat ke dorang yang berkati ko, Saya akan kutuk dorang yang kasi rendah ko, dan smua manusia akan dapat berkat dari ko.
\s5
\v 4 Maka, Abram pigi kasi tinggal Haran sperti yang Tuhan bilang ke dia, Lot juga ikut dengan Abram. Waktu Abram kasi tinggal Haran, de pu umur su 75 tahun
\v 5 Abram bawa de pu istri, Sarai, de pu keponakan Lot dengan smua harta yang dong su kumpul, juga de orang-orang yang de dapat di Haran, habis itu dorang smua menuju ke Kanaan.
\s5
\v 6 Abram de jalan sampe ke satu tempat yang namanya Sikhem, dekat pohon tarbantin di More. Saat itu su ada orang yang tinggal di Kanaan
\v 7 Kemudian, Tuhan kasi tunjuk diri ke Abram dan bilang; "Aku akan kasi negeri ini ke ko pu keturunan", maka Abram bikin altar untuk sembah Tuhan, yang kasi tunjuk diri ke Abram disana.
\s5
\v 8 Dari tempat itu, Abram de pindah ke gunung di seblah Timur Betel dan de bikin kemah disitu, di antara Betel di Barat dan Ai di Timur, trus Abram bikin tempat untuk de berdoa ke Tuhan.
\v 9 Habis itu, Abram de jalan trus ke tanah Negeb.
\s5
\v 10 Kemudian, ada bencana kelaparan yang hebat di kampung itu, jadi untuk sementara waktu Abram de pigi tinggal disana.
\v 11 Waktu suda mo dekat Mesir, Abram de bilang ke Sarai de pu istri; "Dengar, sa kasitau, ko perempuan yang cantik".
\v 12 dan kalo orang Mesir lihat ko, dorang akan bilang; "Itu de pu istri", trus dong bunu sa baru kasi tinggal ko hidup.
\v 13 Jadi nanti ko bilang ke dorang, kalo ko itu sa pu sodari spaya dorang baik ke kitong dua, juga untuk sa pu keselamatan. Ini demi ko saja.
\s5
\v 14 Waktu Abram dorang masuk ke Mesir, orang-orang disitu dong lihat Sarai itu perempuan yang cantik
\v 15 Dan, waktu beberapa pegawai Firaun dong lihat Sarai, dorang puji-puji dia di depan Firaun, bikin sampe Sarai dorang bawa ke istana Firaun.
\v 16 Demi Sarai, Firaun de bikin baik Abram, de kasi domba, sapi, unta, keledai betina, dan budak laki-laki dan perempuan.
\s5
\v 17 Tapi, gara-gara Sarai, Tuhan bikin penyakit yang banyak untuk Firaun dan smua yang ada dalam istana.
\v 18 Karna itu, Firaun panggil Abram baru de bilang "Apa yang ko bikin ke sa? Knapa ko tra bilang kalo Sarai itu ko pu istri?"
\v 19 19. Knapa ko bilang "Sarai ini ko pu sodara, bikin sampe sa ambil dia jadi istri. Ini ko pu istri, ambil dia baru pigi."
\v 20 20. Kemudian, Firaun bilang ke de pu orang-orang, dorang pigi antar Abram keluar dari Mesir, deng Sarai, dan dorang pu barang-barang smua.
\s5
\c 13
\p
\v 1 Lalu Abram deng de pu Istri kasi tinggal Mesir pigi ke negeb dan Lot juga ikut dorang dua.
\v 2 Abram itu orang kaya banyak ternak perak dan emas.
\s5
\v 3 Abram de pigi dari Negeb ke Betel, ke tempat yang de kasi berdiri kemah dulu, di antara Betel dan Ai.
\v 4 tempat de bangung altarTuhan pertama kali, di sana Abram berdoa kepada Tuhan.
\s5
\v 5 Lot yang ikut sama-sama Abraham de juga punya banyak ternak, hewan gembalaan, juga tenda.
\v 6 Tapi tanah itu tara lagi cukup buat tampung dorang untuk tinggal sama -sama, karna dorang pung harta banyak, jadi dorang tara bisa tinggal sama-sama.
\v 7 Waktu itu dorang tara baku mengerti antara gembala-gembala yang jaga Abram pu kawanan ternak dan gembala-gembala yang jaga Lot pu ternak. Pada saat itu, bangsa Kanaan dan bangsa Feris dorang juga tinggal di tanah itu.
\s5
\v 8 Maka, Abram bilang sama Lot, “Sbaiknya, jangan ada baku marah antara ko deng sa, atau antara ko pu gembala-gembala dan sa pu gembala-gembala, karena tong dua itu keluarga.
\v 9 Bukankah sluruh negeri ini ko ada lihat? Mari tong dua pisah; kalo ko pi ke kiri, sa pi ke kanan. kalo ko pi ke kanan, sa akan pi ke kiri.”
\s5
\v 10 Maka, Lot memandang ke sekitar daerah Yordan de liat seluruh Lembah Yordan sampe ke Zoar itu air mengair pu banyak apa, sperti taman TUHAN, sperti wilayah Mesir yang dorang perna tinggal. (Hal ini terjadi sbelum TUHAN kasi binasa Sodom dan Gomora).
\v 11 Jadi, Lot de pilih buat de pu diri sendiri sluruh lembah Yordan dan de pergi ke timur. Dari situ, dong dua berpisah;
\s5
\v 12 Abram de tinggal di tanah Kanaan, sementara Lot tinggal di antara kota-kota yang ada di lembah, dan bangun rumah dekat Sodom.
\v 13 Orang-orang Sodom itu pu jahat saja dan bikin dosa di hadapan TUHAN.
\s5
\v 14 Tuhan bilang sama Abram stelah Lot kastinggal dia. "Ko liat dari tempat ko berdiri, ke arah utara dan selatan, juga ke timur dan ke barat.
\v 15 Sa akan kasi smua negeri yang ko liat itu kepada ko dan ko pu keturunan untuk selamanya.
\s5
\v 16 Sa akan buat ko pu keturunan banyak sperti debu tanah, sehingga kalo ada orang yang dapat menghitung jumlah debu tanah, maka ko pu keturunan juga dapat dihitung.
\v 17 Bangunlah, ko pergi lihat negeri itu menurut de pu panjang dan de pu lebar sebab Sa akan kasih itu semua buat ko.
\v 18 Jadi, Abram kasi pindah de pu kemah dan tinggal di dekat pohon besar Mamre, di Hebron. Di sana, de kasi bangun sebuah tempat bagi TUHAN.
\s5
\c 14
\p
\v 1 Waktu Amrafel jadi raja Sinear, Anokh jadi raja Elasar, Kedorlaomer jadi raja Elam, dan Tideal jadi raja Goyim.
\v 2 dorang baku perang lawan Bera, raja Sodom, Birsya, raja Gomora, Synab, raja Adma, Syemeber, raja Zeboim, dan raja negeri Bela, yaitu Zoar.
\s5
\v 3 Kelima orang raja yang disebut terakhir ini dorang baku gabung di Lembah Sidim, yaitu Laut Asin.
\v 4 Selama dua belas tahun dorang kerja buat Kedorlaomer, tapi pada tahun ketiga belas, dorang lawan dia.
\v 5 Pada tahun keempat belas, raja Kedorlaomer dan raja-raja yang dorang su gabung deng de, maju dan kasi kalah orang Refaim di Asyterot-Kaenaim, orang Zuzim dan Ham, Emim di Syawe-Kiryataim.
\v 6 dan orang Hori tinggal di dong pu kampung di atas bukit Seir sampai ke El-Param dekat Padang Gurun.
\s5
\v 7 Lalu, lima raja itu dorang kembali ke En-Mispat, yaitu Kadesh dan kasi kalah tanah-tanah orang Amalek dan orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.
\v 8 Pada waktu itu, raja Sodom, Gomora, Adma, Zeboim, dan raja Bela dorang kumpul dan atur pasukan di Lembah Sidim
\v 9 untuk lawan Kedorlaomer, raja dari Elam, Tedeal, raja dari Goyim, Amrafer, raja dari Sinear, dan Ariokh, raja dari Elasar, dorang empat raja berkelahi deng lima orang raja.
\s5
\v 10 Di lembah Sidim ada banyak-perigi aspal. waktu raja Sodom dan raja Gomora lari, dorang jatuh ke dalam lubang-lubang itu, tapi dorang yang selamat, lari ke atas bukit
\v 11 Jadi, empat raja itu dorang pencuri barang dan ambil makanan orang Sodom dan Gomorah, langsung dorang pigi.
\v 12 Dorang juga tangkap Lot, anak dari Abram pu sodara deng semua yang de punya karna dong tinggal di Sodom.
\s5
\v 13 Lalu datang satu orang yang lolos lari, dan kasi tau kejadian itu buat Abram, orang Ibrani itu. Waktu itu, Abram tinggal dekat pohon-pohon besar Mamre, seorang Amori, sodara Eskot dan Aner. Dorang itu berteman dengan Abram.
\v 14 Ketika Abram tahu bahwa de pu sodara pu anak dapat tangkap, de kumpul orang-orang yang su dapat latih, yang lahir di de pu rumah, ada 318 orang, dan dorang pigi kejar sampai ke Dan.
\s5
\v 15 Sampai malam hari, Abram membagi de pu pasukan, de deng de pu orang-orang, lalu kasi kalah musuh, dan terus kejar sampai ke Hobah sebelah utara Damaskus.
\v 16 Abram ambil de pu barang yang dirampas, juga Lot, deng de pu harta benda, juga de pu perempuan-perempuan dan de pu hamba-hamba.
\s5
\v 17 Setelah Abram kembali dan kasih kalah Kedorlaomer deng de pu teman-teman, raja Sodom keluar sambut Abram di Lembah Syawe yaitu Lembah Raja.
\v 18 Lalu Melkesedek, raja Salem, de bawa roti deng anggur, De sebagai Imam Allah Maha Tinggi.
\s5
\v 19 De kasi berkat Abram, De bilang," kiranya Abram diberkati Allah Yang Mahatinggi, Sang Pencipta langit dan bumi.
\v 20 "Dan terpujilah Allah yang Mahatinggi, yang su serahkan ko pu musuh-musuh ke ko pu tangan", Lalu, Abram kasi sepersepuluh dari apa yang de dapat.
\s5
\v 21 Lalu raja Sodom bicara buat Abram, "kasi sa pu orang-orang buat sa, tapi ko ambil rampasan buat ko sudah
\v 22 Tetapi Abram bilang buat raja Sodom, "sa su janji sama TUHAN, Allah yang Mahatinggi, Sang Pencipta langit dan bumi.
\v 23 Abram bilang buat raja Sodom, bahwa sa tara akan ambil ko pu barang, sehelai benang, atau tali sandal sekalipun, supaya ko tara bicara bahwa ko yang su buat Abram kaya.
\v 24 Sa tara akan bawa apa-apa, hanya apa yang su di makan oleh sa pu orang-orang, dan rampasan yang su jadi milik dorang yang ikut deng sa; Buat Aner, Eskol, dan Mamre, kasi dorang pu bagian.
\s5
\c 15
\p
\v 1 Kemudian Firman Tuhan datang sama Abram melalui satu pengliatan, Pengliatan itu Allah bilang begini sama Abram "ko jang takut, Sa jadi Perisai sama ko, nanti ko pu berkat itu besar skali.
\v 2 Tapi Abram bilang sama Tuhan Allah, Ko mo kasih apa sama saya, sa ini trada anak karna anak yang tinggal deng sa di rumah ini Eliezer anak dari Damaskus
\v 3 Abram bicara lagi sama Tuhan, karna Ko tra kasih anak sama sa, jadi anak yang lahir di sa pu rumah ini de nanti dapat sa pu harta.
\s5
\v 4 Tuhan Allah bilang lagi sama Abram, anak itu tra akan dapat ko pu harta, tapi ko akan pu anak sendiri yang akan miliki ko pu harta itu
\v 5 TUHAN bawa Abram keluar baru bilang lagi sama dia "coba ko liat ke langit dan bisa hitung bintang-bintang di langit, ko pu anana banyak sperti begitu.
\s5
\v 6 Abram percaya sama Tuhan, dan Dia liat itu seperti satu kebenaran
\v 7 Sa ini TUHAN yang bawa ko keluar dari tanah Ur-Kasdim untuk kasih tempat ini sama ko.
\v 8 tapi Abram bicara sama TUHAN Allah, cara bagimana sa bisa dapat semua.
\s5
\v 9 Tuhan Allah bilang sama Abram, ko bawa lembu betina yang belum baranak, satu ekor kambing betina, yang de umur tiga tahun, satu ekor kambing betina de umur tiga tahun, satu ekor domba jantan yang de pu umur tiga tahun, satu burung tekukur, dan satu ekor burung merpati yang sedang.
\v 10 trus Abram bawa binatang-binatang itu dan de potong-potong jadi dua, dan de taru binatang yang de potong itu baku hadap, tapi Abram tidak potong burung tekukur dan burung merpati dong dua
\v 11 kalo ada burung-burung yang suka makan daging itu terbang dekat kemari mo makan daging, Abram usir dorang.
\s5
\v 12 hampir mau gelap Abram tidur sono, begini gelap hitam datang tutup dia.
\v 13 Tuhan bicara lagi sama Abram, "Ko tau deng benar bahwa ko pu keturunan dorang akan sperti orang lain yang baru datang di tanah yang bukan dorang punya. Dorang dapa bikin tarabae dan dorang kerja kras selama 400 tahun.
\s5
\v 14 Saya akan kasih hukman kepada bangsa yang kasi hukuman sama ko pu orang-orang itu, dan Sa pimpin dorang keluar dari tanah itu dan dorang bawa harta banyak dari tempat itu.
\v 15 dan ko sendiri, ko akan pigi ke ko pu tete dan nene dorang pu tempat dan ko akan mati pada waktu ko su tua dan dikubur di sana
\v 16 setlah empat keturunan baru ko pu keturanan akan bale ke tanah ini, dan orang Amori belum dapat hukuman, karena waktu belum cukup untuk dorang dapa susa..
\s5
\v 17 Matahari su turun jadi malam gelap skali, keliatan ada api yang ada asap dan pelita yang menyala baru macam pelita itu jalan dekat deng potongan-potongan binatang yang su mati itu.
\v 18 pada hari itu TUHAN bikin perjanjian deng Abram, Sa akan kasih tanah ini untuk ko pu keturunan mulai dari Kali Mesir sampe kali besar Efrat.
\v 19 yaitu tanah orang Keni, orang Kenas, orang Kadmon
\v 20 orang Het, orang Feris, orang Refaim
\v 21 orang Amori, orang Kanaan, orang Girgas dan orang Yebus"
\s5
\c 16
\p
\v 1 Sarai, istri Abram tra pu anak. Sarai pu seorang budak perempuan dari mesir de punya nama Hagar.
\v 2 Jadi, Sarai bilang kepada Abram, ''Tuhan tahan sa untuk tra punya anak. Karna itu pigi tidur deng kitorang pu budak; mungkin sa bisa dapat anak dari dia." Maka, Abram dengar apa yang Sarai bilang.
\v 3 Jadi, stelah 10 tahun dorang tinggal di tanah Kanaan, Sarai ambil Hagar budak mesir itu dan kasi kepada Abram untuk jadi istrinya.
\v 4 Maka, Abram tidur deng Hagar sehingga perempuan itu hamil. Dan, trus Hagar tahu bahwa De hamil, De pun liat rendah Sarai.
\s5
\v 5 Maka, Sarai kasih tau kepada Abram, “Kiranya marah yang ditimpakan kepada sa ini juga menimpamu! Sa telah kasi budakku kedalam pelukanmu, tetapi ketika de tahu bahwa de hamil, de liat sa rendah. Kiranya TUHAN menjadi hakim antara sa dan ko!"
\v 6 Akan tetapi, Abram bilang kepada Sarai, “Budakmu ada dalam kuasamu, karna itu, lakukan De sesuai deng yang Ko hendak.” Maka, Sarai lakukan Hagar deng kasar sehingga Hagar melarikan diri.
\s5
\v 7 Malaikat TUHAN ketemu Hagar dekat air di padang gurun. Mata air itu berada di dekat jalan yang menuju Syur.
\v 8 Kata Malaikat itu, “Hagar, budak perempuan Sarai, dari manakah Ko dan hendak kemana Ko pigi?” Tanya Hagar, “Sa lari diri dari Sarai, majikanku.”
\s5
\v 9 Kemudian, Malaikat TUHAN bilang kepadanya, “Ko pulang ke ko pu majikan dan tunduklah kepadanya"
\v 10 Malaikat TUHAN itu juga bilang, "Saya akan kasi banyak ko pu keturunan, sampe trabisa di hitung.”
\s5
\v 11 Lalu, Malaikat TUHAN itu bilang kepadanya lagi, “Dengar, Ko sedang hamil, dan akan lahir seorang anak laki-laki. Ko akan namakan dia Ismael karna TUHAN telah liat kopu penderitaan.
\v 12 De akan menjadi sperti ekor Keledai liar; tangannya akan lawan setiap orang, dan tangan setiap orang akan lawannya. Dan, De akan tinggal dan menentang semua saudaranya.
\s5
\v 13 Trus, Hagar pangil nama TUHAN yang bicara kepadanya itu deng sebutan “Tuhan El-Roi! Artinya “Allah yang pratikan”. karna De bilang, “Di sini Sa telah liat Dia yang telah liat Sa!”
\v 14 Itulah sbabnya, mata air itu dinamai sumur Lahai-Roi. (Mata air itu letak di antara Kadesh dan Bered)
\s5
\v 15 Trus, Hagar lahirkan anak bagi Abram, dan Abram namakan anak itu Ismael.
\v 16 Abram umur 86 tahun ketika Hagar lahirkan Ismael baginya.
\s5
\c 17
\p
\v 1 waktu Abram berusia 99 tahun, TUHAN datang nampakan diri sama Abram dan bicara sama dia, "Saya Allah Yang Maha Kuasa; hiduplah tanpa bercela di hadapan Saya,
\v 2 maka Saya akan meneguhkan perjanjian antara Saya deng Ko, dan Saya akan melipatgandaka ko jadi tamba banyak. "
\s5
\v 3 maka Abram de sujud sampe de pu muka kena tanah. dan trus Allah bicara sama dia:
\v 4 " Dari Sa pu pihak, ini Sa pu perjanjian untuk ko: ko akan jadi seorang bapa bagi banyak bangsa.
\v 5 ko tra akan lagi di panggil Abram, tapi Abraham karna Saya telah menjadikan ko Bapa dari banyak bangsa.
\v 6 Saya akan membuat ko pu keturunan sangat banyak. Saya akan membuat ko beranak cucu sangat banyak dan menjadikan ko bangsa bangsa; dan dari ko akan muncul raja raja.
\s5
\v 7 Saya akan teguhkan perjanjian antara saya dan ko, deng ko pu keturunan - keturunan, serta Generasi setelah dong, menjadi perjanjian yang kekal; Saya akan mejadi ko pu Allah dan Allah atas ko pu semua keturunan.
\v 8 Kepada ko dan kepada keturunan ko, Saya akan kasi tanah ini kam tinggal disana sebagai pendatang, yakni seluruh tanah kanan Saya akan kasih sebagai milik kam sampai selama lamanya dan Saya akan menjadi Allah dorang.
\s5
\v 9 Allah Kasih tau sam Abraham: ko harus pegang Perjanjian Saya dan juga kepada Keturunan kam
\v 10 Ini perjanjian Saya, yang kam harus pegang, perjanjian antara Saya deng Kam dan deng keturunan ko yakni diantara laki laki harus di sunat
\v 11 Haruslah dikerat kulit sunat ko dan itulah tanda perjanjian antara Saya dan Ko
\s5
\v 12 Anak yang berumur delapan hari haruslah disunat, yaitu setiap bayi laki-laki di antara kam dorang, dan turun temurun: baik yang lahir dirumah ko maupun yang di beli deng uang dari salah seorang asing, tapi tra masuk diketurunan ko
\v 13 Orang yang lahir dari ko pu keturunan atau oarang yang ko beli sebagi hamba deng uang harus di sunat, jadi Saya pu perjanjian Saya akan di teguhkan dalam ko pu tubu sebagi tanda yang kekal..
\v 14 Tapi laki laki yang tra bersunat, tra dikarat kulit katannya, dia pu kulit katan orang itu di dari di antara bangsa bangsa, sbab de tra tepati Saya pu janji.
\s5
\v 15 lalu Allah berbicara kepada Abraham, jangan sebut dia Sarai, tapi ko sebut dia Sara, yang artinya perempuan yang mulia
\v 16 Saya akan berkatinya de, j dan akan memberi seorang anak laki-laki, Saya akan memberkati, sampai de jadi ibu sgala bangsa-bangsa dan raja raja akan lahir dari dia.
\s5
\v 17 Lalu Abraham sujut sampai tanah, dalam dia pu hatinya:" Mungkinkah akan lahir bagi seorang yang berumur seratus tahun akan di lahirkan seorang anak ? akan kah Sara, yang telah berumur sembilan puluh tahun bisa lahir anak?
\v 18 Lalu kata Abraham kepada Allah, biarkan Ismael de di dekat Kam
\s5
\v 19 Akan tapi Allah berkata," sebenarnya ko pu istri Sarah itu akan melahirkan seoarang anak laki laki dan kasih nama de Isak, sesuai deng persetujuan perjanjian kita yang kekal untk keturunannya.
\v 20 Tentang Ismael, Saya sudah mendegar ko punya permintaan, dan melaksanakan permintaanmu; de akan Saya bekati, dan buat beranak cucu dan menjadi bangsa yang besar
\v 21 Tapi juga, Saya akan adakan perjanjian Saya deng Ishak, yang akan dilahirkan Sara bagimu pada waktu sperti ini tahun depan
\s5
\v 22 Sesuda bicara dengan Abraham, Allah kasi tinggal Abram lalu Allah naik
\v 23 Stelah itu Abraham, panggil de pu anak Ismael dan smua anak, yang tinggal sama sama yang su di beli deng uang yakni smua laki laki lalu de mengerat yang di firmankan kepadanya.
\s5
\v 24 Umur Abram 99 tahun baru disunat
\v 25 Dan Ismael anak laki laki berumur tiga belas tahun baru disunat
\v 26 Abraham dan de pu anak laki laki di sunat pada hari yang sama
\v 27 Smua laki laki yang biasa tinggal dirumah Abraham, maupun yang dibeli dari orang asing juga disunat bersama sama de.
\s5
\c 18
\p
\v 1 Suatu saat, TUHAN tunju rupa deng Abraham di dekat pohon tarbantin Mamre saat Abraham de duduk di pintu rumah waktu siang yang panas.
\v 2 Waktu Abraham angka muka, de liat ada tiga orang yang berdiri di seblahnya. Waktu de liat dorang, Abraham berlari dari pintu kemahnya untuk sambut dorang, dan bersujud ke tanah.
\s5
\v 3 Abraham, bilang “Tuanku, jika hamba mendapat kemurahan di hadapan tuan-tuan, jang kam pergi dari saya begitu saja.
\v 4 Ambil air sedikit bawa kemari spaya tuan-tuan dong cuci kaki dan istrahat di bawa pohon ini.
\v 5 Hamba nanti bawa sepotong roti spaya tuan-tuan segarkan diri; lalu, tuan-tuan bisa lanjutkan perjalanan karna tuan-tuan telah kunjungi ke rumah hamba.” dorang bilang, “ko bikin apa yang ko bilang itu.”
\s5
\v 6 Trus, Abraham cepat masuk ke dalam kemah dan bilang sama Sara, “Cepat, ko ambil tiga sukat tepung yang baik, remaslah, dan ko bikin beberapa potong roti.”
\v 7 Lalu, Abraham lari ke depu kawanan ternak dan de ambil satu ekor anak lembu yang empuk dan baik, lalu kasi ke hambanya yang deng cepat mengolahnya.
\v 8 Setelah itu, Abraham de bawa dadih dan susu, serta lembu yang su diolah itu, lalu de taru di depan dong tiga orang itu. Dan, de berdiri dekat orang-orang itu di bawa pohon, waktu dong sedang makan.
\s5
\v 9 Trus, dorang bilang ke Abraham “Di mana Sara, ko pu istri?” de bilang, “de ada di dalam kemah.
\v 10 Trus, satu orang dari dong bilang, “Sungguh Sa nanti datang lagi sama ko pada waktu sperti ini, tahun depan, dan pada waktu itu Sarah, ko pu istri, akan punyai anak laki-laki.” Sara de dengar kata-kata itu dari pintu kemah, di belakang orang itu.
\s5
\v 11 Abraham deng Sara su tua, dong dua su tua skali; Sara su mati haid.
\v 12 Jadi, Sara tertawa dalam hatinya dan bilang, Akankah sa dapat kemewahan ini setelah sa renta dan suami sa su tua?”
\s5
\v 13 TUHAN bilang kepada Abraham, mengapa Sara tertawa dan bilang, 'Sungguhkah sa akan memiliki seorang ana, sedangkan sa su tua?'
\v 14 Adakah sesuatu yang terlalu sulit bagi TUHAN? Sa akan datang kembali pada waktu sperti ini, tahun depan, dan Sara akan mempunyai seorang anak laki-laki.”
\v 15 Akan tetapi, Sara menyangkal dan bilang, “Sa tra tertawa,” karna de takut. Namun Tuhan bilang, “Tra, ko memang tertawa!”
\s5
\v 16 Kemudian, orang-orang itu berdiri tuk melanjutkan perjalanan. Dorang memandang ke arah Sodom dan Abraham berjalan bersama dorang tuk mengantar dorang.
\v 17 TUHAN bilang, haruskah Sa menyembunyikan dari Abraham apa yang akan Kulakukan sekarang,
\v 18 Sedangkan Abraham akan menjadi satu bangsa yang besar dan di dalam dia sluruh bangsa di bumi akan diberkati?
\v 19 Karna sa telah memilihnya, spaya ia memerintahkan keturunannya untuk hidup sesuai jalan TUHAN deng cara melakukan kebenaran dan keadilan, sehingga TUHAN akan kasi kepada Abraham apa yang telah dijanjikan Allah kepadanya.”
\s5
\v 20 Kemudian TUHAN bilang, “Karna banyaknya teriakan tentang Sodom dan Gomora, dan bahwa dosa dorang su sangat berat,
\v 21 Sa akan turun untuk liat apakah dorang telah melakukan sperti dalam jerita yang telah sampe kepada-Ku itu. Jika tra, Sa akan mengetahui yang sebenarnya.”
\s5
\v 22 Jadi, dorang berpaling dan berjalan menuju Sodom, tetapi Abraham masih berdiri di hadapan TUHAN.
\v 23 Lalu, Abraham mendekat dan bertanya, “Apakah Ko benar-benar akan membinasakan orang-orang baik bersama-sama deng orang jahat?
\s5
\v 24 Seandainya ada lima puluh orang baik di kota itu? Apakah Ko akan benar-benar membinasakan kota itu dan tra menyayangkannya demi lima puluh orang saleh yang berada di dalamnya?
\v 25 Jaulah dari-Mu untuk melakukan hal itu; untuk membinasakan lima puluh orang saleh bersama-sama deng orang jahat. Tra Hakim Sluruh Dunia akan melakukan yang benar?”
\v 26 Maka, TUHAN bilang, “Jika Sa mendapati lima puluh orang saleh di kota Sodom, Sa akan menyayangkan tempat itu demi dorang.”
\s5
\v 27 Lalu, Abraham menjawab dan bilang, “Sesungguhnya sa kasi diri untuk bilang deng Tuhan, sekalipun sa hanyalah debu dan abu;
\v 28 seandainya kurang lima dari lima puluh orang saleh itu, apakah Ko akan membinasakan sluruh kota karna lima orang itu?” Tuhan berkata, “Sa tra akan membinasakan kota itu jika Sa mendapati 45 orang saleh di sana.”
\s5
\v 29 Abraham bilang lagi kepada-Nya, katanya, “Seandainya hanya ada empat puluh orang saleh yang ditemukan di sana?” TUHAN bilang, “Sa tra akan membinasakan kota itu demi keempat puluh orang saleh itu.”
\v 30 Kemudian, Abraham bilang, “Oh jang kiranya Tuhan murka, tetapi izinkanlah kiranya sa bilang lagi: Bagaimana jika hanya ada tiga puluh orang yang ditemukan di sana?” Tuhan bilang, “Sa tra akan membinasakan kota itu jika Sa menemukan tiga puluh orang saleh di sana.”
\v 31 Abraham bilang lagi, “Sa memberanikan diri bilang kepada Tuhan, bagaimana jika hanya ada dua puluh orang saleh yang ditemukan di sana?” Tuhan menjawab, “Demi kedua puluh orang saleh itu, Sa tra akan membinasakan kota itu.”
\s5
\v 32 Akhirnya Abraham bilang lagi, “Kiranya Tuhan jangan murka terhadapku, tetapi izinkanlah sa bilang untuk yang terakhir kalinya. Bagaimana jika hanya ada sepuluh orang saleh yang ditemukan di sana?” Jawab-Nya, “Sa tra akan membinasakan kota itu demi kesepuluh orang itu.”
\v 33 Setelah selesai bilang deng Abraham, De pun pigi, sementara Abraham kembali ke rumahnya.
\s5
\c 19
\p
\v 1 Maka, sampe kedua malaikat itu di Sodom pada sore hari. Saat itu, Lot duduk dekat pintu gerbang Sodom dan ketika liat dorang, de pun berdiri serta menemui dorang, lalu sujud sampe de pu muka kena tanah
\v 2 Lot bicara, “Tuanku, mohon datanglah ke rumah hambamu ini. Tuan-tuan dapat tidur dan mencuci kaki, besok pagi-pagi skali tuan-tuan dapat lanjutkan perjalanan.” Akan tapi, malaikat-malaikat itu menjawab, “Tra, kitorang akan bermalam di alun-alun kota.”
\v 3 Namun, Lot trus mendesak sehingga dorang pun pigi bersama dan bermalam di rumah Lot. Maka, Lot siapkan makanan bagi dorang, termasuk de bakar roti tra beragi, dan dorang pun makan
\s5
\v 4 Sbelum dorang dapat tidur, smua laki-laki dari sluruh penjuru kota -- baik tua maupun muda -- kurung rumah Lot.
\v 5 Dorang teriak sama Lot, “Di mana dua orang yang datang sam kam malam ni? bawa dong keluar sam kam spaya kam berhubungan seks deng dorang.”
\s5
\v 6 Akan tapi, Lot keluar ketemu dorang dan tutup pintu dari blakang.
\v 7 Katanya, “trada sodara-sodara sa! Jang kam lakukan kejahatan itu!
\v 8 Dengar, sa punya dua ana perempuan yang belum pernah tidur deng laki-laki; biarlah sa berikan sam kam dan lakukanlah apa yang kalian inginkan. Hanya, jang kam lakukan apa pun deng orang-orang ni sbab dorang tidur di dalam rumahku.”
\s5
\v 9 tapi, malaikat itu bicara, “kamu mingir!” dorang juga bicara, “Lot ni datang ke kota kita sbagai orang pendatang, tapi skarang de bersikap sperti orang hakim! kam akan memperlakukan lebih jahat dari pada apa yang akan kam lakukan deng dorang.” Maka, dorang pun trus mendorong Lot dan berusaha mendobrak pintu.
\s5
\v 10 Namun, dua orang itu buka pintu, menarik Lot masuk ke rumah, dan tutup pintu kembali
\v 11 Kemudian, dorang butakan mata orang-orang yang ada di depan pintu, dari yang muda sampe yang tua, hingga dorang brusaha mencari pintu rumah itu.
\s5
\v 12 Lalu, kedua orang itu bicara sam Lot, “Siapa lagi keluarga ko yang tinggal di kota ni? Menantu laki-laki, ana laki-laki, ana perempuan, dan keluarga ko yang lain di kota ni, bawa dorang keluar dari sini.
\v 13 Kami akan membinasakan kota ni karna teriakan tentang kejahatan kota ini telah sampe sama TUHAN; Dia utus kami untuk menghancurkan kota deng manusia di Sodom.”
\s5
\v 14 Jadi pigilah Lot ke luar dan bicara deng menantu-menantunya yang akan kawin ana perempuannya. dia bicara, “Cepat, kam tinggalkan kota ni karna TUHAN akan segera menghancurkan!” Namun, menantu-menantunya itu menganggap bahwa de hanya tipu-tipu.
\v 15 Saat fajar, malaikat-malaikat itu mendesak Lot, kata malaikat itu, “Bangun! Bawa istri dan kedua ana perempuan ko yang ada di sini, atau kau juga turut dibinasakan ketika kota ni dihakimi!”
\s5
\v 16 Akan tapi, Lot de lama-lama maka kedua orang itu tarik tangan Lot dan tangan istrinya, juga tangan kedua ananya sbab TUHAN masih sayang Lot dan keluarganya. malaikat dong bawa Lot sampe di luar kota.
\v 17 ketika dorang sudah bawa Lot dan keluarganya keluar kota, seorang dari dong bicara, “Larilah, slamatkan nyawa ko! Jang liat ke belakang, atau berhenti di mana pun di lembah. Larilah ke perbukitan, spaya kam jang binasa!”
\s5
\v 18 Akan tapi, Lot bicara deng dua orang itu, “Jang begitu, ya tuan!
\v 19 Hambamu ni sudah terima belas kasian dari tuanKo, dan tuanKo sudah tunjukkan kemurahan deng slamatkan nyawa hamba, tapi hamba tra sanggup lari ke pegunungan dan akan dikejar oleh malapetaka itu lalu mati!
\v 20 Liat, ada sebuah kota yang cukup dekat dari sini, dan kota itu kecil. Izinkan hamba lari ke sana spaya slamat.”
\s5
\v 21 Kata malaikat itu sam Lot, “Baik, Sa mengabulkan permintaan ko dan juga tra akan menghancurkan kota yang kam sbutkan itu.
\v 22 Cepatlah pigi ke sana karna Sa tra dapat melakukan apapun sbelum kam sampe ke kota itu.” Itulah sbabnya, kota itu disebut Zoar.
\s5
\v 23 Matahari baru saja terbit ketika Lot sampe di Zoar.
\v 24 Maka, TUHAN turunkan hujan belerang dan api ke atas Sodom dan Gomora. Hujan itu diturunkan oleh TUHAN sendiri dari langit.
\v 25 Jadi Dia membinasakan kedua kota itu dan sluruh wilayahnya, termasuk smua penduduk dan tanaman yang tumbuh di dataran itu.
\s5
\v 26 Namun, istri Lot, yang berjalan mengikuti dong itu, menoleh ke belakang dan menjadi tiang garam.
\v 27 hari besok, Abraham bangun pagi-pagi dan kembali ke tempat de berdiri di hadapan TUHAN.
\v 28 De pun memadang pandangannya ke arah Sodom dan Gomora serta ke arah sluruh lembah itu. Maka, de liat asap yang naik dari kedua kota itu sperti asap dari perapian
\s5
\v 29 Demikianlah, ketika Allah menghancurkan kota-kota di lembah itu, Allah ingat Abraham. Dia mengeluarkan Lot dari tengah-tengah kehancuran itu, ketika Dia menghancurkan kota tempat tinggal Lot itu.
\s5
\v 30 Kemudian, pigi Lot dari Zoar dan tinggal di sebuah gua, di pegunungan, bersama kedua ana perempuannya sbab de takut tinggal di Zoar.
\s5
\v 31 Pada waktu itu, ananya yang lebih tua berkata kepada yang lebih muda, “Bapa kita sudah tua dan tra ada laki-laki manapun yang kawin kitorang yang sperti biasa dilakukan di sluruh bumi.
\v 32 Jadi, mari kitorang berikan bapa minuman anggur dan tidur deng dia spaya kita dapat meneruskan keluarga kitorang melalui bapa.”
\v 33 Maka, malam itu dorang pun membuat bapa minum anggur, kemudian ana yang lebih tua pigi ke tempat tidur bapanya berhubungan seks deng dia. Lot bahkan tra tahu ketika ananya datang ke tempat tidur atau ketika de pigi.
\s5
\v 34 Hari besoknya, ana yang lebih tua itu bicara deng adiknya, “Tadi malam sa berhubungan seks deng bapa. Mari kita juga membuatnya mabuk anggur malam ini spaya engkau dapat masuk ke tempat tidurnya dan berhubungan seks dengannya. Deng demikian, kitorang dapat meneruskan keluarga kita melalui bapa.”
\v 35 Jadi, kamorang pun buat bapa mabuk lagi pada malam. Lalu, ana yang lebih muda masuk dan berhubungan seks deng Lot. Dan skali lagi, Lot tra tahu ketika ananya datang ke tempat tidur atau ketika de pigi.
\s5
\v 36 Maka, mengandunglah kedua ana perempuan dari dorang pu bapa Lot.
\v 37 Ana yang lebih tua melahirkan seorang ana laki-laki dan de menamainya Moab. Moab adalah nenek moyang smua orang Moab yang ada sekarang.
\v 38 Ana yang lebih muda juga melahirkan seorang ana laki-laki dan menamainya Ben-Ami. Ben-Ami adalah nenek moyang smua orang Amon yang ada sekarang.
\s5
\c 20
\p
\v 1 Ditempat itu Abraham de bangun pondoknya di pohon tarbantin di dekat Mamre. Abraham de berjalan ke tanah negep, lalu de buat pondok di antara Kadesh dan Syur, tapi kemudian de tinggal sbagai orang asing di Gerar.
\v 2 Abraham de berkata kepada Sarah, de pu isteri. "De adalah sodariku." Sehingga Abimelekh raja Gerar menyuruh dong memanggil Sarah.
\v 3 tetapi pada suatu malam, Allah su berkata kepada Abimelekh dalam sbuah mimpi. Ko akan mati sbab perempuan yang ko ambil adalah orang lain pu isteri.
\s5
\v 4 Tapi, Abimelekh de belum mendekati Sarah, jadi de bilang, "Tuhan, akankah Ko membunuh bangsa yang tra bersalah?
\v 5 Bukankah Abraham de sendiri bilang sama sa. 'Perempuan ini adalah sa pu sodara,'? Dan bukankah perempuan itu de sendiri juga mengatakan, 'laki-laki ini adalah sa pu sodara? Sa melakukan ini deng ketulusan hati dan deng tangan yang bersih."
\s5
\v 6 Lalu, Allah berkata kepada de dalam mimpi, "Ya sa tahu bawa ko lakukan hal ini deng hati yang tulus. Sa yang mencegah ko berbuat dosa terhadap sa, serta tra izinkan ko menynetuh Perempuan itu.
\v 7 Karna itu, ko kembalikan isteri orang itu sebab de adalah seorang nabi. De akan berdoa buat ko sehingga ko akan hidup. Akan tetapi, jika ko tra mengembalikan de pu isteri kepadanya, ko ketahui bahwa ko beserta smua dong yang sama-sama ko pasti mati."
\s5
\v 8 Jadi, pagi-pagi skali, Abimelekh memanggil dong smua hambanya dan menceritakan kepada dorang tentang smuanya itu sehingga dorang smua menjadi sangat takut.
\v 9 Lalu, Abimelekh panggil Abraham dan De bicara sama Abraham, “Apa yang telah ko lakukan terhadap kitorang? Kesalahan apa yang telah sa lakukan kepada ko sehingga ko menimpakan dosa yang besar ke atas diri sa dan sa pu kerajaan? ko telah melakukan sesuatu yang tra pantas terhadap sa!”
\s5
\v 10 Lalu, Abimelekh bicara lagi deng Abraham, “Apa yang membuat sampe ko lakukan hal ini?”
\v 11 Abraham bicara, “Sa mengira bahwa takut akan Allah trada di tempat ini dan dorang di sini akan membunu sa karna istri sa.
\v 12 Lagi pula, Dia memang sodari sa; Dia sa pu bapa pu anak, tapi bukan ibu sa punya anak, dan kemudian Dia menjadi istri sa.
\s5
\v 13 Ketika Allah menyuruh sa mengembara keluar dari rumah Bapa sa, sa bicara deng istri sa, Tunjukkan ko pu kasi kepada sa deng melakukan hal ini di stiap tempat yang kita tuju, katakanlah tentang Sa: Dia sodara Sa.’”
\v 14 Maka, Abimelekh ambil domba, lembu, serta de pu hamba laki-laki dan perempuan kasi sama Abraham; dan juga mengembalikan Sara, istri Abraham, kepadanya.
\s5
\v 15 Abimelekh bilang, “Liat, negeri sa ada di hadapan ko. Tinggallah di tempat yang ko suka.”
\v 16 Abimelekh bilang sama Sara, “Dengarlah, sa memberikan seribu syikal perak sama sodara ko, Abraham, sbagai bukti pembenaran ko di hadapan smua orang yang bersama-sama deng ko. Dan di hadapan smua orang, kam tra bersalah.”
\s5
\v 17 Kemudian, Abraham berdoa sama Allah dan Allah menyembuhkan Abimelekh, istrinya, dan de pu hamba-hambanya perempuan sehingga dorang dapat melahirkan anak.
\v 18 Sbab, sbelumnya TUHAN menutup rahim smua perempuan dalam keluarga Abimelekh sehingga dorang tra dapat mengandung karna Sara, istri Abraham.
\s5
\c 21
\p
\v 1 Lalu, TUHAN kunjungi Sara lagi sperti janji yang De bilang dan De melakukan sama Sara sperti yang tela De janjikan.
\v 2 Trus, Sara mengandung, dan melahirkan satu orang anak laki-laki bagi Abraham dalam usia yang tua, sesuai deng waktu yang Allah De bilang sama dia.
\v 3 Abraham De kasi nama anak, yang dilahirkan ole Sara, Isak.
\v 4 Abraham kasi sunat de pu anak Isak, waktu itu de pu usia delapan hari, sperti yang Allah bilang sama dia.
\s5
\v 5 Abraham sudah umur seratus tahun baru Isak lahir
\v 6 Dan, Sara bilang: "Allah bikin sa tertawa, dan siapa yang dengar barang ini de akan tertawa sama - sama sa"
\v 7 de lanjut, "dulu siapa yang bilang sama Abraham kalo Sara de akan menyusui anak? tapi sa su melahirkan anak laki-laki untuk de, di de pu masa tua.
\s5
\v 8 Ishak trus tamba besar dan Isak mulai disapih. trus Abraham de bikin pesta besar pada hari yang isak de disapih.
\v 9 tapi, watu Sara liat, Hagar pu anak, perempuan Mesir yang melahirkan anak pertama untuk Abraham, itu sedang bermain main bermain main.
\s5
\v 10 Sara bilang sama Abraham, ko usir hamba itu sama - sama deng pu anak karna anak laki laki dari hamba perempuan itu tra akan jadi ahli waris sama-sama deng Isak sa pu anak"
\v 11 Hal ini yang biking Abraham sangat sedih karna Ismail adalah de pu akan kandung juga.
\s5
\v 12 Tapi, Allah De bilang sama Abraham, "Jangan ko sedih, karna anak laki-laki itu dan karna perempuan itu. ko Buat apa yang sara de bilang sama ko, sbab yang akan di disebut itu ko pu keturunan yang hanya berasal dari Ishak.
\v 13 Tapi, Saya akan buat ko punya anak laki-laki dari hamba perempuan itu juga akan jadi satu bangsa yang besar, karna anak itu juga adalah ko pu keturunan.
\s5
\v 14 Jadi, Abraham bangung pagi- pagi skali dan de ambil roti skalian Kantong kulit yang su isi air, trus de kasi sama Hagar, De kasi taruh makanan dan air itu ke Hagar pu bahu dan de kasih anak itu untk dia, trus de suruh dong pergi. maka, perempuan itu de pergi mengembara di padang gurun Bersyeba.
\v 15 Stelah air di dalam kantong kulit itu su habis, Hagar kasi taruh de pu anak di bawa sala satu semak.
\v 16 Trus, de Pergi sepemanah jaunya, trus de duduk karna de pikir, "sa tra mau lihat anak itu de pu kematian " Dan, de lagi duduk baku sebela deng semak semak itu, de mulai menangis terisak-isak.
\s5
\v 17 tapi, Allah de dengar anak itu de pu suara, dan malaikat Allah panggil Hagar dari surga, trus malaikat bilang : "apa yang buat ko susah, Hagar?", Jangan ko takut karna Allah su dengar anak itu de pu suara anak dari tempat Dia berada.
\v 18 Bagunglah, ko angkat anak itu, ko bimbing de, karna Saya akan buat de jadi bangsa yang besar"
\s5
\v 19 Trus, Allah buka Hagar de pu mata sehingga de liat satu sumur. lalu Hagar de pergi ke sumur itu dan de isi kantung kulit itu deng air, kemudian de kasi minum de pu anak.
\v 20 Allah trus sama sama deng anak itu sampe de besar. Ismael hidup di Padang gurun dan jadi de orang yang ahli dengan busur panah.
\v 21 De tinggal di pandang gurung paran dan de pu mama ambil untuk dia satu orang perempuan sbagai de pu bini anak dari bangsa Mesir.
\s5
\v 22 di waktu itu, Abimelek sama sama Pikhol, pikhol ini Abimelek de pu Panglima tentara de bilang sama Abraham: "Allah de sertai ko dalam sgala sesuatu yang ko buat"
\v 23 Jadi, ko janji sama sa disini, dihadapan Allah, bahwa ko tidak akan curang sama sa, sa pu keturunan, atou pun sama sa pu anak, sa pu cucu, sa pu cicit tapi, sperti kebaikan yang sa su tunjuk sama ko, ko juga tunjuk kebaikan sama negeri yang ko tinggal sebagai pendatang ini.
\v 24 Abraham de Jawab, "Sa bersumpah!,"
\s5
\v 25 Tapi, Abraham Mengeluh sama Abimelekh, tentang satu sumur yang abimelek pu budak budak ambil.
\v 26 tapi Abimelekh bilang, "Sa tra tau siapa yang bikin, sebelumnya ko tra pernah bilang ini sama sa!".
\v 27 Abraham deng Abimelekh dong dua buat, satu perjanjian. Abraham kasih Abimelekh beberapa domba dan lembu sebagi bukti janji.
\s5
\v 28 Abraham juga, de taru tujuh domba betina di depan Abimelekh
\v 29 Abimelekhtanya sama Abraham, kenapa kasi pisahkan tujuh domba betina itu?
\v 30 Abraham de Jawab, "Klau ko terima domba domba ini dari sa, ini akan jadi bukti kalo Sa yang gali sumur ini".
\s5
\v 31 abis itu, sumur itu di kasi Bersyeba. Abraham kasi nama sumur itu demikian karna di tempat itulah dong buat perjanjian.
\v 32 Jadi, Abraham dan Abimelekh, buat satu perjanjian di Bersyeba, trus Abimelekh dan de pu pemimpin pasukan, kembali ke negeri Filistin.
\s5
\v 33 Abraham de tanam pohon tamariksa di bersyebar, trus de berdoa samaTUHAN, Allah yang hidup selama lamanya.
\v 34 jadi Abraham de lama tinggal sebagai orang asing untuk waktu yang paling lama di tana Filistin
\s5
\c 22
\p
\v 1 Sesudah smuanya ini, Allah tes Abraham. Allah bicara kepada “Abraham!” Dan Abraham menjawab, “Ya, Tuhan!”
\v 2 Allah bilang, “Bawalah ko pu anak yang satu biji yang ko sayang skali itu, ke tanah Moria; dan persembahkanlah de sbagai kurban bakaran di salah satu gunung yang akan Sa kasi tunjuk ko.”
\v 3 Maka, bangunlah Abraham pagi-pagi skali dan memasang pelana keledainya. De ajak dua pemuda deng de pu anak Ishak dong pigi sama sama. De juga su bela kayu bakar buat korban bakaran, lalu bangun dan pigi ke tempat yang sudah ditunjuk Allah.
\s5
\v 4 Pada hari ketiga, Abraham buang de pu muka kedepan dan meliat tempat itu dari jauh.
\v 5 Abraham bilang buat kedua pemuda yang bersamanya, “Tinggallah di sini bersama keledai. Sa dan anak ini akan pigi ke sana untuk sembahyang. Sesuda itu, kitong akan kembali kepada ko.''
\v 6 Maka, Abraham mengambil kayu buat korban bakaran itu dan de taru kayu diatas de pu anak Ishak pu bahu, sedangkan de bawa pisau dan api. lalu, dong dua pigi bersama-sama.
\s5
\v 7 Ishak bilang kepada de pu bapa, “Bapa!” Abraham menjawab, “Ya, anak?” Lalu Isak bilang, “Api dan kayu su ada di sini, tapi di mana domba untuk kurban bakarannya?”
\v 8 Jawab Abraham, “Allah sendiri yang akan siapkan anak domba untuk kurban bakaran itu, anak sa.” Maka, dong dua pun terus berjalan bersama-sama.
\s5
\v 9 Waktu dorang sampe ke tempat yang dibilang Allah kepada Abraham, Abraham pun membangun sbuah altar dan taru kayu di atasnya. Lalu, de ikat de pu anak Ishak, dan kasi tidur di atas altar itu, di atas kayu.
\v 10 Lalu, Abraham kasi keluar de pu tangan dan ambil pisau untuk potong de pu anak.
\s5
\v 11 Akan tapi, malaikat TUHAN panggil de dari surga dan bilang, “Abraham! Abraham!” Maka Abraham pun menyahut “Ya, Tuhan.”
\v 12 Malaikat bilang, “Jang lukai ko pu anak, dan jang apa-apakan dia sbab skarang Sa tau bawa ko takut akan Allah dan tra menya yangkan ko pu anak yang satu biji itu, untuk ko kasih ke Sa.”
\s5
\v 13 Lalu, Abraham mengangkat de pu mata dan meliat seekor domba jantan yang tanduknya talingkar di rumput durir; lalu Abraham de pigi ambil domba jantan itu dan mempersembahkan sbagai korban bakaran ganti depu nak.
\v 14 Abraham punkasi nama tempat itu: “TUHAN akan Menyediakan. Bahkan sampai hari ini, orang bilang, “Di gunung TUHAN, akan disediakan.”
\s5
\v 15 Untuk kedua kalinya, Malaikat TUHAN memanggil Abraham dari surga,
\v 16 Malaika titu bilang, “Demi Sa pu diri sendiri Sa bersumpah, beginilah firman Allah, karna ko so buat hal ini dan tra sayang ko pu anak satu biji itu,
\v 17 Sa akan sungguh-sungguh memberkati ko dan ko pu keturunan banyak sekali sebanyak bintang di langit dan sebanyak pasir di pantai. Ko pu anak cucu akan tinggal di kota-kota dari dorang pu musuh musuh.
\s5
\v 18 dan lewat ko pu anak melalui keturunan ko smua bangsa di bumi akan diberkati, smua ini karna ko tlah menaati perkataan-Sa.”
\v 19 Lalu, kembalilah Abraham ke anak anak muda itu, dan dorang smua pigi bersama ke Bersyeba. Dan, Abraham tinggal di Bersyeba.
\s5
\v 20 Stelah smua hal ini, disampekan ke Abraham, “Dengarlah, Milka tlah menjadi ibu;dan de melahir kan anak-anak laki-laki bagi Nahor, sodara kam.
\v 21 Anaknya yang sulung adalah Us, lalu Bus, dan Kemuel (leluhur orang Aram).
\v 22 Lalu Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf, dan Betuel.”
\s5
\v 23 Betuel adalah Bapa dari Ribka. Milka melahirkan kedelapan anak itu bagi Nahor, sodara laki-laki Abraham.
\v 24 Istri tra resmi Nahor yang bernama Reumah juga melahirkan anak-anak laki-laki, dorang adalah Tebah, Gaham, Tahash, dan Maakha.
\s5
\c 23
\p
\v 1 1. Sara hidup selama 127 tahun, itu de pu tahun-tahun hidup.
\v 2 2. Ia meninggal di Kiryat-Arba, yaitu Hebron. Abraham datang meratapi dan menangis Sara di sana.
\s5
\v 3 3. Lalu, Abraham bangun dari hadapan de pu istri yang su mati, dan pigi ketemu Het punya anak-anak, dan dia bilang ke dorang.
\v 4 4. Sa ini orang asing dan pendatang di tengah kamorang. Kasih sa tempat supaya sa bisa kubur sa punya istri..
\s5
\v 5 5. Het punya ana-ana dorang jawab kepada Abraham
\v 6 6. Ya tuan, dengar kitorang. ko itu seorang pemimpin besar di tengah-tengah kami . Kasih kubur ko punya istri di kuburan terbaik di tempat kami, sebab, tarada satu pun di antara kami yang akan tolak, engkau kasi kubur ko punya istri. di dong punya tanah kuburan.
\s5
\v 7 7. Tapi Abraham bangun dan sujud sama orang-orang itu.
\v 8 8. Ia bilang sama dorang, "jika kamorang benar-benar mau tolong sa kasi kubur sa pu istri, kamorang bicara sama Efron anak Zohar itu.
\v 9 9. supaya ia jual gua Makhpela yang ada diujung ladangnya. Bicaralah dengannya, bahwa sa akan beli gua itu deng harga penuh sebagai tanah pekuburan di antara kamu.
\s5
\v 10 10. Efron yang duduk di tengah-tengah Het punya ana-ana jawab Abraham
\v 11 11. "Tidak tuanku, sa bilang sama ko, sa kasih ladang dan gua yang ada di dalamnya di depan sa punya kaum sebangsa deng sa sama ko. Sa kasi tana itu sama ko; ko kubur ko pu isteri ..
\s5
\v 12 12. Maka sujudlah Abraham di hadapan penduduk itu.
\v 13 13. Dan de bilang sama efron di hadapan smua orang" dengarlah apa yang sa bilang kalau ko berkenan : sa akan bayar tanah tu sesuai de pu harga. Trima sa pu pembayaran itu supaya sa bisa kubur sa pu istri di sana. "
\s5
\v 14 14. Efron de jawab sama abraham,
\v 15 15. "Tuanku, tanah tu de pu harga empat ratus syikal. Tapi apalah arti tanah tu bagi tuan deng sa. Jadi, kubur ko pu isteri sudah".
\v 16 16. Dan, Abraham dengar Efron pu bicara. de timbang perak seharga yang Efron bilang itu di depan Het punya anak-anak. empat ratus syikal sesuai dengan berat perak yag berlaku di antara para pedagang
\s5
\v 17 17. Jadi ladang milik Efrom di Makhpela dekat Mamre, baik ladang maupun gua dalam ladang yang ada dalam dia punya batas-batas dia sudah bayar secara sah..
\v 18 18.. disaksikan oleh Het punya anak-anak yang datang ke pintu gerbang dong pu kota
\s5
\v 19 19. Setelah itu Abraham kasi kubur Sara, dia punya isteri, di dalam gua Makhpela yang menghadap ke Mamre, yaitu Hebron, di tanah Kanaan.
\v 20 20. Jadi ladang dan gua yang ada di dalam sudah sah milik Abraham yang dia beli dari Het punya anak-anak, sebagai tanah kuburan.
\s5
\c 24
\p
\v 1 Adapun Abraham su tua dan lanjut umurnya. Dan, TUHAN tlah memberkati Abraham dalam sgala hal.
\v 2 Kata Abraham kepada pesuruhnya yang tertua dalam rumahnya, yaitu pesuruh yang bertanggung jawab atas smua harta miliknya, “ku taru kupu tangan . di bawa pangkal pahaku ( pada zaman itu, yang menjadi penegasan bahwa sumpah itu sama sekali tra boleh diingkari. ")
\v 3 Sa mau supaya kam bersumpah demi TUHAN, yaitu Allah langit dan Allah bumi, bahwa kam tra akan mengambil istri bagi anak sa dari anak-anak perempuan Kanaan yang ditengah-tengahnya sa berdiam.
\v 4 Akan tetapi, engkau akan pigi kepada sa pu daerah dan kepada sa famili untuk mengambil istri bagi Ishak, anak saya.”
\s5
\v 5 Pelayan itu bilang kepadanya, “Kalau perempuan itu tra mau ikut deng sa kesini? Haruskah sa bawa ko pu anak ke ku pu kampung.
\v 6 Namun Abraham berkata kepada sa, “Awas! Jangan bawa sa pu anak kembali ke sana.
\v 7 TUHAN, Allah semesta langit, yang membawa sa dari sa pu bapa dan dari tanah leluhur sa; de yang berbicara kepada sa dan berjanji kepada sa dalam sumpah-Nya, 'Sa akan memberikan daerah ini kepada anak-anak ko,' akan mengutus malaikat-Nya di depan ko sehingga kam bisa mendapatkan istri bagi anak sa.
\s5
\v 8 Jika perempuan itu tra mau ke sini bersama ko, kam bebas dari sumpah ini, hanya jangan bawa sa pu anak kembali ke sana.”
\v 9 Maka, pelayan itu meletakkan tangannya ke bawa pangkal paha Abraham, mainkannya itu, dan bersumpah kepadanya mengenai hal ini.
\s5
\v 10 Pelayan itu membawa sepuluh ekor unta dari kawanan unta tuannya dan pigi. de juga membawa beraneka ragam hadiah yang baik-baik dan pigi ke Mesopotamia, ke Kota Nahor.
\v 11 Di luar kota itu, de menyuruh unta-untanya untuk duduk di tepi sumur air pada sore hari, yaitu pada saat perempuan-perempuan itu pigi keluar untuk menimba air.
\s5
\v 12 Kemudian, hamba itu berdoa, “Ya TUHAN, Allah tuan sa Abraham! Buatlah sa pu berhasil pada hari ini, dan tunjukkanlah kemurahan-Ko kepada tuan sa, Abraham.
\v 13 Lihatlah, sa berdiri di dekat sumur dan anak-anak perempuan dari kota ini datang untuk mengambil air.
\v 14 Kiranya perempuan yang kepada sa berkata: Tolong turunkan guci ko supaya sa dapat minum, dan menjawab dengan, Minumlah, dan sa kasi ko minum unta-unta ko, dialah yang Engkau tetapkan bagi hamba-Ko, Ishak. Deng demikian sa akan mengetahui bahwa Engkau tlah menunjukkan kemurahan-Ko kepada tuan sa.”
\s5
\v 15 Sebelum pelayan itu selesai berdoa, tiba-tiba Ribka, anak perempuan yang dilahirkan bagi Betuel anak Milka, istri dari saudara Abraham yang bernama Nahor, datang ke sumur deng membawa buyung di atas bahunya.
\v 16 Perempuan itu de sangat cantik. De seorang perempuan yang belum pernah perawann; dari laki-laki yang berhubungan seksual dengannya. Perempuan itu pigi turun ke sumur dan mengisi buyungnya, kemudian naik kembali.
\s5
\v 17 Pelayan itu berlari untuk menemuinya dan berkata, “Tolong, izinkan sa minum sedikit air dari buyung ko.”
\v 18 Berkata Ribka, “Minumlah, tuan de.” Dan, de pun segera menurunkan buyung itu ke tangannya lalu memberi pelayan itu minum.
\s5
\v 19 Stelah Ribka selesai memberi minum pelayan itu, de berkata, “ Sa juga akan menimba air untuk unta-unta ko.”
\v 20 Maka, Ribka segera menuangkan seluruh isi buyungnya ke dalam palungan, lalu kasi kembali ke sumur untuk menimba air lagi untuk unta-unta orang itu.
\s5
\v 21 Tanpa berkata-kata, pelayan Abraham berhatikan-berhatikanperempuan itu. De ingin memastikan apakah TUHAN tlah membuat perjalanannya berhasil.
\v 22 Stelah unta-unta itu selesai minum, pelayan Abraham mengambil sebuah anting-anting emas seberat setengah syikal, serta dua buah glang emas seberat spuluh syikal.
\v 23 Kata pelayan itu, “Anak siapakah engkau? bicarakanlah kepada sa, adakah kamar di rumah bapa ko untuk kam bermalam?”
\s5
\v 24 Jawab Ribka kepadanya, “Sa adalah anak Betuel, de adalah anak laki-laki yang dilahirkan Milka bagi Nahor.”
\v 25 Katanya lagi, “Kami mempunyai banyak jerami dan makanan unta, serta tempat untuk bermalam.”
\s5
\v 26 Maka, sujudlah pelayan dan menyembah TUHAN.
\v 27 Katanya, “Terpujilah TUHAN, Allah tuan sa Abraham, yang tra mengabaikan kasih setia-Nya kepada tuan sa. Dan bagi sa, TUHAN tlah menuntun perjalanan sa menuju kerabat tuan sa ini.”
\s5
\v 28 Kemudian, berlarilah Ribka dan memberitakan kepada seisi rumah ibunya tentang smuanya itu.
\v 29 Ribka mempunyai seorang saudara laki-laki bernama Laban, dan Laban berlari ke luar untuk menemui pelayan Abraham di dekat mata air.
\v 30 Itu dilakukannya segera stelah de melihat cincin dan gelang yang dikenakan pada tangan adiknya, serta mendengar perkataan Ribka: “Begitulah yang dikatakan orang itu kepada sa.” Laban menemui pelayan Abraham itu dan menemukannya berdiri di sebelah unta-untanya di dekat mata air.
\s5
\v 31 Kata Laban kepadanya, “Silakan masuk, wahai yang diberkati TUHAN! Mengapa engkau berdiri di luar? Sa tlah menyiapkan rumah, serta tempat bagi unta-unta.”
\v 32 Maka, pelayan Abraham itu pun masuk ke dalam rumah dan muatan yang dibawa unta-untanya diturunkan. Stelah itu, rumput dan makanan ternak diberikan kepada unta-unta itu, dan air disediakan supaya pelayan Abraham beserta orang-orang yang bersamanya dapat membasuh kaki dorang.
\s5
\v 33 Akan tetapi, ketika makanan disajikan di hadapan pelayan Abraham, de berkata, “Sa tra akan makan sebelum sa bicara kepada ko apa yang harus sa harus katakan.” Kata Laban kepadanya, “Kalau gitu, katakanlah kepada kam.”
\v 34 Pelayan itu berkata, “Sa adalah pelayan Abraham.
\v 35 TUHAN tlah sangat memberkati tuan sa sehingga de menjadi kaya. de tlah memberinya kawanan domba dan lembu, perak dan emas, pelayan dan hamba-hamba, serta banyak unta dan keledai.
\s5
\v 36 Dan, Sara, istri tuan sa itu melahirkan baginya seorang anak laki-laki pada masa tuanya. Dan, de tlah memberikan segala sesuatu yang menjadi miliknya kepada anak itu.
\v 37 Tuan sa meminta sa bersumpah, katanya, Jangan engkau mengambil istri bagi anak sa dari anak-anak perempuan Kanaan, daerah yang kitong tinggali ini.
\v 38 Namun, kam harus pigi kepada keluarga bapa sa dan kepada kaum sa untuk mencarikan istri bagi anak laki-laki sa.
\s5
\v 39 Kata sa kepada tuan sa itu, Bagaimana jika perempuan itu tra mau datang ke sini bersama sa?
\v 40 Jawab tuan sa, TUHAN yang dihadapan-Nya sa menjalani hidup sa, akan mengutus malaikat-Nya untuk menyertai dan membuat perjalanan ko berhasil sehingga kam dapat menemukan seorang istri untuk anak sa dari tengah-tengah kaum sa dan dari keluarga bapa sa.
\v 41 Kam dibebaskan dari sumpah ko hanya jika kam sampai kepada kaum sa, sekalipun dorang tra bersedia menyerahkan anak perempuannya kepada ko.’”
\s5
\v 42 “Jadi, hari ini sa datang ke sumur dan berbicara, TUHAN, Allah tuan sa Abraham, jika Engkau berkenan, buatlah perjalanan sa ini berhasil.
\v 43 Lihatlah, sa akan berdiri di dekat sumur; jika seorang perempuan datang untuk mengambil air, sa akan berkata kepadanya, Tolong izinkan sa minum sedikit dari air yang ada di buyung ko.
\v 44 Jika perempuan itu berkata kepada sa, “Minumlah, dan sa juga akan mengambil air untuk ko unta-unta,” biarlah dia yang ALLAH pilihkan bagi anak laki-laki tuan ko.’”
\s5
\v 45 “Sebelum sa selesai berdoa dalam hati sa, Ribka datang ke sumur mengambil air dengan membawa buyung di atas bahunya. Ketika de turun ke sumur untuk mengambil air, sa berkata kepadanya, Tolong, berilah sa minum.
\v 46 Maka, de segera menurunkan buyung itu dari bahunya dan dorang, Minumlah dan sa juga akan mengambil air untuk ko pu unta-unta. Lalu, sa minum dan de juga memberi minum unta-unta sa.
\s5
\v 47 Kemudian, sa bertanya kepadanya, Anak siapakah engkau? Jawabnya, Anak perempuan Betuel, de adalah anak laki-laki yang dilahirkan Milka bagi Nahor. Maka, sa pun memasangkan anting-anting pada hidungnya dan gelang pada tangannya.
\v 48 Lalu, sa menundukkan kepala sa dan menyembah TUHAN. Sa memuji TUHAN, Allah tuan sa Abraham yang tlah membawa ko pada jalan yang benar untuk berte ko deng cucu perempuan dari saudara tuanku untuk anak laki-lakinya.
\s5
\v 49 Sekarang jika engkau berkenan menunjukkan kemurahan hati dan kesetiaan kepada tuan sa, katakanlah kepada sa; dan jika trada, katakanlah juga supaya sa tahu ke mana sa harus pigi.”
\s5
\v 50 Kemudian, Laban dan Betuel menjawab, “Hal ini berasal dari TUHAN, karena itu kami tra dapat mengatakan kepadam ko baik atau buruknya.
\v 51 Lihatlah, Ribka berada di hadapan ko. Bawalah de dan pergilah. Biarlah de menjadi istri bagi anak tuan ko sperti yang tlah TUHAN katakan.”
\s5
\v 52 Ketika pelayan Abraham mendengar hal ini, sujudlah de ke tanah di hadapan TUHAN.
\v 53 Kemudian, pelayan Abraham itu mengeluarkan perhiasan perak, emas, dan pakaian, lalu memberikannya kepada Ribka; de juga memberikan hadiah-hadiah yang mahal kepada ibu dan saudaranya.
\s5
\v 54 Kemudian, pelayan Abraham dan orang-orangnya, makan dan minum, dan dorang bermalam di sana. Ketika dorang bangun pada keesokan harinya, pelayan Abraham berkata, “Izinkanlah sa kembali kepada tuan sa.”
\v 55 Namun, saudara laki-laki dan ibu Ribka berkata, “Biarlah Ribka tinggal deng kam kira-kira sepuluh hari lagi. Stelah itu, bolehlah engkau pigi.”
\s5
\v 56 Akan tetapi, pelayan Abraham berkata kepada dong, “Jangan menahan sa, ketahuilah bahwa TUHAN tlah membuat perjalanan sa berhasil. Izinkanlah sa pigi supaya sa dapat pigi kepada tuan sa.”
\v 57 Kata dorang, “Biarlah kam memanggil Ribka dan menanyakan kepadanya tentang apa yang diinginkannya.”
\v 58 Dorang memanggilnya dan bertanya, “Apakah kam mau pigi deng orang ini?” Jawab Ribka, “Ya, sa mau.”
\s5
\v 59 Jadi, dorang mengizinkan Ribka dan pengasuhnya pigi bersama pelayan Abraham dan orang-orangnya.
\v 60 Dorang berkati Ribka dan berkata kepadanya, “Saudari kam, biarlah engkau menjadi berpuluh-puluh ribu; dan kiranya keturunan ko menduduki pintu gerbang daerah-daerah yang memusuhi dorang.”
\s5
\v 61 Kemudian, Ribka dan pengasuhnya naik ke atas unta dan mengikuti pelayan Abraham. Maka, pelayan Abraham itu membawa Ribka dan pigi dari situ.
\v 62 Adapun Ishak tlah kembali dari perjalanan ke sumur Lahai-Roi sbab sekarang ia tinggal di Negeb.
\s5
\v 63 Pada suatu petang, de berjalan-jalan ke ladang untuk menyendiri. Dan, ketika de melayangkan pandangannya, de melihat unta-unta datang dari kejauhan.
\v 64 Ribka juga melayangkan pandangannya dan melihat Ishak, lalu turun dari untanya.
\v 65 Kata Ribka kepada pelayan Abraham itu, “Siapakah laki-laki yang berjalan di kebun untuk menemui kita itu?” Jawab pelayan itu, “De tuan sa.” Lalu, Ribka mengambil cadarnya dan menutupi wajahnya.
\s5
\v 66 Kemudian, pelayan itu menceritakan kepada Ishak tentang segala sesuatu yang tlah de lakukan.
\v 67 Lalu, Ishak membawa perempuan itu ke dalam kemah ibunya dan menikahinya sehingga Ribka menjadi istrinya. Ishak sangat mengasihinya, dan de dihiburkan stelah kematian ibunya.
\s5
\c 25
\p
\v 1 Lalu, Abraham de menikah lagi. de pu Maitua pu nama itu adalah Ketura.
\v 2 Ketura de melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak, dan Suah bagi Abraham.
\v 3 Yoksan menjadi bapa untuk Syeba dan Dedan. Dedan menjadi leluhur untuk orang Asyur, orang Letush, dan orang Leum.
\v 4 Anak-anak Midian adalah Efa, Efer, Hanokh, Abida, dan Eldaa. Dorang smua adalah Ketura pu anak-anak laki-laki.
\s5
\v 5 Sebelum Abraham mati, de kasi segala sesuatu yang de miliki kepada Ishak.
\v 6 Tapi, kepada anak-anak dari gundik-gundiknya, Abraham kasi pemberiaannya kepada dorang waktu de masi hidup. Lalu, de menyuruh dorang pigi meninggalkan Ishak menuju ke negeri Timur.
\s5
\v 7 Inilah Abraham de pu masa hidup, yaitu 175 tahun.
\v 8 Abraham de mengembuskan napasnya yang terakhir dan de meninggal di usia yang sangat tua, de puas akan umur hidupnya, lalu de dikumpulkan bersama de pu para leluhur.
\s5
\v 9 Lalu, de pu anak-anak, Ishak dan Ismael, menguburkan dia di Gua Makhpela yang terdapat di ladang Efron, anak Zohar orang Het, berseberangan deng Mamre.
\v 10 Di de pu ladang yang de beli dari orang-orang Het inilah Abraham dikuburkan bersama dengan de pu maitua, Sara.
\v 11 Setelah Abraham mati, Allah memberkati Ishak, de pu anak laki-laki; dan Ishak de menetap di Sumur Lahai-Roi.
\s5
\v 12 Inilah daftar keturunan Ismael, Abraham pu anak laki-laki yang dilahirkan Hagar, hamba Sara yang berasal dari Mesir itu baginya.
\s5
\v 13 Dan, inilah nama dari Ismael pu anak-anak laki-laki sesuai dong pu urutan kelahiran: Nebayot, anak sulung Ismael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
\v 14 Misma, Duma, Masa,
\v 15 Hadad, Tema, Yetur, Nafish, dan Kedma.
\v 16 Itulah Ismael pu anak-anak laki-laki dan itulah dong pu nama-nama sesuai dong pu kampung dan perkemahan masing-masing; dua belas pemimpin menurut dong pu suku-suku.
\s5
\v 17 Inilah Ismael pu masa hidup, yaitu 137 tahun. Kemudian, de mengembuskan napas terakhir dan mati, lalu dikuburkan bersama de pu para leluhur.
\v 18 De pu Keturunan berdiam mulai dari Hawila sampai ke Syur, yaitu berseberangan dengan Mesir dari arah Asyur; di sana, dong hidup dalam permusuhan dengan dong pu saudara-saudara sendiri.
\s5
\v 19 Inilah Ishak pu silsilah, Abraham pu anak; Abraham adalah Ishak pu Bapa,
\v 20 Ishak de umur empat puluh tahun saat de ambil Ribka; Betuel pu anak perempuan, orang Aram dari Padan-Aram, dan de itu Laban pu saudari, orang Aram itu menjadi de pu maitua.
\s5
\v 21 Ishak berdoa sama TUHAN untuk de pu maitua karna de pu maitua itu mandul, dan TUHAN dengar Ishak pu doa trus Ribka de mengandung.
\v 22 tapi, saat Ribka mengandung, bayi-bayi yang ada di dalam de pu kandungan saling baku tolak sehingga de berdoa sama TUHAN dan de bilang, “Apa yang terjadi sama sa?”
\s5
\v 23 Lalu, TUHAN bilang sama de, “Dua bangsa ada dalam rahim ko pu rahim. Dan, kedua bangsa yang berasal dari ko itu akan dipisahkan. Bangsa yang satu akan lebih kuat daripada yang lain, tapi yang lebih tua akan melayani yang lebih muda.”
\s5
\v 24 ketika tiba waktunya untuk melahirkan, Ribka de melahirkan anak kembar.
\v 25 Bayi yang pertama de pu warnan kemerahan dan de pu kulit sperti pakaian yang babulu. Jadi, de dikasi nama Esau.
\v 26 Waktu bayi kedua lahir, de pegang Esau pu tumit, jadi bayi itu dinamai Yakub. Ishak su umur 60 tahun waktu Ribka melahirkan Yakub deng Esau.
\s5
\v 27 Waktu anak dong dua itu tumbuh besar, Esau de jadi seorang pemburu yang terampil, de orang yang suka tinggal di padang. tapi, Yakub adalah seorang tenang, yang suka tinggal di kemah.
\v 28 Ishak, de yang suka memakan hewan buruan, mengasihi Esau. Tapi, Ribka de mengasihi Yakub.
\s5
\v 29 Pada suatu hari, waktu Yakub de sedang masak sesuatu, Esau de datang dari padang dan de lapar skli.
\v 30 Trus, Esau bilang sama Yakub, “kasih sa yang merah merah itu karna sa su terlalu lapar skli.” Oleh sbab itu, orang menamainya “ Edom
\s5
\v 31 tapi, Yakub de bilang, “ko jual ko pu hak kesulungan sama sa dulu.”
\v 32 Esau bilang, “ko lihat, sa hampir mati kelaparan; apakah gunanya hak kesulungan itu untuk sa skarang?”
\v 33 Tapi Yakub bilang, “ko sumpah sama sa!” trus Esau sumpah sama de dan de jual de pu hak kesulungan sama Yakub.
\v 34 Trus, Yakub kasi roti dan sup kacang tu sama Esau. Esau esau de makan dan minum, trus pergi. Demikianlah Esau remehkan de pu hak kesulungan.
\s5
\c 26
\p
\v 1 Pada waktu itu, terjadi sebuah bencana kelaparan di wilayah itu selain bencana kelaparan yang telah terjadi pada zaman Abraham. Maka, Ishak pigi ke Kota Gerar, kepada Abimelekh, raja orang Filistin.
\s5
\v 2 TUHAN menampakkan diri kepada Ishak dan de bicara, “Jang pigi ke Mesir. Tinggallah di tanah yang Sa perintahkan kepada ko untuk ko tinggal.
\v 3 Tinggallah di tanah ini sebagai pendatang, yang Sa akan bersama-sama deng ko dan akan memberkati ko. Sa akan berikan seluruh negeri ini kepada ko dan kepada keturunan ko, dan Sa akan genapi sumpah yang telah Sa nyatakan kepada Abraham, bapa ko
\s5
\v 4 Sa akan membuat keturunan ko sebanyak bintang di langit, dan Sa akan memberikan seluruh negeri ini kepada dong. Dan, melalui ini keturunan kam, seluruh bangsa di bumi akan diberkati
\v 5 Sbab Abraham menaati Sa dan mengikuti syarat-syarat Sa, perintah-perintah Sa, ketetapan Sa, dan hukum-hukum Sa.”
\s5
\v 6 Jadi Ishak pun menetap di Gerar.
\v 7 Trus orang-orang di tempat itu dong bertanya sama Ishak tentang Ribka, de bilang, “de ini sa pu saudara.” de takut sampaikan, “ini de pu istri,” karna pikir, “Orang-orang di tempat ini akan bunuh sa karna Ribka, sbab parasnya cantik.”
\v 8 Pada suatu ketika, setelah Ishak tinggal di sana dalam waktu yang lama, Abimelekh, raja orang Filistin, memandang dari jendela dan lihat Ishak sedang bercumbu deng Ribka, istrinya.
\s5
\v 9 Maka, Abimelekh panggil Ishak dan de bilang, “Sebenarnya, de ini adalah ko pu istri ! Lalu, kenapa ko bilang kepada kitong bawa de ini ko pu saudara ?” Kata Ishak kepada sa de bilang beginilah karna sa takut seseorang akan membunuh sa untuk mendapatkan de.”
\v 10 Abimelekh bilang, “Apakah yang ko bikin kepada kitong? Salah seorang dari orang-orang tong bisa saja tidur deng ko pu istri sehingga kam mendatangkan kesalahan ke atas kitong.”
\v 11 Maka, Abimelekh memberikan peringatan kepada smua orang, begini, “Barangsiapa ganggu laki-laki ini atau istrinya, orang itu akan dihukum mati!”
\s5
\v 12 Ishak berladang di tempat itu dan ia mendapat panen seratus kali lipat di tahun yang sama sebab TUHAN memberkatinya.
\v 13 Ishak menjadi seorang yang kaya dan terus bertambah kaya sehingga de menjadi orang yang sangat kaya.
\v 14 De mempunyai kawanan domba, kawanan sapi, dan juga pelayan yang banyak sehingga membuat orang-orang Filistin iri kepadanya.
\s5
\v 15 Karna itu, smua sumur air yang digali oleh hamba-hamba bapanya pada zaman Abraham, bapade itu, ditutup dan ditimbun deng tanah oleh orang-orang Filistin.
\v 16 Kemudian, Abimelekh bilang kepada Ishak, “Pigilah dari negeri kitong sbab ko telah menjadi lebih kuat dari pada kitorang.”
\v 17 Maka, Ishak pigi tinggalkan tempat itu dan berkemah di lembah Gerar; de menetap di sana.
\s5
\v 18 Kemudian, Ishak de gali lagi sumur air yang dulu digali pada zaman de pu bapa Abraham, sbab sumur-sumur itu telah ditimbuni tanah oleh orang-orang Filistin. Dan, Ishak memberi nama yang sama kepada sumur-sumur itu, sperti yang dulu diberikan oleh bapade
\s5
\v 19 Akan tapi, ketika hamba-hamba Ishak menggali sumur di lembah itu, dong temukan mata air yang alirannya berlimpah-limpah.
\v 20 Akan tapi, para penggembala Gerar bertengkar deng hamba-hamba Ishak dan de bilang, “Air itu adalah milik kitong!” Jadi, Ishak de kase nama sumur itu Esek" Esek Artinya, “pertengkaran”. "sbab di sana orang-orang bertengkar deng dia.
\s5
\v 21 Kemudian, hamba-hamba Ishak menggali sumur yang lain, tapi orang-orang itu juga bertengkar deng dong di sana sehingga Ishak kasi nama sumur itu Sitna" Sitna Artinya, “permusuhan”.
\v 22 Maka, Ishak pindah dari sana dan menggali sumur yang lain, tapi di sana trada pertengkaran, jadi Ishak kase nama tempat itu Rehobot" Rehobot Artinya, “tempat yang lapang.”"sbab de bilang, “Skarang TUHAN telah temukan tempat untuk kitong, dan akan berlipat ganda di negeri ini.”
\s5
\v 23 Dari situ, Ishak pigi ke Bersyeba.
\v 24 Malam itu, TUHAN menampakkan diri kepada de dan bicara kepada de “Akulah Allah Abraham, bapa kam. Jang takut sbab Sa menyertai ko. dan Sa akan memberkati kam dan melimpah gandakan keturunan kam karna Abraham, hamba Sa.”
\v 25 Maka, Ishak membangun sebuah altar dan panggil nama TUHAN di sana. De pun mendirikan perkemahannya di sana, dan hamba-hambanya juga menggali sebuah sumur.
\s5
\v 26 Stelah itu, datang Abimelekh dari Gerar untuk menemui Ishak. Abimelekh datang bersama Ahuzat, penasihat, dan Pikhol, pemimpin pasukannya.
\v 27 Ishak kasih tau ke dong, “Kenapa ko datang ketemu sa pada hal sebelumnya ko benci sa dan menyuruh sa pigi dari ko pu negeri .”
\s5
\v 28 Dorang bilang, “Skarang kitong liat deng jelas bawa TUHAN ada bersama kam. Jadi, kitong bilang, 'Sebaiknya ada perjanjian di antara kitorang. Antara pihak ko dan kitong, biarlah tong mengikat suatu perjanjian deng ko;
\v 29 Bawa kitong tra menyakiti ko sperti dulu tong tra menyentuh kam dan tra bikin apapun ke kam kecuali kebaikan. Bahkan trus menyuruh ko pigi, kitong menyuruh ko pigi dalam damai. Dan, kini TUHAN su memberkati ko.”
\s5
\v 30 Maka, Ishak menyediakan jamuan makan bagi dong, dan dorang smua makan dan minum.
\v 31 Keesokan harinya, pagi-pagi sekali, setiap orang mengikat sumpah satu sama lain. Kemudian, melepas orang-orang itu pergi dalam damai.
\s5
\v 32 Pada hari itu hamba-hamba Ishak datang dan memberi tahu tentang sumur yang telah dong gali. sampekan, “Kitong telah temukan air!”
\v 33 Jadi Ishak kasi nama sumur itu Syeba. Karna itulah, kota itu masih disebut Bersyeba sampe hari ini.
\s5
\v 34 Trus Esau umur 40 tahun, de menikah deng Yudit anak Beeri dan Basmat anak Elon, keduanya adalah orang Het.
\v 35 Pernikahan itu membuat hati Ishak dan Ribka menjadi sangat sedih.
\s5
\c 27
\p
\v 1 Waktu Ishak suda smakin tua dan matanya menjadi kabur sehingga de tra dapat melihat deng jelas, de panggil Esau, anaknya yang tua, dan bilang “Anakku!” Jawab Esau, “Ya, bapa .”
\v 2 De bilang, “Dengarla, skarang sa suda tua sa tra tau kapan sa akan mati.
\s5
\v 3 Jadi, ambil ko pu senjata, tabung pana dan ko pu busur, lalu pigi ke padang untuk menangkap buruan untuk sa.
\v 4 Lalu, siapkan makanan yang enak sperti yang sa suka, dan bawa kmari untuk sa makan spaya sa berkatiko sbelum sa mati.”
\s5
\v 5 Waktu Ishak bilang ini ke Esau, de pu anak, Ribka de dengar. Karna itu, ketika Esau pigi ke padang untuk berburu,
\v 6 Ribka bilang ke Yakub, anaknya, “Sa dengar kam pu bapa bicara ke ko pu saudara Esau:
\v 7 Bawalah ke sa binatang buruan dan siapkan untuk sa makan yang enak spaya sa memberkati ko di hadapan Allah sbelum sa mati.
\s5
\v 8 Karna itu, anak, dengar kata-kata sa baik-baik dan lakukan apa yang sa bilang ke kam
\v 9 Pigi ke kitong pu kawanan kambing dan ambil dua jantan muda yang baik spaya sa siapkan makanan yang enak bagi kam pu bapa sperti yang de suka.
\v 10 Setlah itu, bawa makanan itu ke kam bapa pu spaya de dapat memberi kam berkat seblum de mati.”
\s5
\v 11 lalu, Yakub bilang ke de pu mama, Tapi, Esau, kaka sa itu adalah orang yang berbulu, sedangkan sa tra berbulu sperti de.
\v 12 Kalau bapa pegang sa ? Sa tentu akan dianggapnya sbagai penipu, dan de akan menjatuhkan kutuk kepada sa, bukan berkat.”
\s5
\v 13 Akan tapi, mama de bilang ke de, “Sa yang tanggung kutuk itu, anak. Lakukan apa yang mama bilang dan ambilla kambing-kambing itu untuk sa.”
\v 14 Maka, pigilah Yakub dan mengambil dua kambing jantan, lalu de kasih ke mamanya. Dan, mamanya masak makanan yang enak sesuai deng kesukaan bapanya.
\s5
\v 15 Lalu, Ribka mengambil pakaian terbaik milik Esau, anak sulungnya, yang de simpan di rumah dan de kasih pake anak bungsunya.
\v 16 De juga menaru kulit kambing muda pada tangan dan bagian tengkuk Yakub yang tra berbulu.
\v 17 Lalu, de kasi ke Yakub, de pu anak, makanan enak dan roti yang tlah de masak.
\s5
\v 18 lalu, Yakub pigi ke bapanya dan bilang, “bapa .” bapanya itu jawab, “Ya, Nak. Siapaka kam, anakku?”
\v 19 Yakub bilang ke bapanya, “Sa Esau, anak ku pu anak yang tua. Sa tela melakukan apa yang bapa bilang ke sa. Skarang, duduk dan makan hasil buruan sa ini spaya bapa dapat berkati sa.”
\s5
\v 20 Kata Ishak ke anaknya, “Bagaimana ko dapat berburu dan membunu binatang secepat ini, anakku?” Jawab Yakub, “Karna TUHAN Allah kam yang memberi sa hasil.”
\v 21 Lalu, Ishak bilang ke Yakub, “dekatlah agar sa dapat raba ko, anakku, supaya sa tau apaka ko benar-benar Esau atau bukan.”
\s5
\v 22 Maka, Yakub dekat ke Ishak, bapanya, dan Ishak raba lalu bilang, “Suaranya suara Yakub, tetapi tangannya adalah tangan Esau.”
\v 23 Ishak tra mengenali Yakub karna tangan Yakub berbulu sperti tangan Esau. Jadi, Ishak memberkati Yakub.
\s5
\v 24 Namun, satu kali lagi Ishak tanya, “Apakah ko benar-benar anak sa Esau?” Jawab Yakub, “Ya, ini sa.”
\v 25 Lalu, Ishak bilang, “Bawalah hasil buruan ko untuk sa makan spaya sa berkati ko.” Yakub bawa makanan itu ke bapanya, dan Ishak pun makan. Yakub juga bawakan anggur untuk bapanya, dan Ishak pun minum.
\s5
\v 26 Lalu, Ishak, bapanya, bilang kepada de, “Kemari dan cium sa, anakku.”
\v 27 Maka, Yakub pun mendekat ke bapanya dan cium de. Dan, ketika Ishak mencium bau pakaian Esau, de memberkatinya dan bilang, “Bau anak sa sperti padang yang tela diberkati TUHAN.
\s5
\v 28 Kiranya Allah membrikan ke kam embun dari langit, tanah yang gemuk, serta gandum dan anggur baru yang berlimpa -limpa.
\s5
\v 29 Kiranya bangsa-bangsa melayanikam dan suku-suku bangsa sujud ke kam. Jadilah tuan atas saudara-saudarakam, dan kiranya anak-anak mamakam sujud kepadakam. Terkutukla orang yang mengutuk kam, dan diberkatila orang yang memberkati kam.”
\s5
\v 30 Baru saja Ishak slesai berkati Yakub dan Yakub baru saja pigi kas tinggal bapanya, Esau pulang dari buruannya.
\v 31 De juga siapkan makanan yang enak dan de bawa ke bapanya, kemudian bilang, “bapa, ini bapa ini ko pu anak. Bangun dan makan hasil buruan ini spaya ko berkati sa.”
\s5
\v 32 Namun, Ishak bilang kepadanya, “Siapa ko?” Jawabde, “Sa anakmu, anak sulung mu, Esau.”
\v 33 Kemudian terkejutlah Ishak sampai tubuhnya gemetar dan berkata, “Lalu siapa yang memburu binatang dan membawanya kepadaku? Sebelum kamu datang, aku telah memakan makanan itu dan memberkatinya; dan ia akan tetap menerima berkat itu.”
\s5
\v 34 Ketika Esau dengar perkataan bapanya itu, de berteriak deng suara nyaring dalam kepahitan hatinya dan bilang ke bapanya, “Berkati sa juga, bapa!”
\v 35 Kata Ishak kepadanya, “Saudarakam tela menipu sa dan tela ambil berkatkam.”
\s5
\v 36 Esau bilang, “Memang tepat de diberi nama Yakub sbab de tela menipu sa dua kali; de mengambil hak kesulungan darisa, dan skarang de mengambil berkatku!” Kmudian kata Esau kepada bapanya, “Tradaka bapa simpan berkat lain untuksa ?”
\v 37 Jawab Ishak ke Esau, “Sa tela menjadikannya tuan ataskam dan atas smua sanak saudaranya, dan sa pun tela memberkatinya deng banyak gandum dan anggur baru. Karna itu, apa lagi yang dapat salakukan untuk ko, anakku?”
\s5
\v 38 Kata Esau ke bapanya, “Tradaka bapa memiliki satu berkat lainnya? Berkati sa juga, bapa !” lalu, Esau mulai menangis deng suara keras.
\s5
\v 39 Lalu Ishak, bapanya, bilang ke bapanya, “Dengarlah, tempat tinggal ko akan tinggal jau dari tana yang subur di bumi, dan juga dari embun yang dari surga.
\v 40 Kam akan hidup oleh pedang, dan kam akan melayani saudarakam. Akan tapi, kalau kam berusaha sunggu-sunggu, kam akan dapat melemparkan kuknya dari lehermu.”
\s5
\v 41 Maka, Esau benci Yakub karna berkat yang tela diberikan bapanya ke adiknya. Kata Esau kepada dirinya sendiri, “Masa berkabung karna kematian bapa suda dekat; setlah itu sa akan membunu saudarasa, Yakub.”
\v 42 Ketika Ribka diberitahu tentang apa yang dikatakan Esau, de pun segra mengutus orang untuk memanggil Yakub, anak bungsunya, danbilang kepadanya, “Dengarla, saudarakam Esau hendak menghibur dirinya deng membunu kam.
\s5
\v 43 Karna itu, anakku, lakukan apa yang sa bilang ke ko: Larila segra ke Laban, saudara laki-laki sa, di Haran.
\v 44 Tinggallah deng de slama bebrapa waktu sampe kemarahan saudarakam reda.
\v 45 Ketika kemarahan saudarakam tela reda dan de lupa apa yang ko buat kepada de, sa akan suru orang untuk bawa kembali. Lagipula, knapa sa harus kehilangan kam dua dalam satu hari?”
\s5
\v 46 Lalu, Ribka bilang ke Ishak, “Sa pusing deng hidup sa karna prempuan-prempuan Het ini. Jika Yakub de ambil istrinya dari antara prempuan di kampung ini, dari prempuan-prempuan Het sperti ini, trada gunanya lagi untuk sa hidup.”
\s5
\c 28
\p
\v 1 Kemudian, Ishak panggil Yakub, de berkati, dan de nasehati, “ ko traboleh ambil istri dari antara anak-anak perempuan Kanaan.
\v 2 Ko siap dan pigil ke Padan-Aram, ke rumah Betuel, ko pu mama pu bapa . Carilah bagi ko seorang bini di sana, yaitu salah seorang dari anak-anak perempuan Laban, saudara laki-laki ko pu mama.
\s5
\v 3 Kiranya Allah Yang Mahakuasa berkati ko, membuat ko beranak cucu dan melipatgandakan ko pu keturunan sampe ko jadi suatu bangsa yang besar.
\v 4 Kirany De juga berkati ko deng berkat yang De berikan sama Abraham, sama ko dan ko pu keturunan, supaya ko jadi pemilik atas negri yang di kasi Allah sama Abraham, yaitu tanah yang skarang kam tinggal sbagai orang asing.”
\s5
\v 5 Kemudian, Ishak lepaskan Yakub pigi, dan berangkatlah Yakub ke Padan-Aram sama Laban, anak Betuel orang Aram itu, yang adalah saudara laki-laki Ribka, mama Yakub dan Esau.
\s5
\v 6 Esau tau kalo Ishak tlah berkati Yakub dan suruh de pigi ke Padan-Aram tuk dapatkan seorang binii dari sana. de juga tau kalo saat Ishak berkati Yakub, de juga menasehatinya deng bilang, “Jang ko mengambil bini dari antara anak-anak perempuan Kanaan.”
\v 7 Esau tau kalo Yakub menurut sama de pu bapa dan de pu mama, dan pigi ke Padan-Aram.
\s5
\v 8 Deng begitu, Esau mengerti kalo de pu bapa tra suka perempuan Kanaan.
\v 9 Jadi, pigilah Esau kepada Ismael dan de ambil Mahalat jadi de pu bini selain bini-binii yang de su punya. Mahalat adalah anak Ismael anak Abraham, dan adik perempuan Nebayot.
\s5
\v 10 Adapun Yakub kasi tinggal Bersyeba dan pigi ke Haran.
\v 11 Kmudian, sampelah Yakub di suatu tempat dan de tidur di sana sbab matahari tlah terbenam. Yakub ambil sebongkah batu di tempat itu sbagai de pu bantal kepala , kmudian de baringkan diri langsung sono.
\s5
\v 12 Saat tidur, Yakub mimpi. Dalam mimpinya, de lihat ada sbuah tangga didirikan di atas bumi yang de pu ujung sampe ke langit, dan para malaikat Allah turun naik lewat tangga itu.
\v 13 Lalu, Yakub de lihat TUHAN berdiri di atas tangga itu dan kastau, “Sa adalah TUHAN, Allah Abraham, ko pu nenek moyang, dan Allah Ishak; tanah tempat ko tidor ini akan Sa kasi buat ko dan ko pu keturunan .
\s5
\v 14 Ko pu keturunan akan banyak sama deng debu di bumi, dan ko akan menyebar ke barat, timur, utara, dan selatan. Dan karna ko, smua orang di bumi akan diberkati.
\v 15 Dengarlah, Sa menyertai ko dan akan melindungi ko ke mana pun ko pigi. Sa akan bawa ko kembali ke tanah ini. Sa tra akan akan kasi tinggal ko, sampe Sa menggenapi apa yang Sa janji sama ko.”
\s5
\v 16 Lalu, Yakub terbangun dari de pu tidur dan bilang, “Sesungguhnya TUHAN ada di tempat ini, tapi sa tra sadar!”
\v 17 Yakub takut skali, de bilang, “Tempat ini sungguh luar biasa. Ini adalah Rumah Allah sendiri. Ini adalah pintu gerbang surga!”
\s5
\v 18 Jadi, Yakub bangun pagi-pagi betul, lalu de ambil batu yang de pake alas kepala dan de susun jadi sebuah tugu, lalu de tuang minyak ke atas batu itu.
\v 19 Yakub bilang tempat itu Betel, walaupun nama tempat itu adalah Lus.
\s5
\v 20 Lalu, Yakub de sumpah, de bilang, “Kalo Allah menyertai sa, dan melindungi sa dalam perjalanan ini, dan kalo De kasi roti buat sa makan dan pakaian buat sa pakai.
\v 21 sampe sa bisa pulang deng selamat ke sa pu bapa pu rumah, maka TUHAN akan menjadi sa pu Allah.
\v 22 Jadi, batu yang sa dirikan ini akan menjadi rumah Allah. Dan, dari segala sesuatu yang Ko kasi buat sa, akan sakasi kembali sepersepuluhnya sama Ko.”
\s5
\c 29
\p
\v 1 Lalu, Yakub de jalan trus dan de sampe di negri orang-orang Timur. negri orang-orang Timur Para penulis Kitab Suci menggunakan istilah “negri orang Timur” untuk menyebut daerah Mesopotamia atau Syria."
\v 2 Waktu de lihat ke depan, Yakub meliat ada sbuah sumur di padang, dan ada tiga kawanan domba yang tidur di samping sumur itu, karna sumur itu digunakan untuk kasi minum dong. Sumur itu ditutup oleh sebongkah batu yang besar,
\v 3 jika sluruh kawanan itu dong kumpul di sana, gembala-gembala dong guling batu itu dari mulut sumur dan dong kasi minum domba-domba dorang. Stelah itu, dong kembalikan batu itu ke tempatnya, di atas mulut sumur.
\s5
\v 4 Yakub bicara ke gembala-gembala di situ, “Sodara-sodara kam dari dari daerah manakah?” Dong jawab, “Kitong dari Haran.”
\v 5 Yakub tanya lagi sama dorang, “Kam kenal Laban ka, de anak Nahor?”, “Kitong kenal dia.”
\v 6 Trus, Yakub de tanya dorang, “Bagaimana depu keadaan?” Dong jawab, “Dia sehat. Ko lihat, itu Rahel, depu anak perempuan, ada datang deng depu bapa punya domba-domba.”
\s5
\v 7 Yakub bilang, “Kam lihat, hari masi siang. Belum waktunya untuk kam kumpul ternak. Kasi minum domba-domba dong dan bawa kembali dorang ke padang rumput.”
\v 8 Tapi gembala-gembala itu bilang, “Kitong tra dapat lakukan sbelum smua kawanan domba berkumpul dan batu penutup itu digulingkan dari mulut sumur; hanya stelah itulah kitong dapat beri minum domba-domba ini.”
\s5
\v 9 Waktu Yakub bilang sama dorang, Rahel de datang sama-sama deng de pu bapa punya domba-domba karna de yang gembalakan dorang .
\v 10 Waktu Yakub de liat Rahel, Laban pu anak perempuan, bersudara deng depu mama, dan Laban pu domba-domba, Yakub de dekat dan de guling batu itu dari mulut sumur, lalu de kasi minum Laban punya kawanan domba, yang bersuaudara denga mamanya itu.
\s5
\v 11 Trus, Yakub de cium Rahel dan de menangis deng keras.
\v 12 Yakub kasi tau Rahel bahwa de adalah keluarga bapanya, dan bahwa de adalah Ribka pu anak. Maka, Rahel de lari dan kasi tau de pu bapa.
\s5
\v 13 Waktu Laban de dengar kabar tentang Yakub, anak dari sodara perempuannya, de langsung pergi ketemu de, lalu de peluk dan de cium Yakub, dan de bawa ke rumah. Lalu, Yakub de cerita semua sama Laban.
\v 14 Laban bilang, “Sungguh benar ko sedarah daging deng sa.” Jadi, Yakub tinggal deng depu om laban slama satu bulan.
\s5
\v 15 Trus, Laban bilang sama Yakub, “Sekalipun ko adalah sodara sa, masa ko kerja untuk sa secara cuma-cuma? Ko kasi tau sama sa, supaya sa bisa bayar ko pu gaji?”
\v 16 Laban de pu anak perempuan dua. Yang tua de nama Lea dan yang kedua de nama Rahel.
\v 17 Lea tidak cantik, sedangkan Rahel itu de pu badan bagus dan de pu muka cantik.
\v 18 Karna Yakub de cinta Rahel, de bilang, “Sa akan bekerja bagi ko slama tujuh tahun untuk sa dapat Rahel.”
\s5
\v 19 Laban bilang, “Lebi baik sa kasi Rahel untuk kawin deng ko dari pada deng orang lain. Jadi, ko tinggal sama sa.”
\v 20 Jadi, Yakub de tinggal dan de kerja sama Laban slama tujuh tahun. Dan tujuh tahun itu dilalui Yakub seperti beberapa hari saja karna de sangat cintai Rahel.
\s5
\v 21 Stelah tujuh tahun, Yakub bilang ke Laban, “Ko kasi Rahel sama sa supaya sa bisa kawin sama dia. Sa punya masa kerja sudah slesai.”
\v 22 Jadi, Laban bikin satu pesta perjamuan bagi smua orang di tempat itu.
\s5
\v 23 Malam itu, Laban bawa de pu anak, Lea, ke Yakub, dan Yakub kawin deng Lea.
\v 24 Laban kasi pelayan perempuan, Zilpa, ke Lea untuk jadi pembantu Lea.
\v 25 Besoknya, Yakub de liat bahwa Lea yang sudah tidur deng dia. Lalu Yakub bilang ke Laban, “Ko sudah tipu sa. Bukankah sa suda kerja keras untuk ko supaya sa dapat kawin deng Rahel? Kenapa ko tipu sa?”
\s5
\v 26 Laban de jawab, “Di kitong pu negri ini tidak kasi ijin anak yang lebi muda kawin sbelum anak yang lebi tua kawin.
\v 27 Ko kase genap dulu tujuh hari pernikahan ko deng Lea, dan sa akan kase Rahel ke ko. Tapi, ko harus kerja untuk sa tujuh tahun lagi.”
\s5
\v 28 Yakub de buat semua dan de kasi genap minggu perkawinan itu. Trus, Laban de kase Rahel, de pu anak, sbagai bini Yakub.
\v 29 Laban kasi pelayan Bilha, perempuannya, ke Rahel untuk jadi pembantu Rahel.
\v 30 Jadi, Yakub kawin deng Rahel. Karna Yakub lebi cinta Rahel daripada Lea. Dan, Yakub de kerja sama Laban selama tujuh tahun lagi.
\s5
\v 31 Waktu TUHAN de lihat bahwa Yakub lebih sayang Rahel dari pada Lea, Dia membuka kandungan Lea, sedangkan Rahel mandul (mandul = tidak bisa punya anak).
\v 32 Lea de lahirkan anak laki-laki, dan de kasi nama Ruben, Ruben Artinya, “Liat, seorang anak laki-laki!” tapi, kadang-kadang pengucapannya terdengar sperti kata Ibrani yang artinya “de sudah lihat sa pu masalah”. Lea de kasi nama begitu karna de bilang, “TUHAN sudah lihat sa pu susah. Sa pu laki tra sayang sa. Jadi skarang, sa pu laki nanti sayang sa lagi"
\s5
\v 33 Lea hamil lagi dan melahirkan anak yang lain. De kasi nama de pu anak Simeon. Simeon Artinya, “Didengar”. " De bilang, “TUHAN sudah dengar bawa sa tra dikasihi, jadi De kasi anak ini ke sa.”
\v 34 Lea hamil lagi dan melahirkan anak yang lain. de kasi nama anak itu Lewi, Lewi Artinya, “Disatukan dengan... atau “Dilekatkan kepada..." de bilang, “Skarang, sa pu laki pasti akan dekat ke sa karna sa sudah kasih anak laki-laki tiga ke dia .”
\s5
\v 35 Trus, Lea melahirkan anak yang lain. de menamai anak itu Yehuda, Yehuda Nama ini sperti kata Ibrani yang memiliki arti “Ia dipuji”. Lea kasi nama begitu karna de bilang, “Skarang, sa puji TUHAN.” Stelah itu, Lea tra bisa lagi melahirkan anak.
\s5
\c 30
\p
\v 1 Ketika Rahel lihat bahwa de tra dapat melahirkan anak untuk Yakub, de cemburu ke de pu saudara, Lea. Rahel bilang ke Yakub, “Ko kas anak, atau sa akan mati!”
\v 2 Yakub jadi marah ke Rahel dan bilang, “Apakah sa ini Allah yang buat ko tra bisa hamil?”
\s5
\v 3 Rahel jawab, “Ini Bilha, sa pu pelayan. Tidur deng dia dan de akan melahirkan anak untuk ko. Maka, sa dapat jadi mama dari dia.”
\v 4 Maka, Rahel kase Bilha ke Yakub jadi istrinya. Dan, Yakub mengadakan hubungan seksual deng Bilha.
\s5
\v 5 De hamil dan melahirkan satu orang anak laki-laki untuk Yakub.
\v 6 Rahel bilang, “Allah tlah dengarkan sa pu doa. De memutuskan untuk kase satu orang anak ke sa.” Jadi, de kase nama anak itu Dan.
\s5
\v 7 Bilha hamil lagi dan kase anak kedua untuk Yakub.
\v 8 Rahel bilang, “Sa tlah bersaing keras deng sa kaka, dan sa menang.” Jadi, da kase nama anak itu Naftali Artinya sa pu “Pergumulan”.
\s5
\v 9 Lea lihat bahwa de tra dapat anak lagi. Jadi, de kase hamba, Zilpa, ke Yakub untuk istri.
\v 10 Kemudian, Zilpa melahirkan satu orang anak laki-laki.
\v 11 Lea bilang, “Sa beruntung.” Jadi, de kase nama anak itu Gad Artinya “Beruntung”
\s5
\v 12 Zilpa melahirkan anak yang lain.
\v 13 Lea bilang, “Sa sangat senang? Skarang, perempuan-perempuan akan sebut sa bahagia.” Jadi, de kase nama anak itu Asyer Artinya “Bahagia” atau “Senang”.
\s5
\v 14 Pada musim panen gandum, Ruben pigi ke ladang dan ketemu de pu tanaman yang disebut dudaim" Dalam bahasa asli “duwday”, yang arti “tanaman cinta”. Orang-orang pada zaman itu percaya bahwa tanaman ini dapat membantu meningkatkan kesuburan wanita. De bawa ke ;de pu mama, Lea. Tapi Rahel bilang ke Lea, “Tolong kase sa beberapa dudaim yang ko pu anak bawa.”
\v 15 Lea jawab, “Ko tlah ambil sa pu suami, tra cukupkah itu? Dan, skarang ko juga berusaha ambil dudaim dari sa pu anak?” Tapi Rahel jawab, “Jika ko kase dudaim dari ko pu anak, ko bisa tidur deng Yakub malam ini.”
\s5
\v 16 Kalo Yakub datang dari ladang malam itu, Lea keluar untuk sambut. Lea bilang, “Ko harus tidur deng sa malam ini. Sbab, sa suda bayar ko deng dudaim dari ko pu anak.” Jadi, Yakub tidur deng Lea malam itu.
\v 17 Kemudian, Allah kase izin Lea melahirkan anak yang kelima.
\v 18 De bilang, “Allah kase upah ke sa karna sa suda kase sa pu hamba ke sa pu suami.” Jadi, de kase nama anak itu Isakhar Artinya “Upah”.
\s5
\v 19 Lea hamil lagi dan melahirkan anak keenam.
\v 20 De bilang, “Allah suda kasi yang indah ke sa. Skarang, Yakub pasti trima sa karna sa suda kase enam anak ke dia.” Ia menamai anak itu Zebulon" Artinya “Pujian” atau “Penghormatan”.
\v 21 Kemudian, Lea melahirkan seorang anak perempuan. De kase nama Dina.
\s5
\v 22 Kemudian, Allah ingat Rahel. De dengar doanya dan memberi anak.
\v 23 De hamil dan melahirkan satu orang anak laki-laki. De bilang, “Allah suda buang sa pu aib.”
\v 24 Rahel kase nama anak itu Yusuf dan bilang. “Kiranya Tuhan kase sa anak laki-laki yang lain lagi.”
\s5
\v 25 Setelah Yusuf lahir, Yakub bilang ke Laban, “Skarang, biarlah sa kembali ke sa pu tanah air.
\v 26 Kase sa pu istri-istri dan anak-anak. Sa suda dapat dong deng kerja ke ko. Ko tau bahwa sa juga layani ko deng baik.”
\s5
\v 27 Laban bilang, “Jadi ko, izinkan sa bilang sesuatu. Ko tau bahwa TUHAN suda berkati sa karna ko.
\v 28 dan sa bilang ke ko apa yang harus sa bayar ke ko, dan sa akan kase ke ko.”
\s5
\v 29 Yakub jawab, “Ko tau bahwa sa suda kerja keras untuk ko. Kawanan ternak su tambah banyak deng baik saat sa jaga.
\v 30 Kalo sa datang, ko pu harta milik hanya sedikit. Skarang, ko harta suda banyak skali. Stiap kali sa lakukan sesuatu untuk ko, TUHAN memberkati ko. Kalu begitu, kapan sa bisa kerja untuk sa pu keluarga sendiri?”
\s5
\v 31 Laban tanya, “Jadi, apa yang harus sa kase ke ko?” Jawab Yakub, “Ko tra perlu bayar sedikit pun. Tapi, sa akan kembali menggembalakan ko pu kambing domba, asalkan ko setuju janji ini:
\v 32 Izinkan sa jalan di antara ko kawanan ternak hari ini. Sa akan ambil stiap domba yang berbintik, bergaris, atau yang berwarna hitam, dan stiap kambing yang bergaris atau berbintik. Itulah yang akan jadi ko pu gaji.
\s5
\v 33 Suatu saat, ko dapat deng mudah sa buktikan sa pu jujur. Ko datang dan lihat ko pu kawanan ternak. kalo sa punya kambing yang tra ada bintik atau domba yang tra hitam, ko akan tau bahwa sa pencuri.”
\v 34 Laban jawab, “Sa setuju deng itu. Kitong akan lakukan yang ko minta.”
\s5
\v 35 Akan tetapi, pada hari itu Laban memisahkan smua kambing jantan dan betina yang berbintik. De juga kasi pisah smua domba yang berwarna hitam. Laban minta ke de pu anak-anak jaga domba-domba ini.
\v 36 Maka anak-anak itu bawa smua ternak yang berbintik ke tempat lain. Dong jalan slama tiga hari. Yakub tinggal dan jaga smua ternak yang masih tinggal.
\s5
\v 37 Kemudian, Yakub potong cabang yang hijau dari jenis pohon cemara dan badam. De kupas beberapa dahan hingga ada garis-garis putih pada kulit dahan kayu itu.
\v 38 De taru dahan itu di depan kawanan di tempat yang berair. Apabila ternak datang untuk minum, dong juga kawin di tempat itu.
\s5
\v 39 Kemudian, saat kambing-kambing kawin di depan dahan itu, lahirlah yang berbintik, bergaris, atau hitam.
\v 40 Yakub pisahkan ternak yang berbintik dan hitam dari ternak lain dalam kawanan. De pisahkan ternak dari milik Laban.
\s5
\v 41 Stiap kali ternak yang lebih kuat mengadakan perkawinan dalam kawanan itu, Yakub taru dahan-dahan di depan. Ternak itu kawin dekat dahan-dahan itu.
\v 42 Ketika ternak yang lemah kawin, Yakub tra taru dahan di sana. Jadi, ternak yang lahir dari induk yang lemah adalah milik Laban. Dan, ternak yang lahir dari induk yang kuat adalah milik Yakub.
\s5
\v 43 Deng cara ini Yakub jadi sangat kaya. De punya sejumlah besar ternak, hamba yang banyak, unta-unta, dan keledai-keledai.
\s5
\c 31
\p
\v 1 Waktu itu, Yakub de dengar Laban pu anak-anak dong bilang, “Yakub de so bawa tong pu bapa pu harta. De so jadi kaya itu karna harta dari kitong pu bapa .
\v 2 Kemudian, Yakub lihat Laban pu sifat so berubah dan tidak seperti dulu de baik.
\v 3 TUHAN bilang sama Yakub, “ ko pulang ke ko pu kampung halaman, tempat ko pu nene moyang dong tinggal, dan Sa akan sama-sama ko.”
\s5
\v 4 Lalu, Yakub suruh orang pigi kastau Rahel dan Lea untuk ketemu de di padang, tempat de jaga kawanan kambing dombanya.
\v 5 Yakub bilang sama dong, “Sa so lihat kam pu bapa pu cara su tra sperti dulu sama sa. Akan tetapi, sa bapa pu Allah tlah sama sama sa.
\v 6 Kam dua tau kalau sa so kerja kras buat kam pu bapa
\s5
\v 7 Tapi, kam pu bapa de so tipu sa. De so sepuluh kali ganti sa pu gaji . Tapi, Allah jaga sa dari Laban pu panipu.
\v 8 Kam pu bapa perna bilang, Kam ambil smua kambing yang bintik-bintik. Itu akan jadi ko pu bagian. Stelah de kastau begitu, smua ternak beranak kambing yang bintik-bintik, sebenarnya smua itu jadi sa pu milik . tapi, Laban bilang, sa akan tahan kambing berbintik. ko ambil smua kambing bergaris. Itu yang akan jadi ko pu bagian. Stelah de bicara begitu, smua ternak beranak kambing bergaris.
\v 9 Dengan begitu Allah so ambil ternak dari kam pu bapa dan de kasi sama sa.
\s5
\v 10 Pada musim kawin ternak, sa mimpi cuma kambing jantan yang bergaris dan berbintik yang kawin.
\v 11 Dalam mimpi itu, malaikat Allah bicara sama sa, Yakub! sa jawab, Ya.
\s5
\v 12 Malaikat bilang, ko lihat, smua kambing jantan kawin deng ternak yang bergaris dan berbintik. Sa buat itu karna sa su lihat smua yang Laban buat sama ko.
\v 13 Sa Allah yang datang sama ko di Betel. Di sana, kam so buat altar dan mencurahkan minyak ke atasnya, serta bikin janji deng Sa. Skarang, Sa mau supaya kam siap pulang ke kam pu kampung halaman.’”
\s5
\v 14 Rahel dan Lea bilang ke Yakub, kitorang pu bapa tra kasih apa-apa buat tong dua apabila de mati.
\v 15 De bikin kitong sperti orang luar . De jual kitong sama ko, dan de pake tong dua pu uang semua.
\v 16 Allah so bawa kitong pu bapa pu harta, dan skarang so jadii milik kitong dan anak-anak. Jadi, kam harus buat apa yang Allah bilang sama kam.”
\s5
\v 17 Maka, Yakub bersiap untuk de pu perjalanan. De kasi naik de pu ana-ana dan bini-bini ke atas unta-unta.
\v 18 Stelah itu, dong mulai berjalan pulang ke tanah Kanaan, di mana de pu bapa tinggal. Yakub pu ternak jalan di depan dong. de bawa harta semua yang de punya slama de tinggal di Padan-Aram.
\s5
\v 19 Pada waktu Laban pigi gunting de pu bulu domba-domba, Rahel masuk ke rumah dan de pencuri terafim Berhala yang disembah sbagai dewa pelindung keluarga." -milik de pu bapa .
\v 20 Yakub tipu Laban, orang Aram itu. de tra bilang Laban kalau de pigi.
\v 21 Yakub sgera pigi deng bawa kluarga dan de pu harta. Dong lewat kali Efrat dan berjalan menuju daerah perbukitan Gilead.
\s5
\v 22 Tiga hari kemudian, Laban sadar kalau Yakub so lari pigi.
\v 23 Jadi, de kumpul de pu orang- orang dan dong kejar Yakub . Stelah tujuh hari, Laban de dapat Yakub di dekat perbukitan di Gilead
\s5
\v 24 Malam itu Allah datang sama Laban dalam sbuah mimpi dan bilang, “ Ko jaga ko pu kata-kata kalau bicara deng Yakub".
\v 25 Besok paginya, Laban lihat Yakub. Yakub so bangun de pu kemah di atas perbukitan Gilead, jadi Laban deng de pu orang-orang juga bangun kemah di perbukitan yang sama.
\s5
\v 26 Laban bicara sama Yakub, “kenapa kam tipu sa ? Knapa kam ambil sa pu ana-ana macam dong sbagai orang hukuman kah?
\v 27 Knapa kam pigi tra bilang sa ? kalau kam kasi tau sa, sa akan bikin pesta makan untuk ko. juga ada lagu tarian dan musik .
\v 28 Bahkan, kam tra biarkan sa cium sa pu cucu-cucu dan ana-ana dan bilang slamat jalan. Kam bodoh skali !
\s5
\v 29 Sa berkuasa untuk sakiti ko. tapi, tadi malam ko pu bapa pu Allah datang sama sa dalam mimpi. De kasi ingat sa untuk tra bikin ko susah deng cara apa pun.
\v 30 Sa tau kalau kam mau pulang ke ko pu bapa pu rumah . Karna itu kam pigi. Tapi knapa kam pencuri benda berhala dari sa pu rumah ?”
\s5
\v 31 Yakub bilang, “sa berangkat tanpa kastau ko karna sa takut. Sa pikir kam akan ambil ana-ana dari sa deng paksa.
\v 32 Tapi, sa tra pencuri ko pu benda berhala. Kalau kam katemu orang yang sama-sama deng sa di sini yang so bawa ko pu berhala, orang itu akan dibunuh. Di depan kitong pu sodara-sodara, ko priksa barang-barang . Kalau ada ko pu barang-barang di antaranya, ambil suda.” Waktu itu, Yakub tra tahu kalau Rahel so pencuri benda berhala Laban.
\s5
\v 33 Laban pigi dan periksa sluruh perkemahan Yakub. De lihat ke dalam tenda Yakub dan ke dalam tenda Lea. Trus, de lihat lagi ke dalam tenda kedua hamba prempuan itu, tapi de tra dapat benda berhala itu. Maka, de masuk ke tenda Rahel.
\s5
\v 34 Rahel sembunyikan benda berhala itu di dalam de pu pelana unta, dan de duduk di atasnya. Laban de cari ke sluruh tenda, tapi de tra dapat benda berhala itu.
\v 35 Rahel bilang de bapa, “bapa, jang ko marah sa. sa tra dapat berdiri di ko pu depan muka karna sa ada mens.” Jadi, Laban de cari ke smua tenda, tapi de tra dapat benda berhala itu.
\s5
\v 36 Yakub de marah skali dan bilang, “Sa buat sala apa kah? palanggaran apa yang sa so buat? Ko pu hak apa untuk kejar dan kasi berhenti sa?
\v 37 Kam so periksa sa pu harta semua dan kam tra dapat kam pu milik. Kalau kam dapat sesuatu, kam kasi tunjuk sa . Taru di sini biar sa pu orang-orang dong yang tentukan sapa di antara kitong yang benar.
\s5
\v 38 Sa so kerja slama dua puluh tahun buat ko. Slama itu, trada satu anak domba dan kambing yang mati waktu lahir. Dan, sa tra makan satu pun dari ko pu kawanan domba.
\v 39 Stiap kali binatang liar makan ko pu satu ekor domba, sa sendiri yang menggantinya. sa tra bawa binatang yang mati sama ko dan bicara kalau itu bukan sa pu sala. Dan kam minta sa ganti binatang yang dong pancuri baik pada siang hari maupun pada malam hari.
\v 40 Pada siang hari, terik matahari menghabiskan sa pu kekuatan dan pada malam hari sa mata tra bisa tidur karna dingin skali.
\s5
\v 41 sa so kerja sperti ko pu pembantu slama dua pulu tahun. Empat blas tahun pertama, sa kerja untuk dapat ko pu ana perempuan dua ini. Enam tahun berikutnya sa kerja untuk dapat ko pu ternak. Dan slama masa itu, kam so spuluh kali ganti sa pu gaji.
\v 42 Akan tetapi, Allah nenek sa, Allah Abraham dan yang disembah oleh Ishak, jaga sa. Kalau Allah tra jaga, kam pasti su suruh sa pigi deng tangan kosong. Akan tetapi, Allah lihat masalah yang sa hadapi dan pekerjaan yang sa so buat, dan tadi malam Allah so kasi tunjuk kalau sa benar.”
\s5
\v 43 Laban bicara sama Yakub, “Prempuan-prempuan ini sa pu ana-ana . Ana-ana itu milik sa, dan ternak itu milik sa. Sgala sesuatu yang kam lihat di sini milik sa, tapi sa tra dapat buat apa pun untuk tahan sa pu ana-ana dan dong pu ana-ana .
\v 44 karna itu, mari kitong buat janji. Biar janji itu jadi bukti bahwa kitong su damai.”
\s5
\v 45 Lalu, Yakub mengambil sbuah batu besar dan de bangun menjadi sbuah tugu.
\v 46 de suruh de pu orang-orang untuk kumpulkan beberapa batu lagi dan menumpuknya. Kemudian, dong makan di samping tugu itu.
\v 47 Laban kasi nama tempat itu Yegar-Sahaduta tapi Yakub kasi nama Galed.
\s5
\v 48 Laban bicara ke Yakub, “Tugu ini akan menolong kitong dua mengingat kitong pu perjanjian hari ini.” Karna itu, Yakub kasi nama tempat itu Galeed.
\v 49 lalu Laban bicara, “Biarlah TUHAN menjaga kitong apabila kitong berpisah satu deng lain.” Maka tempat itu juga disebut Mizpa.
\v 50 “Jika ko sakiti sa pu ana-ana prempuan atau nikah deng prempuan lain, ingat kalau Allah lihat ko pu perbuatan.
\s5
\v 51 Di sini ada tugu yang sa taru di tengah-tengah kitong, dan ada tumpukan batu khusus yang jadi bukti bahwa kitong tlah buat perjanjian.
\v 52 Tugu dan batu khusus ini, keduanya menolong kitong untuk ingat tong dua pu perjanjian. Sa tra akan pernah lewati tugu ini untuk melawan ko, dan kam tra akan lewati batu-batu ini untuk melawan sa.
\v 53 Kiranya Allah Abraham, Allah Nahor, dan Allah nene moyang, dong adili kitong jika kitong langgar janji itu.” Maka, Yakub janji deng bersumpah atas nama Tuhan yang ditakuti dan disembah oleh de pu bapa Ishak.
\s5
\v 54 Lalu, Yakub potong satu ekor binatang dan persembahkan sbagai persembahan di atas gunung. Dan, de undang de pu orang-orang datang dan makan bersama. Stelah dong slesai makan, dong bermalam di gunung itu.
\v 55 Besok harinya, hari masi gelap Laban kasi ciuman perpisahan kepada cucu-cucu dan de pu ana-ana. De memberkati dong lalu de pulang.
\s5
\c 32
\p
\v 1 Yakub juga kastinggal tempat itu. Dalam perjalanan, malaikat Allah ketemu dia.
\v 2 Saat Yakub lihat dong, de kastau, “Tempat ini adalah rumah Allah!” Jadi, Yakub de kase nama tempat itu Mahanaim Artinya, “Dua Perkemahan”."
\s5
\v 3 Sodara Yakub, Esau, tinggal di daerah perbukitan Edom yang disebut Seir. Yakub suru bebrapa orang utusan pergi sama Esau.
\v 4 De bilang sama dong, “Kastau sa pu tuan Esau: Hamba Yakub tlah tinggal bersama Laban slama tahun-tahun ini.
\v 5 Sa punya banyak lembu, keledai, kawanan ternak, dan hamba. Tuan, sa sampekan pesan ini sama ko untuk minta agar ko mau trima kitong.’”
\s5
\v 6 Utusan itu kembali sama Yakub dan bilang, “kitorang su pigi sama ko pu sodara Esau. De akan datang temui ko. Ada empat ratus laki-laki bersama de.”
\v 7 Yakub rasa takut sekali dan kwatir. De membagi de pu orang-orang, kawanan ternak, domba, serta unta-unta menjadi dua rombongan.
\v 8 Yakub pikir, “kalo Esau datang dan binasakan satu rombongan, rombongan yang lain bisa lari dan slamatkan diri.”
\s5
\v 9 stelah itu, Yakub bilang, “Allah sa pu bapa, Abraham! sa pu bapa, Ishak! TUHAN, Ko bilang sama sa untuk kembali ke sa pu negri dan sama kluarga sa. Ko bilang bahwa Ko akan bikin yang baik untuk sa.
\v 10 Sa tra layak untuk trima smua kebaikan yang tlah Engkau tunjukkan kepada hamba-Mu ini. Dulu, sa sebrangi kali Yordan hanya deng bawa tongkat di tangan, tapi skarang, sa punya harta yang cukup untuk dibagi ke dalam dua rombongan besar.
\s5
\v 11 sa mohon sama Ko untuk slamatkan sa dari sodara sa, Esau. Sa takut kalo de akan datang dan bunuh kitong smua, termasuk ibu-ibu deng dong pu anak-anak.
\v 12 Tuhan, Ko bilang sama sa bahwa, Sa akan lakukan yang baik sama ko. Sa akan bikin kluarga ko jadi banyak dan buat ko pu anak-anak sbanyak pasir di laut. tra dapat dihitung.’”
\s5
\v 13 Yakub bermalam di tempat itu. De mempersiapkan beberapa hal untuk kasih sama Esau sbagai hadiah.
\v 14 De ambil dua ratus kambing betina dan dua pulu kambing jantan, dua ratus domba betina dan dua pulu domba jantan.
\v 15 De ambil tiga pulu unta betina dan anak-anaknya, ampat pulu lembu dan spulu sapi jantan, dua pulu keledai betina dan spulu keledai jantan.
\v 16 De kasi smua ternak itu sama hamba-hambanya., de bilang sama dong, “Pisahkanlah stiap rombongan binatang. Pergilah mendahului sa dan buatlah jarak antara stiap kumpulan.”
\s5
\v 17 Yakub brikan urutan ke dorang. sama hamba deng rombongan ternak pertama de kastau, “Apabila Esau sodara sa datang sama ko dan tanya, Ternak siapakah itu? Ke mana kam pigi? ko hamba sapa?
\v 18 Maka ko harus jawab, Ternak ini milik hamba Yakub. De kirim sbagai pemberian sama sa pu tuan, Esau. Dan, de juga akan datang di blakang kitong.’”
\s5
\v 19 Yakub juga membrikan printah yang sama ke hamba kedua, hamba ketiga, dan smua hamba lainnya. De bilang, “Kam harus katakan hal yang sama buat Esau apabila kam bertemu deng dia.
\v 20 Ko juga harus bilang, Inilah hadiah untuk ko dan hamba Yakub yang ada di blakang kitorang.’” Yakub berpikir, “kalo sa suruh hamba-hamba itu pigi lebih duluan bersama hadiah, mungkin Esau akan ampuni dan trima dia.”
\v 21 Maka, Yakub kirimkan pemberian sama Esau, tapi de tinggal di kemah malam itu.
\s5
\v 22 Malam itu, Yakub bangun dan mengajak kedua bininya, kedua pembantu prempuan, dan kesebelas anak laki-lakinya bersama dia seberangi Kali Yabok di tempat penyeberangan.
\v 23 Setelah suruh de pu kluarga lewat kali, Yakub kirim sgala miliknya ke seblah kali.
\s5
\v 24 Maka, tinggallah Yakub seorang diri; dan ada seorang laki-laki datang dan bekelai deng Dia. Orang itu berkelai deng Yakub sampe matahari terbit.
\v 25 saat orang itu merasa bahwa De tra dapat mengalahkan Yakub, De memukul pangkal paha Yakub, dan membuat de terkilir.
\v 26 Setelah orang itu bilang sama Yakub, “Biarkan sa pergi karna matahari tlah terbit.” Akan tapi, Yakub berkata, “sa tra akan biarkan ko pigi sbelum ko memberkati sa.”
\s5
\v 27 Orang itu bilang sama Yakub, “ko pu nama sapa?” Yakub menjawab, “Nama sa Yakub.”
\v 28 Stelah, orang itu bilang, “Ko pu nama bukan yakub lagi, melainkan Israel Artinya, “de bergumul deng Allah”, atau “Allah bergumul". Sa kasi nama ini karna ko tlah berkelaih deng Allah dan manusia, dan ko menang.”
\s5
\v 29 Kemudian, Yakub tanya sama dia, “Katakan sama sa ko pu nama sapa .” Akan tapi, orang itu bilang, “kenapa ko tanya, sa pu nama?” stelah orang itu memberkati Yakub di tempat itu.
\v 30 Jadi, Yakub menamai tempat itu Peniel Artinya, “wajah Allah”. De bilang, “Di tempat ini sa melihat Allah berhadapan muka, tapi sa tetap hidup.”
\s5
\v 31 Kemudian, matahari terbit saat Dia melewati Peniel. Yakub pinsang karna de pu paha terkilir.
\v 32 Jadi, sampe hari ini pun, umat Israel tra makan daging yang tutup sendi pangkal paha, karna di bagian itulah otot Yakub terluka.
\s5
\c 33
\p
\v 1 Yakub de angkat muka liat Esau datang. Esau datang deng 400 laki-laki. Jadi, Yakub bagi de pu keluarga menjadi empat rombongan. Lea dan de pu anak-anak dong dalam satu rombongan, Rahel dan Yusuf dalam satu rombongan, dan dua pelayan perempuan dong deng anak-anak dalam dua rombongan.
\v 2 Yakub taru dua pelayan perempuan dan dong pung anak-anak di depan. Lalu, Lea dan de pu anak-anak di belakang dorang. Rahel dan Yusuf paling belakang.
\v 3 Yakub de sendiri berjalan di depan dorang. Sementara de terus berjalan ke arah Esau, de sujud sampe ke tanah tujuh kali.
\s5
\v 4 Waktu Esau liat Yakub, de berlari menemuinya. De taru tangan memeluk Yakub dan peluk de pu leher dan de cium. Lalu, dorang dua menangis.
\v 5 Waktu Esau angkat muka, de liat perempuan-perempuan dan anak-anak. De tanya, “Sapa orang- orang yang bersama ko ini?” Yakub de bilang, “dorang adalah anak-anak yang dikasi Allah buat hambamu ini.”
\s5
\v 6 Lalu, dua pelayan perempuan Yakub dan dong pung anak-anak pigi kepada Esau. dong sujud di de pu muka.
\v 7 Lalu, Lea deng de pu anak-anak pigi sama Esau dan bersujud. Berikutnyal Rahel dan Yusuf pigi sama Esau dan bersujud.
\v 8 Esau bilang, “Apa ko pu maksud deng smua rombongan yang sa jumpai tadi?” Yakub bilang, “Inilah sa pu pemberian buat ko supaya ko bisa menerima sa.”
\s5
\v 9 Tapi Esau de bilang, “Ko tra usa kasi smua hadiah itu sama sa, sa pu sodara. sa berkecukupan.”
\v 10 Yakub bilang, “Trabisa, sa minta sama ko! Jika ko sungguh-sungguh menerima sa, terimalah hadiah yang sa kasi sama ko. Sa sangat senang liat ko pu muka kembali. Sama sperti liat Allah pu muka. Sa sangat senang liat karena ko terima sa.
\v 11 Jadi, sa mohon ko terima hadiah yang sa kasi sama ko . Allah sangat baik sama sa. Sa dapat lebih daripada yang sa butuhkan.” Karna Yakub minta deng sangat supaya Esau menerima hadiah itu, maka Esau menerimanya.
\s5
\v 12 Lalu, Esau de bilang “Skarang, kamorang bisa jalan terus. sa akan pigi duluan.”
\v 13 Tapi, Yakub de bilang sama Esau, ko tahu sa pu anak-anak dong lemah. Dan sa harus hati-hati sama sa pu ternak deng dong pu anak-anak. Kalo sa paksa dong jalan terlalu jauh selama satu hari, semua ternak akan mati.
\v 14 Jadi, ko pigi duluan. sa akan mengikuti ko pelan-pelan supaya sapi dan ternak lainnya selamat, dan sa pu anak-anak tra cape. sa akan ketemu ko di Seir.”
\s5
\v 15 Maka, Esau bilang, “Kalau begitu, sa akan kasi tinggal sa pu beberapa orang untuk tolong ko." Akan tetapi, Yakub bilang, “ko sudah terlalu baik buat sa. Ko tra perlu buat hal itu.””
\v 16 Jadi, hari itu Esau memulai de pu perjalanan kembali ke Seir.
\v 17 Namun, Yakub pigi ke Sukot. Di situ, de bangun de pu rumah dan kandang buat de pu ternak. Jadi, tempat itu de pu nama Sukot.
\s5
\v 18 Yakub mengakhiri de pu perjalanan dari Padan-Aram ke kota Sikhem, di Kanaan deng selamat. De buat de pu kemah di ladang dekat kota.
\v 19 De beli sebidang tanah harganya seratus keping perak untuk tempat perkemahan dari keluarga Hamor, Sikhem pung bapa.
\v 20 De bangun sebuah altar di sana untuk memuliakan Allah. De kasi nama tempat itu “El, Allah Israel.”
\s5
\c 34
\p
\v 1 Satu hari, Dina, anak Lea dan Yakub keluar untuk lihat-lihat perempuan-perempuan di tempat itu.
\v 2 De dapat lihat oleh Sikhem, anak Hamor orang Hewi yang kuasai negri itu. Sikhem bawa Dina dan memperkosanya.
\v 3 Tapi, hati Sikhem begitu suka sekali sama Dina, sampai de jatuh cinta ke cewe itu. Jadi Sikhem de kasih tau de pu perasaan sama cewe itu.
\s5
\v 4 Sikhem bilang sama de bapa, “Tolong ambil prempuan ini supaya sa nikah deng dia.”
\v 5 Yakub de tau kalau Sikhem su perkosa Dina, de anak. Tapi, de pu anak laki-laki smua ada di padang deng dong pu binatang-binatang piaraan, jadi de tra buat apa-apa sampe dong pulang.
\s5
\v 6 Trus, bapa Sikhem, Hamor, pigi ketemu Yakub untuk bicara soal Dina.
\v 7 Waktu anana laki-laki Yakub dong dengar berita soal Dina, dong sgera pulang dari padang dan sangat marah karna Sikhem su bikin malu Israel deng memperkosa anak perempuan Yakub sbab hal itu tra pantas dilakukan.
\s5
\v 8 Tapi, Hamor bicara sama dong, “Sikhem dia pu hati su terikat deng Dina. Jadi biar Sikhem ambil de jadi de pu maitua.
\v 9 Marilah tong baku ipar. Kam kasi kam pu anak perempuan untuk tong dan tong juga nanti kasih tong pu anana perempuan untuk kam.
\v 10 Jadi, kam dapat tinggal deng tong, dan negri ini terbuka untuk kam. Kam tinggal di dalam, berdagang, dan kumpul kam pu harta darinya.
\s5
\v 11 Sikhem juga bicara sama bapa dan sodara-sodara laki-laki Dina, “Kalau sa dapat kam pu kebaikan, sa akan buat smua yang kam mau.
\v 12 Kam bisa minta mas kawin sebanyak yang kam mau dan sa akan kasi kam sesuai deng yang kam minta. Hanya, kasi cewe itu untuk jadi sa pu maitua.”
\v 13 Karna saudari dong tlah diperkosa, anana laki-laki Yakub jawab Sikhem dan Hemor deng tipu daya.
\s5
\v 14 Dong bilang, “Tong tra bisa buat begitu; tong tra bisa kasih tong pu sodari sama seorang laki-laki yang tra bersunat karna hal itu akan buat malu bagi tong.
\v 15 Tong nanti kasi izin hanya kalau syarat ini ko penuhi: ko harus jadi sama sperti tong deng cara menyunat setiap laki-laki yang ada di antara kam.
\v 16 Deng begitu, kam bisa kawin prempuan dari tong pu bangsa, dan tong bisa kawin deng prempuan dari ko pu bangsa sehingga tong bisa tinggal sama-sama dan jadi satu bangsa.
\v 17 Tapi, kalau kam tra mau dapat sunat, tong akan bawa Dina dan pigi.”
\s5
\v 18 Syarat itu diterima baik oleh Hamor dan Sikhem, anaknya.
\v 19 Orang muda itu, yang adalah orang paling terhormat dalam de bapa pu keluarga, tra tunda-tunda waktu untuk buat itu karena de suka sekali anak prempuan dari Yakub.
\s5
\v 20 Jadi, Hamor dan Sikhem pigi ke dorang pu gerbang kota untuk bicara sama laki-laki di kota itu,
\v 21 “Orang-orang ini dong ingin jadi tong pu saudara. Karna itu, biarlah dong tinggal di tong pu negeri dan berdagang di sini sbab negeri ini masih cukup luas bagi dong. Biarlah tong ambil dong pu anana prempuan jadi tong pu maitua, dan kasi tong pu anana perempuan untuk dong.
\s5
\v 22 Hanya, ini syarat yang dong minta untuk bisa hidup sama-sama deng tong dan jadi satu bangsa: setiap laki-laki di antara tong harus dapa sunat sperti dong.
\v 23 Bukankah nantinya dong pu ternak, harta, dan hewan-hewan yang lainnya akan jadi tong punya? Jadi, marilah tong setuju deng dong pu syarat spaya dong tetap tinggal deng tong.”
\s5
\v 24 Smua laki-laki yang keluar dari gerbang kota itu setuju deng Hamor dan Sikhem, de anak. Jadi, setiap laki-laki di kota itu dapa sunat, smua yang keluar dari gerbang kota itu.
\v 25 Tiga hari kemudian, orang-orang su dapa sunat itu masih sakit. Dua anak dari Yakub, Simeon dan Lewi, tahu kalau dong waktu itu masih tra kuat. Jadi, dong pigi ke kota dan bunuh smua laki-laki di sana.
\v 26 Simeon dan Lewi juga bunuh Hamor dan de anak, Sikhem. Trus, dong bawa Dina keluar dari rumah Sikhem dan pigi.
\s5
\v 27 Anak-anak Yakub pergi ke kota dan curi smua yang ada di sana karna apa yang Sikhem su buat untuk dong pu sodari.
\v 28 Jadi, Yakub pu anana bawa dong pu binatang smua dan apa saja yang ada di dalam kota dan di ladang.
\v 29 Dong bawa smua milik orang-orang itu. Juga, dong bawa dong pu istri-istri dan anak-anak.
\s5
\v 30 Tapi, Yakub bicara sama Simeon dan Lewi, “Kam su kasi banyak kesulitan sama sa. Smua orang di tempat ini nanti benci sa. Smua orang Kanaan dan orang Feris nanti balik lawan sa. Tong hanya sedikit. Kalau dong di tempat ini gabung untuk lawn tong, sa nanti mati. Dan, tong semua nanti mati.”
\v 31 Tapi Simeon dan Lewi bicara, “Apakah tong harus kasi biar dong ini bikin tong pu sodari sperti seorang pelacur? Dong su bikin hal yang salah sama tong pu sodari perempuan!”
\s5
\c 35
\p
\v 1 Allah bilang sama Yakub, “Bangunlah, tetap di Betel. ko Bangun sebuah altar untuk Allah yang pernah menampakkan diri sama ko waktu ko melarikan diri dari ko pu saudara, Esau.”
\v 2 jadi, Yakub bilang sama keluarga dan smua orang yang tinggal sama sama deng dia, “kasi pindah smua dewa asing yang ada sama kam. Sucikan kam pu diri dan pake baju yang bersih.
\v 3 kitong akan tinggalkan tempat ini dan pergi ke Betel. Di sana, sa mo bangun sebuah altar untuk Allah yang slalu tolong sa pada masa kesulitan dan yang slalu sertai sa kemanapun sa pergi.”
\s5
\v 4 jadi, orang-orang itu dong kasi smua dewa asing yang ada di dong sama Yakub. dong kasi smua anting-anting yang dong pake. Yakub de kubur smua barang itu di bawa pohon ek dekat kota yang disebut Sikhem.
\v 5 trus, Yakub deng de pu anak anak dong kasi tinggal tempat itu. Orang-orang yang dong tinggal di kota-kota sekitar dong mau kejar dan bunuh Yakub pu rombongan. tapi, Allah kasi penuh orang-orang itu deng rasa takut yang besar jadi dong tra kejar Yakub.
\s5
\v 6 Trus, Yakub dan de pu kelompok dong tiba di Kota Lus, yang skarang di bilang Betel, di tanah Kanaan.
\v 7 Yakub de bangun sebuah altar di sana. de namakan tempat itu “El-Betel” karna di tempat itu Allah pertama kali bediri disitu waktu de lari dari de pu saudara.
\v 8 Debora, Ribka de pu pengasuh, mati di sana. dong kubur dia di bawah pohon ek di Betel. dong namakan tempat itu Alon-Bakut.
\s5
\v 9 Waktu Yakub de balik dari Padan-Aram, Allah berdiri di depan dia dan memberkati dia.
\v 10 Allah bilang sama dia, “ko pu nama Yakub, tapi sa akan ganti ko pu nama itu. Ko tra akan lagi di panggil pake nama Yakub. ko pu Nama baru adalah Israel.” Jadi, Allah kasi nama dia Israel.
\s5
\v 11 Allah bilang sama Yakub, “Sa inilah Allah Yang Mahakuasa dan Sa mau kasi berkat ini sama ko: ko akan beranak cucu sampe dan tambah banyak jadi suatu bangsa yang besar. ko akan lahirkan bangsa-bangsa dan raja-raja.
\v 12 Sa su kasi ko suatu negri sama Abraham deng Isak. sekarang Sa kasih negeri itu untuk ko dan sama ko pu keturunan yang lahir setelah ko."yang tlah ko janji sama Abraham dan Ishak. Skarang, Sa mau kasi negri itu untk ko dan smua keturunanmu, yang lahir duluan ko.”
\v 13 Trus, Allah kasi tinggal tempat itu.
\s5
\v 14 Trus Yakub de bangun sebuah tugu batu: dan de kasi persembahan korban curahan lalu de tuangkan minyak diatas batu itu.
\v 15 Yakub de kasi nama tempat yang Allah su berfirman sama dia itu Betel.
\s5
\v 16 abis itu Yakub deng de pu kelompok pigi kasi tinggal Betel. Sebelum dong tiba di Efrata, dan Rahel melahirkan de pu anak sangat susah sekali.
\v 17 Rahel de alami banyak masalah waktu de melahirkan anak itu. de rasa sakit sekali. perawat de lihat hal ini, de pu perawat bilang, “Jangan takut Rahel. Ko melahirkan anak laki-laki lagi.”
\v 18 Rahel mati waktu melahirkan anak itu. Sebelum mati, de kasi nama anak itu Benoni. tapi, Yakub kasi nama dia Benyamin.
\v 19 Rahel de di kubur di sisi jalan ke Efrata, yaitu Betlehem.
\v 20 Yakub de kasi taru sebuah tugu khusus pada kuburan Rahel untuk hormati dia. tugu khusus itu masi ada di sana sampai skarang ini.
\s5
\v 21 Trus, Israel de lanjutkan de pu perjalanan. de buat kemah tepat di sebelah Selatan Migdal-Eder.
\v 22 Israel tinggal di sana untuk sementara waktu. saat de di sana, Ruben tidur deng Bilha, de bapa pu gundik . Dan, Israel dengar tentang hal itu.
\s5
\v 23 Anak-anak Yakub dan Lea adalah Ruben anak sulung Yakub, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, dan Zebulon.
\v 24 Anak-anak Yakub dan Rahel adalah Yusuf dan Benyamin.
\v 25 Bilha adalah pelayan Rahel. Anak-anak Yakub dan Bilha adalah Dan serta Naftali.
\s5
\v 26 Zilpa adalah pelayan Lea. Anak-anak Yakub dan Zilpa adalah Gad dan Asyer. dong ini anak-anak Yakub yang lahir di Padan-Aram.
\v 27 Yakub pigi sama de bapa Ishak di Mamre di Kiryat-Arba, yaitu Hebron. Di sini Abraham dan Ishak tinggal.
\s5
\v 28 Ishak hidup sampai seratus delapan pulu tahun.
\v 29 lalu, Ishak mengembuskan napas terakhirnya dan mati, de kumpul bersama de pu leluhur. de mati di umur yang tua dan de punya hidup dengan puas. Anak-anaknya, Esau dan Yakub, yang kasi kubur dia.
\s5
\c 36
\p
\v 1 Inilah keturunan keluarga Esau, yaitu Edom.
\v 2 Esau de kawin prempuan-prempuan dari tanah Kanaan. De pu maitua-maitua dong pu nama yaitu Ada, anak Elon orang Het, Oholibama anak Ana, putra Zibeon orang Hewi, dan
\v 3 Basmat, anak Ismael, sodari Nebayot.
\s5
\v 4 Esau dan Ada punya satu orang anak laki-laki de nama Elifas. Basmat punya satu orang anak laki-laki de nama Rehuel.
\v 5 Oholibama punyai tiga anak: Yeush, Yaelam, dan Korah. Ini Esau depunya anak-anak yang lahir di tanah Kanaan.
\s5
\v 6 Keturunan Yakub dan Esau menjadi terlalu banyak untuk ditampung di tanah Kanaan. Jadi, Esau de minta pisah dari Yakub, depu sodara,
\v 7 ke tempat yang jauh. Esau de bawa depu maitua dong, anak-anak laki-laki dan prempuan, smua pembantu,
\v 8 lembu dan ternak yang lain, dan sgala sesuatu lainnya yang de dapat di Kanaan dan pindah ke negri Seir. Esau juga dikasi nama Edom.
\s5
\v 9 Esau adalah bapa orang Edom. Inilah nama-nama keturunan Esau yang tinggal di daerah perbukitan Seir:
\v 10 Anak Esau dan Ada ialah Elifas. Anak Esau dan Basmat ialah Rehuel.
\v 11 Elifas depunya lima anak yaitu: Teman, Omar, Zefo, Gaetam, dan Kenas.
\v 12 Elifas juga depunya gundik denama Timna. Timna dan Elifas dong dua punya satu anak laki-laki bernama Amalek.
\s5
\v 13 Rehuel de punya empat orang anak laki-laki: Nahat, Zerah, Syama, dan Miza. Itulah cucu laki-laki Esau dari Basmat, .
\v 14 Esau depu maitua yang ketiga ialah cucu Zibeon, yaitu Oholibama, anak Ana. Anak-anak Esau dan Oholibama adalah Yeush, Yaelam, Korah.
\s5
\v 15 Inilah kelompok keturunan yang berasal dari Esau: Anak sulung Esau ialah Elifas. Anak-anak Elifas: Teman, Omar, Zefo, Kenas,
\v 16 Korah, Gaetam, dan Amalek. Smua keturunan ini berasal dari Ada, maitua Esau.
\s5
\v 17 Rehuel, anak Esau, adalah bapa dari keluarga ini: Nahat, Zera, Syama, dan Miza. Smua keturunan ini berasal dari Basmat, maitua Esau.
\v 18 Esau de punya maitua yaitu Oholibama, anak Ana, de lahirkan Yeush, Yaelam, dan Korah. Dong tiga orang ini adalah pemimpin dari keluarga dorang.
\v 19 Dorang smua adalah Esau punya anak laki-laki dan pemimpin kelompok keluarga Edom.
\s5
\v 20 Seir, seorang Hori, tinggal di Edom sebelum Esau datang. Inilah anak-anak Seir: Lotan, Syobal, Zibeon, Ana,
\v 21 Disyon, Ezer, Disyan. Smua anak ini adalah orang Hori pemimpin keluarga dari Seir di Edom.
\v 22 Anak laki-laki Lotan adalah Hori dan Heman. Sodara prempuan Lotan adalah Timna.
\s5
\v 23 Syobal adalah bapa dari Alwan, Manahat, Ebal, Syefo, dan Onam.
\v 24 Zibeon depunya dua anak laki-laki, bapa dan Ana. Ana ialah orang yang temukan sumber air panas di padang gurun waktu de gembalakan keledai bapanya.
\s5
\v 25 Ana adalah Bapa Disyon dan Oholibama.
\v 26 Disyon depunya empat anak laki-laki. Dorang adalah Hemdan, Esyban, Yitran, dan Keran.
\v 27 Ezer depunya tiga anak laki-laki. Dorang adalah Bilhan, Zaawan, dan Akan.
\v 28 Disyan depunya dua anak laki-laki. Dorang adalah Us dan Aran.
\s5
\v 29 Inilah nama-nama pemimpin keluarga Hori: Lotan, Syobal, Zibeon, Ana,
\v 30 Disyon, Ezer, dan Disyan. Dorang ini adalah pemimpin keluarga yang tinggal di Negri Seir.
\s5
\v 31 Pada masa itu suda ada raja-raja di Negri Edom. Edom sudah punya raja jauh sbelum Israel punya raja.
\v 32 Bela anak Beor adalah raja yang berkuasa di Negri Edom. De atas Kota Dinhaba.
\v 33 Waktu Bela meninggal, Yobab menjadi raja. Yobab adalah anak Zerah dari Bozra.
\s5
\v 34 Waktu Yobab meninggal, Husyam memimpin. Husyam berasal dari Negri Teman.
\v 35 Waktu Husyam meninggal, Hadad memimpin negri itu. Hadad adalah anak Bedad. Bedad adalah orang yang mengalahkan Midian di Negri Moab. Hadad berasal dari Kota Awit.
\v 36 Waktu Hadad meninggal, Samla memerintah negri itu. Samla berasal dari Masreka.
\s5
\v 37 Waktu Samla meninggal, Saul memerintah negri itu. Saul berasal dari Rehobot dekat Sungai Efrat.
\v 38 Waktu Saul meninggal, Baal-Hanan mempinin negri itu. Baal-Hanan adalah anak Akhbor.
\v 39 Waktu Baal-Hanan meninggal, Hadar memerintah negri itu. Hadad berasal dari Kota Pahu. Nama istrinya adalah Mehetabeel, anak Matred. Mezahab adalah bapa Matred.
\s5
\v 40 Esau bapa keluarga Edom: Timna, Alwa, Yetet,
\v 41 Oholibama, Ela, Pinon
\v 42 Kenas, Teman, Mibzar, Magdiel,
\v 43 Esau bapa keluarga Edom: Timna, Alwa, Yetet, Oholibama, Ela, Pinon, Kenas, Teman, Mibzar, Magdiel, dan Iram.
\s5
\c 37
\p
\v 1 Yakub de tinggal dan de hidup di tanah Kanaan. Ini adalah de pu negeri yang sama di mana de pu bapa pernah tinggal.
\v 2 Ini turunan Keluarga Yakub. Kalo Yusuf, anak Yakub, de masih muda dan depu umur 17 tahun, depu kerja adalah jaga domba dan kambing. Yusuf de lakukan kerja ini sama-sama sodara dorang, anak-anak Bilha dan Zilpa. Bilha dan Zilpa adalah maitua dari bapanya. Yusuf delapor sama de pu bapa mengenai hal tidak baik yang de pu saudara-saudara dong bikin sama dia.
\s5
\v 3 Yusuf lahir waktu Israel, de pu bapa, sudah sangat tua. Jadi, Israel lebih sayang Yusuf dari pada de pu anak-anak yang lain. Yakub kase sama de pakaian bagus, yang panjang dan sangat indah.
\v 4 Waktu Yusuf depu saudara-saudara dong lihat bahwa dong pu bapa lebih sayang Yusuf daripada dorang, dong beci Yusuf karena hal ini. Dorang tidak mau bicara baik-baik dengan dia.
\s5
\v 5 Suatu waktu, Yusuf de mimpi. de cerita mimpi itu sama de pu saudara-saudara, dorang lalu dorang semakin membenci dia.
\v 6 Yusuf bicara, “Sa ada mimpi.
\s5
\v 7 Kitong smua kerja di kebun ikat kitong pu berkasa gandum trus sa punya berdiri tegak sedangkan kam smua punya berkas keliling sa punya berkas dan tunduk hormat sama sa punya berkas.”
\v 8 Yusuf depunya sodara-sodara dong bilang, “Apakah ko benar-benar berpikir bahwa ko akan memerintah dan berkuasa atas kitong ka?” Dorang semua sangat benci Yusuf karna depunya mimpi mengenai dorang.
\s5
\v 9 Trus, Yusuf de mimpi lagi, dan de cerita sama depunya sodara-sodara dorang. de bilang, “sa ada mimpi lagi. sa lihat matahari, bulan, dan 11 bintang sujud sama sa .”
\v 10 Yusuf juga ceritakan mimpi itu sama de pu bapa, tetapi depu bapa marah dia. Depu bapa bilang, “Ko mimpi apa ini? Apakah ko percaya bahwa ko pu mama, ko pu sodara-sodara dorang, dan sa akan sujud kepada ko ka?”
\v 11 Yusuf depu sodara-sodara sangat iri kepada dia, tetapi Yakub de ingat Yusuf depunya kata-kata mengenai de pu mimpi.
\s5
\v 12 Pada suatu hari, Yusuf de pu sodara-sodara dong pergi ke Sikhem untuk gembalakan dong pu bapa punya domba.
\v 13 Yakub bilang ke Yusuf, “Ko pergi ke Sikhem. Kopunya sodara-sodara ada di sana sama-sama sapu domba.”Yusuf de jawab, “sa akan pergi ke sana.”
\v 14 De pu bapa bilang, “Ko pergi dan ko lihat apakah sodara-sodaramu dong selamat ka? Ko datang kemari dan bilang ke sa apakah sa pu domba smuanya baik.” Jadi, Yakub de suruh Yusuf ke Sikhem dari Lembah Hebron.
\s5
\v 15 Di Sikhem, Yusuf cari jalan. Trus de ketemu satu orang de jalan di ladang. Orang itu de bilang ke Yusuf, “Apa yang ko cari?”
\v 16 Yusuf de jawab, “Sa cari sa pu sodara-sodara dong. Ko ada lihat dong sama-sama dengan domba-domba di mana?”
\v 17 Orang itu de bilang, “Dorang sudah pergi dari sini. Sa dengar dong bilang, Mari kotong pergi ke Dotan.’” Maka, Yusuf de ikut dari belakang depu sodara-sodara dong dan de ketemu dorang di Dotan.
\s5
\v 18 Waktu depu sodara-sodara dong lihat Yusuf datang dari jauh, dorang sepakat untuk bunuh dia.
\v 19 Dorang bicara satu sama lain, “ Kam lihat, de yang suka mimpi ada datang.
\v 20 Kitong harus bunuh dia sekarang selagi kitong bisa. Kitong bisa buang depu tubuh ke dalam salah satu sumur kosong dan kitong bilang sama kitong pu bapa bahwa satu ekor binatang buas bunuh dia. Dan, nanti kitong kasi tunjuk ke bapa bahwa depu mimpi itu tra benar.”
\s5
\v 21 Tapi Ruben mau selamatkan Yusuf. de bilang, “Jangan kitong bunuh dia.
\v 22 Kitong bisa kasi masuk dia ke dalam sumur tanpa pukul dia.” Ruben de rencana selamatkan Yusuf dan suru de kembali sama de pu bapa.
\s5
\v 23 Waktu Yusuf sampai ke de pu sodara-sodara dorang, dorang pukul dia dan dong sobek de pu pakaian yang panjang dan indah itu.
\v 24 Lalu, dong kasi masuk Yusuf ke dalam sumur kosong yang kering.
\s5
\v 25 Setlah itu, dong duduk dan makan. Waktu dorang angkat muka kedepan, dong lihat satu rombongan pedagang dong jalan dari Gilead ke Mesir. Dong pu unta-unta dorang juga ada bawa bermacam jenis rempah-rempah dan barang-barang.
\v 26 Jadi, Yehuda de bilang ke de pu sodara-sodara dong, “Kitong dapat untung apa kalau kitong bunuh adik sendiri dan diam-diam rahasiakan de pu kematian?
\s5
\v 27 Kitong akan lebih untung kalau kitorang jual de ke para pedagang itu. Kitong juga tra akan salah karna bunuh kitong pu adik sendiri.” Maka Dorang semua setuju.
\v 28 Waktu para pedagang Midian dong lewat, Yusuf depu sodara-sodara dong tarik de keluar dari sumur dan dong jual dia seharga 20 keping perak. Lalu para pedagang itu bawa dia ke Mesir.
\s5
\v 29 Ruben suda pergi, tapi waktu de kembali ke sumur, de lihat bahwa Yusuf sudah tidak ada di sana. de sobek de pu baju untuk kasi tunjuk de pu dukacita.
\v 30 Ruben pergi ke de pu sodara-sodara dan de bilang sama dong, “Adik itu trada di dalam sumur! Apa yang kam bikin sama dia ?”
\s5
\v 31 Dorang bunuh kambing jantan satu ekor dan dong kasi masuk Yusuf de pu baju yang panjang dan indah itu ke dalam kambing depu darah.
\v 32 Trus, Yusuf depu sodara-sodara dong kasi tunjuk depu baju ke dong pu bapa . Dorang bilang, “Kitong dapat baju ini. Apakah ini Yusuf de pu baju?”
\v 33 Dong pu bapa lihat baju itu dan de kenal bahwa itu Yusuf pu baju. de bilang, “Ya, ini baju Yusuf! Beberapa binatang liar su bunuh dia. Sa pu anak Yusuf sudah dimakan binatang liar!”
\s5
\v 34 Yakub de menangis karna Yusuf, sehingga de robek de pu baju. Trus, Yakub de pake baju khusus untuk de kasi tunjuk bahwa de sedih. de terus bersedih karna anaknya untuk waktu yang lama.
\v 35 Yakub de pu anak smua, laki-laki dan perempuan, berusaha hibur dong pu bapa, tetapi Yakub tra pernah terhibur. de bilang, “Sa akan bersedih karna anakku sampai hari kematianku.” Maka, Yakub terus menangis karna de pu anak Yusuf.
\v 36 Sesudah itu, para pedagang Midian kemudian menjual Yusuf di Mesir. Dorang jual Yusuf sama Potifar, kepala pengawal Firaun.
\s5
\c 38
\p
\v 1 Pada waktu itu, Yehuda meninggalkan sodara-sodaranya dan dong tinggal bersama seorang yang bernama Hira dari Kota Adulam.
\v 2 Di sana, Yehuda bertemu seorang perempuan Kanaan dan kawin deng perempuan itu. Ayah perempuan itu bernama Syua.
\s5
\v 3 Perempuan Kanaan itu de melahirkan seorang anak laki-laki dan de kase nama Er.
\v 4 Sesudah itu, de melahirkan anak laki-laki lain dan de kase nama Onan.
\v 5 Kemudian, de melahirkan anak laki-laki lagi dan diberi nama Syela. Yehuda tinggal di Kezib waktu anaknya yang ketiga lahir.
\s5
\v 6 Yehuda pilih satu perempuan de pu nama Tamar untuk jadi istri de pu anak pertama, Er.
\v 7 Tapi, Er melakukan hal jahat di mata TUHAN sehingga TUHAN membunuh Er.
\s5
\v 8 Maka, Yehuda kase tahu pada Onan, sodara Er, ko datang dan tidur deng istri dari kopu sodara yang mati itu. Jadi suami buat dia. Jika anak-anak lahir, dorang akan jadi milik kopu sodara,
\v 9 Onan tahu bawa anak-anak dari hubungan ini tra akan jadi depu anak. Oleh sbab itu, ketika Onan tidur deng Tamar, de tra biarkan sperma tinggal di dalam Tamar untuk berikan keturunan bagi Er.
\v 10 Hal ini buat TUHAN marah sehingga Tuhan juga bunuh Onan.
\s5
\v 11 Kemudian, Yehuda kase tahu pada de pu anak mantu, “Kembalilah ke rumah bapa mu. Tinggallah di sana dan jang kawin hingga sa pu anak bungsu, Syela, besar.” Karna, Yehuda takut kalau Syela de juga akan dibunuh sperti sodara-sodaranya. Maka, Tamar pigi kembali ke rumah bapanya.
\s5
\v 12 Stelah beberapa waktu, istri Yehuda, yaitu anak Syua, mati. Dan de pu waktu duka su habis, Yehuda pigi ke Timna deng de pu teman, Hira orang Adulam. Yehuda pigi ke Timna untuk mencukur bulu domba-dombanya.
\v 13 Tamar tahu bawa Yehuda, de pu bapa mantu, ada pigi ke Timna untuk mencukur bulu domba-dombanya.
\v 14 Tamar slalu pake pakean janda. Trus, de pake pakean sperti placur dan tutup de pu muka deng kain tipis. Lalu, de duduk di dekat pintu masuk ke Enaim, yang terletak di jalan menuju Timna. Sbab, Tamar tahu bawa Syela, anak bungsu Yehuda, skarang suda besar, tetapi Yehuda trada rencana untuk kas kawin Tamar deng Syela
\s5
\v 15 Waktu Yehuda de liat Tamar, de kira bawa Tamar itu pelacur karna wajahnya ditutupi kain halus.
\v 16 Maka, Yehuda de pigi dekat dan bilang, Sa mau tidur deng ko.” Yehuda tra tau Tamar tu de pu ana mantu. Tamar bilang, “Brapa nanti ko kasi buat sa?”
\s5
\v 17 Jawab Yehuda, sa akan kasi ko satu ekor kambing jantan muda dari sa pu ternak.” Tamar jawab, “sa setuju deng itu. tapi, ko harus kasi barang jaminan, sampe ko kirim kambing jantan itu buat sa.”
\v 18 Yehuda tanya, “Apa yang ko mau sa kasi buat ko sbagai bukti bawa sa akan kirim kambing jantan pada ko?” Tamar jawab, “Kasi ko pu meterai, kalung, dan kopu tongkat.” Yehuda kasi barang-barang itu pada Tamar. Kemudian, Yehuda tidur deng Tamar dan Tamar hamil.
\s5
\v 19 Kemudian, Tamar pulang, dan buka kain halus yang tutup de pu wajah, dan pake de pu pakean janda.
\v 20 Brapa lama kemudian, Yehuda suru de pu teman Hira, pigi ke Enaim buat kasi kambing jantan yang tlah de janjikan buat pelacur itu. Yehuda bilang Hira ambil jaminan yang suda de berikan pada pelacur itu. Tapi, Hira tra dapat Tamar.
\s5
\v 21 Hira tanya orang di Kota Enaim, “Di mana pelacur yang pernah ada di jalan ini?” Jawab dorang, “Di sini trada pelacur.”
\v 22 Maka, Hira kembali sama Yehuda dan blang, “sa tra ketemu perempuan itu. Orang-orang yang dong tinggal di tempat itu bilang bawa trada pelacur di sini.”
\v 23 Yehuda bilang, “Biar sudah de pegang jaminan itu. sa tra mau orang tertawa kitorang. Sa su berusaha kasi kambing jantan, tapi kitong tra dapat de jadi suda cukup.”
\s5
\v 24 Kira-kira tiga bulan kemudian, brapa orang kasi tahu Yehuda, “kopu anak mantu, Tamar, tlah buat sala sperti pelacur, dan skarang de ada hamil.” Yehuda berkata, “Bawa de keluar dan bakar dia.”
\v 25 Orang-orang itu pigi ke Tamar untuk bunu Tamar, tapi de kirim pesan pada de pu bapa mantu. Tamar de sampekan pesan, “Orang yang buat sa hamil itu yang pu barang-barang ini. Periksa ini sapa pu barang? Meterai, kalung, dan tongkat?”
\v 26 Yehuda de kenal barang-barang itu dan bilang, “de benar. sa yang salah. sa tra kasi sa pu anak Syela pada de sperti yang tlah sa janjikan.” Dan, Yehuda tra tidur lagi deng Tamar.
\s5
\v 27 Tibalah waktunya bagi Tamar untuk melahirkan. de melahirkan anak kembar.
\v 28 Ketika de melahirkan, satu bayi keluarkan de pu tangan. Maka, perawat de ikatkan benang merah pada tangannya dan dong bilang, “Bayi ini yang pertama lahir.”
\s5
\v 29 Namun, bayi itu de tarik kembali de pu tangan ke dalam, sehingga bayi yang satunya duluan lahir. Jadi, perawat itu bilang, “Ko mampu menerobos keluar lebih dahulu!” Maka, dong kase nama Peres.
\v 30 Sesudah itu, bayi yang satunya lahir. bayi ini yang de pake benang merah di tangannya. dorang kase nama Zerah.
\s5
\c 39
\p
\v 1 Sementara itu, para pedagang yang beli Yusuf bawa de ke Mesir. Dong jual de ke Potifar, kepala pengawal Firaun.
\v 2 TUHAN tolong Yusuf sampe de jadi orang yang berhasil. Yusuf tinggal di rumah tuannya, orang Mesir itu.
\s5
\v 3 Potifar liat bahwa TUHAN jaga Yusuf dan bahwa Tuhan buat Yusuf berhasil dalam sgala sesuatu yang dilakukannya.
\v 4 Maka, Potifar pun sangat snang deng Yusuf. De jadikan Yusuf sbagai pelayan pribadinya. De tugaskan Yusuf untuk atur de pu rumah tangga dan kase kuasa atas smua yang de dimiliki.
\s5
\v 5 Sejak Yusuf dijadikan pengawas rumah tangga Potifar, TUHAN berkati rumah dan sgala sesuatu yang dimiliki Potifar, baik yang di rumah juga yang di ladang. Tuhan melakukan ini karna Yusuf.
\v 6 Potifar kase Yusuf tanggung jawab atas smua yang ada di dalam rumahnnya. De tra perlu pikir apa-apa lagi, kecuali soal makanan yang akan dimakannya.
\s5
\v 7 Setelah berapa waktu, istri majikan Yusuf mulai beri perhatian khusus kepada yusuf. Satu hari, de bicara kepada Yusuf, “Tidurlah dengan sa.”
\v 8 Akan tapi, Yusuf tolak. Katanya, “sa pu tuan percayakan smua yang ada dalam rumah kepada sa. De tlah kase kepada sa tanggung jawab atas smua yang ada di sini.
\v 9 Trada satu orang pun di rumah ini miliki hak yang lebih besar dari pada sa. Sa pu tuan tra sayang segala yang de miliki dari sa, kecuali ko karna ko adalah istrinya. Bagaimana mungkin sa lakukan kejahatan sperti itu dan berdosa terhadap Allah?”
\s5
\v 10 Meskipun istri Potifar bujuk Yusuf stiap hari, Yusuf tetap tra mau tidur deng dia.
\v 11 Satu hari, Yusuf masuk ke rumah untuk lakukan kerjanya. De hanya seorang diri di rumah pada waktu itu.
\v 12 Istri tuan de tarik pakaian Yusuf dan bicara deng yusuf, “Mari tidur deng sa.” Akan tetapi, Yusuf lari ke luar rumah begitu cepat hingga de kas tinggal pakaian di tangan prempuan itu.
\s5
\v 13 Waktu istri Potifar lihat Yusuf lari ke luar rumah dan kastinggal pakaian dalam de pu tangan,
\v 14 de panggil orang-orang di luar, kastau, “Liat! Hamba Ibrani itu dibawa kemari untuk main kitorang. De masuk dan usaha paksa sa berhubungan deng dia, tapi sa berteriak.
\v 15 Sa berteriak kuat membuat de takut dan de larikan diri, baru de kasi tinggali de pu pakaian sama sa.”
\s5
\v 16 Maka, de simpan yusuf pu pakaian sampe de pu suami, majikan Yusuf, pulang.
\v 17 De bilang pada suami de cerita yang sama. Katanya, “Hamba Ibrani yang kaubawa ke sini berusaha main deng sa!
\v 18 Akan tetapi, Waktu de datang dekat sa, sa menjerit. De larikan diri dan tinggalkan pakaiannya.”
\s5
\v 19 Setelah dengar istri cerita, majikan Yusuf jadi sangat marah.
\v 20 Maka, Potifar masukkan Yusuf ke dalam penjara tempat ditahannya musuh-musuh raja, dan di sana Yusuf tinggal.
\s5
\v 21 TUHAN jaga Yusuf dan terus tunjukkan kebaikan Tuhan kepada Yusuf, hingga kepala penjara mulai suka Yusuf.
\v 22 Kepala penjara itu angkat Yusuf sebagai pengawas smua tawanan. Yusuf tanggung jawab atas smua hal yang dilakukan di penjara.
\v 23 Kepala penjara percaya smua yang ada dalam penjara kepada Yusuf. Hal ini terjadi karna TUHAN jaga Yusuf. TUHAN buat Yusuf berhasil dalam sgala sesuatu yang dilakukannya.
\s5
\c 40
\p
\v 1 Suatu ketika, dua dari hamba Firaun dorang dua bikin kesalahan terhadap Firaun. Mereka ini adalah tukang roti dan pelayan anggur Firaun.
\v 2 Firaun marah terhadap tukang roti dan pelayan anggurnya itu.
\v 3 Jadi, Firaun kasi masuk dorang dua dalam penjara dimana Yusuf di penjara. Potifar, kepala pengawal Firaun, adalah pemimpin penjara itu.
\s5
\v 4 Kepala pengawal kasi tanggung jawab sama Yusuf untuk awasi dong dua. Kedua orang itu terus tinggal dalam penjara selama beberapa waktu.
\v 5 Pada satu malam, kedua tawanan itu bermimpi. Tukang roti dan pelayan anggur mempunyai mimpinya masing-masing, dan setiap mimpi mempunyai arti tersendiri.
\s5
\v 6 Depubesok, Yusuf ketemu dong dua dan melihat bahwa dong dua terlihat susah.
\v 7 De tanya sama dong, “Mengapa kamdua tampak begitu khawatir hari ini?”
\v 8 Dong dua bilang, “Tadi malam, kitong mimpi tapi kitong tra tahu de pu arti. Tra ada seorang pun yang bisa mengartikan atau menerangkan mimpi itu buat kitong.” Yusuf bilang sama dorang, “Hanya Allah yang dapat mengerti dan menerangkan mimpi itu. Tolong kasitau kam pu mimpi buat sa .”
\s5
\v 9 Pelayan anggur de cerita de pu mimpi sama Yusuf. de bilang, “Sa rmimpi lihat pohon anggur.
\v 10 Pohon anggur itu de pu cabang tiga. Sa lihat cabang-cabang itu berbunga lalu menjadi buah anggur.
\v 11 Sa sedang pegang Firaun pu gelas. Sa ambil buah anggur itu dan sa peras ke dalam gelas. Lalu, sa kasi gelas itu sama Firaun.”
\s5
\v 12 Lalu, Yusuf bilang, "sa akan menerangkan mimpi itu sama ko. Tiga cabang maksudnya tiga hari.
\v 13 Dalam tiga hari, ko akan diampuni dan diizinkan Firaun untuk kembali ke ko pu kerja. Ko akan melakukan pekerjaan yang sama untuk Firaun sperti yang ko lakukan seblumnya.
\s5
\v 14 Jadi, kalo su bebas, ko ingat sa . Ko bikin baik buat sa dan tolong sa. Bilang sama Firaun tentang sa supaya sa bisa keluar dari penjara ini.
\v 15 Sebab, sa diculik dan dibawa dari sa pu negeri, Ibrani. Dan di sini, sa sebenarnya tra bikin hal yang salah, yang bisa buat sa di penjara.”
\s5
\v 16 Tukang roti melihat bahwa arti mimpi si pelayan anggur itu baik. Jadi, de bilang sama Yusuf, “Sa juga bermimpi. Dalam sa pu mimpi, sa lihat ada tiga keranjang roti di atas sa pu kepala.
\v 17 Dalam keranjang yang paling atas terdapat smua jenis makanan yang dimasak untuk raja, tetapi burung-burung memakannya.”
\s5
\v 18 Yusuf bilang, “Sa akan mengatakan sama ko arti mimpi itu. Tiga keranjang artinya tiga hari.
\v 19 Dalam tiga hari, ko akan dikeluarkan oleh raja dari penjara dan memenggal ko pu kepala! de akan menggantung ko pu tubuh pada sbuah tiang, dan burung-burung akan memakan ko pu tubuh.”
\s5
\v 20 Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun Firaun. De bikin pesta untuk de pu hamba semua. Pada pesta itu, Firaun mengizinkan pelayan anggur dan tukang roti keluar dari penjara.
\v 21 De membebaskan pelayan anggur dan suru kerja kembali. Dan, pelayan anggur itu kasi segelas anggur ke tangan Firaun.
\v 22 Jadi, Firaun de gantung tukang roti, dan segala sesuatu jadi sperti yang Yusuf bilang.
\v 23 Namun, pelayan anggur itu tra ingat sama Yusuf. De tra kasi tau apa-apa tentang Yusuf sama Firaun. De su lupa sama Yusuf.
\s5
\c 41
\p
\v 1 Stelah Dua tahun, Firaun mimpi begini de berdiri di dekat Sungai Nil.
\v 2 Dalam mimpi itu, tujuh lembu keluar dari sungai dan berdiri di sana makan rumput. Lembu-lembu itu terilihat sehat dan gemuk.
\v 3 Lalu, tujuh lembu lain keluar dari sungai dan berdiri di tepi sungai dekat lembu yang sehat itu. Tapi, lembu-lembu itu kurus dan kelihatan sakit.
\s5
\v 4 Ketujuh lembu yang sakit itu memakan ketujuh lembu yang sehat. Lalu, Firaun terbangun.
\v 5 Firaun kembali tidur dan de mimpi lagi. Kali ini, de mimpi lihat tujuh tangkai gandum tumbuh pada satu batang gandum. Tangkai itu sehat dan penuh deng bulir gandum.
\v 6 Lalu, de lihat tujuh tangkai gandum bertunas, tapi kurus dan layu karna angin panas.
\s5
\v 7 Tangkai gandum yang kurus itu memakan ketujuh tangkai gandum yang baik. Lalu, Firaun terbangun kembali dan menyadari itu hanya mimpi.
\v 8 Besok paginya, Firaun merasa gelisah deng de pu mimpi-mimpi itu. Jadi, de panggil smua ahli dukun dan orang pintar yang ada di Mesir. Firaun ceritakan sama dong mimpi itu, tapi tra ada seorang pun dari dorang yang dapat menjelaskannya.
\s5
\v 9 Lalu, pelayan anggur de ingat sama Yusuf dan bilang sama Firaun, “sa ingat akan sesuatu yang terjadi pada sa.
\v 10 Ko pernah marah sama tukang roti dan sama sa, dan ko penjarakan kitong dua.
\v 11 Satu malam, kitong dua mimpi. Masing-masing mimpi memiliki arti sendiri.
\s5
\v 12 Ada orang Ibrani dalam penjara bersama kitong. De adalah hamba dari kepala pengawal. Kitong ceritakan kitong pu mimipi dan de jelaskan artinya sama kitong.
\v 13 Smua yang dibilangnya benar-benar terjadi. De bilang sa pasti bebas dan terima kembali sa pu pekerjaan yang lama, dan itu terjadi. De juga bilang sama tukang roti begini ko akan mati, dan itu terjadi!”.
\s5
\v 14 Jadi, Firaun panggil Yusuf dari penjara. Para penjaga cepat keluarkan Yusuf dari penjara. Yusuf bercukur dan pake pakaian yang bersih, trus pigi menghadap Firaun.
\v 15 Firaun bilang sama Yusuf, “sa mimpi, dan tra ada yang dapat menerangkan mimpi itu sama sa. Sa dengar kalo ko dapat menerangkan mimpi saat orang cerita sama ko mimpi-mimpi itu.”
\v 16 Yusuf bilang, “sa tra bisa! Akan tetapi, Allah dapat menjelaskannya sama tuan Firaun.”
\s5
\v 17 Trus, Firaun bilang sama Yusuf, “Dalam mimpi sa, sa berdiri di dekat Sungai Nil.
\v 18 Tujuh lembu keluar dari sungai dan berdiri di sana makan rumput. Lembu itu sehat dan gemuk.
\s5
\v 19 Trus, sa melihat tujuh lembu lain keluar dari sungai, tapi lembu-lembu itu kurus dan tampak sakit. Lembu-lembu itu adalah lembu yang paling jelek yang pernah sa lihat di sluruh Mesir!
\v 20 Lembu-lembu yang kurus dan sakit itu memakan lembu-lembu yang sehat,
\v 21 tapi lembu-lembu itu tetap kurus dan kelihatan sakit. Sampe, tra lihat tanda-tanda, bahwa lembu-lembu yang sakit itu su makan lembu-lembu yang sehat. Lembu-lembu itu tetap kurus dan sakit sperti sbelumnya. trus, sa terbangun.
\s5
\v 22 Dalam sa pu mimpi selanjutnya, sa lihat tujuh tangkai gandum tumbuh pada satu batang gandum. Tangkai itu sehat dan penuh bulir gandum.
\v 23 Lalu, tujuh tangkai gandum lain bertunas, tapi kurus dan layu karna angin panas.
\v 24 Tangkai gandum yang kurus makan ketujuh tangkai gandum yang baik. Sa ceritakan mimpi itu sama dukun dorang, tapi tra ada seorang pun yang bisa menjelaskan de pu maksud sama sa. Apa maksud mimpi-mimpi itu?”
\s5
\v 25 Lalu, Yusuf bilang sama Firaun, “Kedua mimpi itu de pu arti sama. Allah sedang beri tau Tuan tentang apa yang akan segera terjadi.
\v 26 Tujuh lembu yang baik dan tujuh tangkai gandum yang baik maksudnya tujuh tahun yang baik.
\s5
\v 27 Dan, tujuh lembu yang kurus dan sakit dan tujuh tangkai gandum yang kurus maksudnya akan terjadi tujuh tahun kelaparan di negri ini. Ketujuh tahun yang buruk akan terjadi stelah tujuh tahun yang baik.
\v 28 Sebagaimana yang sa bilang sama Tuan, Allah tlah tunjukkan sama Tuan apa yang akan segera terjadi.
\v 29 Slama tujuh tahun akan ada banyak makanan di Mesir.
\s5
\v 30 Trus, akan terjadi tujuh tahun kelaparan. Orang-orang Mesir sampe lupa betapa banyaknya makanan pada waktu lalu. Bahaya kelaparan akan merusak negri ini.
\v 31 Kelaparan itu akan sangat buruk sampe-sampe orang-orang su lupa bagaimana rasanya punya banyak makanan.
\v 32 Tuan Firaun, ko punyai dua mimpi tentang hal yang sama. Itu maksudnya, Allah ingin tunjukkan bahwa De benar-benar akan buat hal ini terjadi, dan De pasti cepat menyatakannya!
\s5
\v 33 Jadi, Tuan Firaun, ko harus pilih satu orang yang bijaksana dan pandai, dan de diangkat untuk mengatur negri ini.
\v 34 Trus, ko harus pilih beberapa orang lain tuk kumpulkan makanan dari rakyat Mesir. Selama tujuh tahun yang baik, orang-orang harus brikan seperlima dari smua makanan yang dorang tanam.
\s5
\v 35 Deng cara ini, dong akan kumpulkan banyak makanan selama tujuh tahun yang baik dan menyimpannya dalam kota-kota sampe itu diperlukan. Makanan itu akan ada di bawa pengawasan Tuan .
\v 36 Deng begitu, selama tujuh tahun masa kelaparan akan ada makanan buat Mesir. Dan, Mesir tra akan mati karna bahaya kelaparan.”
\s5
\v 37 Kelihatannya, hal ini adalah piikiran yang sangat baik buat Firaun, dan de pu pejabat semua setuju.
\v 38 Firaun bilang sama de pu pejabat semua, “sa tra yakin kitong bisa dapat orang yang lebih baik daripada Yusuf tuk kerjakan hal ini! Roh Allah ada di dalam de sampe de paling bijaksana!”
\s5
\v 39 Jadi, Firaun bilang sama Yusuf, “Allah tlah kasitau smua hal ini sama ko. Jadi, sa rasa tra ada orang lain yang lebih bijaksana daripada ko.
\v 40 Sa akan angkat ko tuk sa pu kepala istana . Sa pu rakyat semua akan ikut ko pu printah . Hanya sa saja satu-satunya orang yang paling berkuasa dari ko.”
\v 41 Firaun bilang sama Yusuf, “Skarang, sa angkat ko jadi gubernur atas sluruh Mesir.”
\s5
\v 42 Trus, Firaun lepaskan de pu cincin dari de pu jari dan de kasi pake cincin itu di Yusuf pu jari. Meterai kerajaan ada pada cincin itu. Firaun juga kasi pake Yusuf pakaian halus dan de pakekan kalung emas ke Yusuf pu leher.
\v 43 Trus, Firaun kasi sama Yusuf kereta kerajaan yang kedua tuk de pu kendaraan. Para pengawal kehormatan raja berjalan di depan kereta itu sambil berteriak-teriak, “Berlutut! Berlutut!” Jadi begitulah Yusuf diangkat jadi gubernur atas sluruh Mesir.
\s5
\v 44 kemudian Firaun bilang sama Yusuf, “Sa adalah Firaun, raja atas stiap orang di Mesir, tapi tra ada satu orang pun di Mesir yang bisa angkat tangan atau gerakkan kaki kecuali ko kasi izin."
\v 45 Trus Firaun kasi nama lain sama Yusuf, Zafnat-Paaneah. De juga kasi sama Yusuf seorang istri bernama Asnat. De Potifera pu anak, imam di kota On. Yusuf pun jadi gubernur di sluruh negri Mesir.
\s5
\v 46 Yusuf berumur 30 tahun saat de mulai melayani raja Mesir. De keliling sluruh Mesir.
\v 47 Selama tujuh tahun yang baik, panen di Mesir paling baik.
\s5
\v 48 Yusuf kumpul makanan di Mesir slama tujuh tahun dan de simpan makanan di kota-kota. Di setiap kota, de simpan gandum yang tumbuh di kebun sekitar kota itu.
\v 49 Yusuf simpan gandum banyak skali sperti pasir di laut, sampe tra bisa hitung jumlahnya.
\s5
\v 50 Yusuf pu istri, Asnat, Potifera pu anak, imam di Kota On. Sbelum masa kelaparan datang, Yusuf dan Asnat punya dua anak laki-laki.
\v 51 Yusuf kasi nama de pu anak pertma Manasye. " De dinamai begitu karna Yusuf bilang, “Allah buat sa lupa akan sa pu kesusahan dan smua yang ada di sa pu bapa pu rumah .”
\v 52 Yusuf kasi nama de pu anak yang kedua Efraim. De kasi nama ini karna de bilang, “sa pu kesusahan besar, tapi Allah su buat sa berhasil dalam sgala sesuatu.
\s5
\v 53 Slama tujuh tahun, orang-orang smua punya makanan yang dorang butuhkan, tapi tahun-tahun itu su berakhir.
\v 54 Jadi, tujuh tahun masa kelaparan dimulai, sperti yang dibilang Yusuf. Kelaparan terjadi di mana-mana, tapi di Mesir orang punya banyak makanan karna Yusuf de su simpan gandum.
\s5
\v 55 Pada waktu kelaparan itu, rakyat Mesir mulai berteriak sama Firaun minta makanan. Firaun bilang sama dorang, “Pigilah dan tanyakan sama Yusuf apa yang harus dilakukan.”
\v 56 Saat kelaparan semakin bertambah ke mana-mana, Yusuf kasi gandum dari gudang penyimpanan sama dorang. De jual gandum yang disimpan itu sama rakyat Mesir. Bencana kelaparan itu paling buruk di Mesir.
\v 57 Tapi, bencana itu juga buruk di mana-mana. Jadi, orang-orang dari negri di sekitar Mesir datang ke Mesir tuk beli gandum.
\s5
\c 42
\p
\v 1 Selama masa kelaparan di Kanaan, Yakub tahu bawa di Mesir ada gandum. Maka, Yakub bilang kepada anak-anaknya, “Mengapa kita duduk-duduk di sini tanpa melakukan apa pun?
\v 2 Sa dengar ada gandum dijual di Mesir. Pigilah ke sana beli gandum agar kitong bisa hidup dan tra mati.”
\v 3 Lalu, Yusuf pu sodara 10 orang pigi ke Mesir untuk beli gandum.
\v 4 Yakub tra suruh Benyamin ikut bersama dorang. Sbab, Benyaminlah satu-satunya sodara kandung Yusuf. Yakub de takut kalau sesuatu yang buruk terjadi pada Benyamin.
\s5
\v 5 Bencana kelaparan sangat buruk di Kanaan, maka banyak orang dari Kanaan pigi ke Mesir untuk beli gandum. Di antara dorang adalah anak-anak Israel.
\v 6 Yusuf de adalah gubernur Mesir pada masa itu. Dialah yang periksa penjualan gandum kepada orang-orang yang datang ke Mesir. Sodara-sodara Yusuf datang kepadanya dan sujud di hadapannya.
\s5
\v 7 Yusuf lihat sodara-sodaranya dan mengenali dorang, tapi de berlaku seolah-olah tra mengenal dorang. De bersikap kasar waktu berbicara kepada dong. De bilang, “Dari mana kam datang?” Dorang jawab, “Kitong datang dari tanah Kanaan. Kitong datang kemari untuk membeli makanan.”
\v 8 Yusuf de kenal sodara-sodaranya, tetapi dorang tra tau siapa dia.
\s5
\v 9 Lalu, Yusuf ingat akan mimpi-mimpi yang de alami tentang sodara-sodaranya. Yusuf bilang kepada dorang, “Kam datang bukan untuk membeli makanan! Kam adalah mata-mata. Kam datang untuk mencari tau kelemahan kitong.”
\v 10 Akan tetapi, sodara-sodaranya bilang ke dia, “Tra, Tuan, kitong datang slaku ko pu hamba. Kitong datang hanya untuk beli makanan.
\v 11 Kitong smua bersodara — kitong smua anak dari bapa yang sama. Kitong orang jujur dan datang hanya untuk beli makanan.”
\s5
\v 12 Tapi, Yusuf de bilang ke dorang, “Tra, kam datang untuk mata-matai kitong!”
\v 13 Dorang bilang, “Tra Tuan, kitong datang selaku hamba dari Kanaan. Kitong smua bersodara, anak dari bapa yang sama. Kitong 12 bersodara. kitong pu Sodara yang termuda masih tinggal bersama kitong pu bapa, dan sodara yang lain telah lama mati.”
\s5
\v 14 Akan tetapi, Yusuf de bilang ke dorang, “Tra! Sa tau kalau sa benar. Kam adalah mata-mata.
\v 15 Tapi, sa akan biarkan kamu membuktikan kebenaran ucapan kamu. Demi Firaun, sa bersumpah bahwa sa tra membiarkan kalian pergi sebelum Kam pu saudara bungsu datang kemari.
\v 16 Satu orang dari kam harus pulang kembali untuk menjemput kam pu saudara bungsu, sedangkan yang lainnya tinggal di sini di dalam penjara. Dengan begitu, kami dapat membuktikan apakah kalian mengatakan hal yang benar atau tra benar. Jika kalian tipu, demi Firaun, sa bersumpah bahwa kalian adalah mata-mata.”
\v 17 Trus, Yusuf memasukkan dorang semua ke dalam penjara selama tiga hari.
\s5
\v 18 Setelah tiga hari, Yusuf de bilang ke dorang, “Sa ini orang yang takut akan Allah. kam buat ini, dan sa akan membiarkan kalian hidup.
\v 19 Kalau kalian adalah orang-orang jujur, satu orang dari antara kamu dapat tinggal di dalam penjara, dan yang lain dapat pergi dan membawa gandum kembali ke kam pu keluarga.
\v 20 Tapi, kalian harus membawa sodara bungsu kalian kemari kepada sa. Maka, sa akan tau bahwa kalian bilang hal yang benar, dan tra harus mati.” Dorang menyetujuinya.
\s5
\v 21 Dorang bilang satu sama lain, “Kitong dihukum atas perbuatan kitong yang jahat terhadap kitong pu sodara, Yusuf. Kitong meliatnya dalam kesulitan. De meminta kitong untuk menyelamatkannya, tapi kitong tra mau mendengarnya. Jadi, sekarang kitong dalam kesulitan.”
\v 22 Lalu, Ruben bicara ke dorang, “Sa su bilang ke kam jang melakukan sesuatu yang jahat kepada anak itu, tapi kam tra mau dengar sa. Skarang, kitong kena hukuman atas kematiannya.”
\s5
\v 23 Dorang tra tau bahwa Yusuf mengerti dong pu pembicaraan karna Yusuf pake seorang penerjemah untuk berbicara ke dorang.
\v 24 Yusuf mengerti sgala sesuatu yang dorang perbincangkan, dan itu membuat de hampir menangis. Jadi, de berbalik dan meninggalkan ruangan itu. waktu Yusuf kembali, de ambil Simeon dan de ikat sementara sodara yang lain perhatikan.
\v 25 Yusuf bilang ke de pu hamba-hamba untuk mengisi dorang pu karung deng gandum. Sodara-sodaranya telah berikan uang ke Yusuf untuk membeli gandum, tapi de tra ambil uang itu. De masukkan ke dalam karung dong pu gandum. De juga berikan perbekalan yang dibutuhkan dalam perjalanan ke dorang.
\s5
\v 26 Maka, dorang menaikkan gandum ke atas keledai dan berangkat.
\v 27 Malam itu, dong berhenti di suatu tempat untuk bermalam. Seorang dari dong membuka karung dan mengambil gandum untuk keledainya. Namun, di dalam karung itu, de lihat uangnya!
\v 28 De bilang ke sodara-sodaranya, “Lihat! Di sini ada uang untuk membayar gandum. Seseorang memasukkan uang itu kembali ke dalam karungku.” dorang sangat takut. dong bicara satu sama lain, “Apa yang akan Allah lakukan terhadap kitong?”
\s5
\v 29 Sodara-sodara itu kembali ke Yakub, dong pu bapa di tanah Kanaan. Dorang bilang kepada Yakub tentang sgala sesuatu yang tlah terjadi.
\v 30 Dorang bilang, “Gubernur negri itu berbicara kasar kepada kitong. De menganggap kitong ini mata-mata!
\v 31 Kitong bilang ke dia, Kitorang orang yang jujur, bukan mata-mata.
\v 32 Kitong 12 bersodara, smua dari bapa yang sama. Tapi, salah seorang dari kitong sudah lama mati, dan sodara kitong yang termuda masih tinggal di Kanaan.
\s5
\v 33 trus, gubernur negeri itu bilang ke kami, Ada satu jalan untuk membuktikan bahwa kalian adalah orang jujur: kasi tinggal kam pu satu sodara di sini dengan sa. Bawalah gandum ke kam pu keluarga.
\v 34 Tapi, bawalah kam pu soudara yang bungsu ke sa supaya sa tahu bahwa kalian bukan mata-mata, melainkan orang jujur. Jika kam kasih tau yang sebenarnya, sa akan melepaskan sodara kalian dan kalian bebas membeli gandum di kami pu negeri.’”
\s5
\v 35 Lalu, dong mulai mengambil gandum dari dong pu karung, dan setiap orang menemukan uang dalam karung gandumnya. Ketika dorang dan dong pu Bapa melihat uang itu, dong smua menjadi takut.
\v 36 Yakub bilang kepada dorang, “Apakah kam mau sa kehilangan sa pu anak smua? Yusuf tlah pigi. Simeon tlah pigi. Dan, skarang kam mau membawa Benyamin juga?”
\s5
\v 37 Tapi Ruben bilang ke de pu Bapa, “Bapa, ko boleh bunuh sa pu dua anak jika sa tra membawa Benyamin kembali kepadamu. Percayalah kepada sa! sa akan bawa dia kembali kepadamu.”
\v 38 Tapi Yakub bilang, “Sa tra akan membiarkan Benyamin pigi deng ko. Sodaranya tlah mati dan hanya dia anak yang masih tinggal dari sa pu maitua, Rahel. kalau sesuatu terjadi padanya dalam perjalanan ke Mesir, hal itu akan membuat sa yang sudah tua ini turun ke alam kubur dalam dukacita.”
\s5
\c 43
\p
\v 1 Bencana kelaparan sangat parah di tanah itu.
\v 2 waktu dong su makan smua gandum yang dong bawa dari Mesir, Yakub bilang sama de pu anak-anak, “ kam Pergi kembali ke Mesir dan kam beli sedikit bahan makanan untuk kitong.”
\s5
\v 3 Tapi, Yehuda bilang sama de pu Bapa, “tapi, orang itu sudah ingatkan kitorang deng sungguh-sungguh, katanya, kalo kam tra bawa kam pu adik ke sa, kam tra boleh lihat sa pu muka lagi.
\v 4 Kalo ko biarkan tong pu adik sama sama deng kitong, maka kitong akan pergi dan membeli bahan makanan untuk ko.
\v 5 Kalo ko tra mau kasi de ikut, kitong tra akan pigi. Karna, gubernur itu de su ingatkan kitong, kam tra akan lihat sa pu muka, kecuali kalo kam pu adik itu datang sama-sama kam.’”
\s5
\v 6 Israel bilang, “knapa kam memperlakukan sa deng sangat buruk deng mengatakan ke gubernur itu kalo kam masih punya sodara yang lain?”
\v 7 Dorang jawab, “Orang itu de tanya kitorang dengan mendetail tentang kitorang dan kitong pu keluarga: Apakah kam pu bapa masih hidup? Apakah ada kam pu adik yang lain di rumah? tong kas tau semuanya sama dia seperti yg sebenarnya. bagaimana Kitong tau kalo de akan bilang : kam bawa kam pu adik kesini.
\s5
\v 8 Lalu, Yehuda bilang sama Israel, de pu bapa, “ Ko kasih biar anak itu pergi sama sama deng sa; jadi kitong akan siap siap dan berangkat ke Mesir, supaya kitong tetap hidup dan tra mati, baik kitong, ko, maupun kitong pu keturunan.
\v 9 Sa akan tanggung dia ; ko boleh tuntut dia daripada sa; kalo sa tra bawa de pulang sama ko dan sa tempatkan dia di depan ko, maka sa yang berdosa untuk ko selama lamanya.
\v 10 kalo kitong tra berlambat - lambat, maka skerang kitong su adakan dua kali perjalanan.”
\s5
\v 11 Lalu, de bapa dorang bilang sama dia, “Jika memang demikian, ko buat begini : bawalah beberapa pemberian untuk orang itu. Ko Bawa beberapa pemberian yang dapat kitong kumpulkan dari kitong pu tanah . ko Bawa madu, kacang kenari, buah badam, kemenyaan, dan mur.
\v 12 Kali ini, bawalah uang dua kali lipat banyaknya : uang yang su di kembalikan ke dalam mulut mulut karung itu harus kam bawa kembali mungkin itu suatu kekhilafan.
\s5
\v 13 Bawalah Benyamin, dan kam kembali sama orang itu.
\v 14 Allah Yang Mahakuasa kiranya menaruh belas kasihan sama kam, supaya dia membiarkan ko pu sodara yang lain bisa kembali sama sama benyamin. kalo mengenai saya ini, kalo terpaksa sa kehilangan sa pu anak anak ni biar sudah, sa kehilangan.”
\v 15 jadi, dong ambil persembahan itu dan dong ambil dua kali lipat banyaknya, serta dong bawa benyamin juga; dong siap dan pergi ke mesir. trus dong berdiri di depan Yusuf.
\s5
\v 16 waktu Yusuf de lihat Benyamin ada sama sama deng dong, de bicara sama hambanya, “ ko Bawa orang-orang itu ke sa pu rumah. ko sembelih satu ekor ternak dan ko masak. Dong akan makan siang sama sama deng sa.”
\v 17 Hamba itu lakukan sperti yang diperintahkan sama dia, de bawa dorang ke Yusuf pu rumah .
\s5
\v 18 Dong takut pada saat dong dapat bawa ke yusuf pu rumah. dong bilang “Kitong dibawa kemari karna uang yang dimasukkan kembali ke dalam kitong pu karung waktu itu. supaya kitong di sergap dan di tangkap dan supaya kitong di jadikan hambanya trus kitong pu keledai di ambil.
\v 19 trus, dorang ketemu Yusuf de pu kepala pelayan dan dong bilang sama dia di depan rumah:
\v 20 Dong bilang, “Tuan, mohon bicara kitong dulu datang kemari, tong pu tujuan untuk beli bahan makanan.
\s5
\v 21 tapi saat kitong sampe di tempat yang tong bermalam dan tong buka kitong pu mulut karung, kitong masing masing itu pu uang kelihatan tidak kurang. tapi sekarang tong bawa kembali.
\v 22 uang yang lain kitong bawa juga kemari untuk beli bahan makanan; kitong tratau siapa yang taruh tong pu uang itu ke dalam tong pu karung.
\v 23 tapi, hamba itu de jawab, “Jang takut; ko pu Allah dan ko bapa pu Allah, su kasih harta yang terpendam dalam kam pu karung; kam pu uang itu sa su terima " trus de kasi keluar simeon dan de bawa sama dorang.
\s5
\v 24 trus Hamba itu bawa dorang ke Yusuf pu rumah. De kasih air dan dong cuci kaki. Lalu, de kasih makan dong pu keledai .
\v 25 dong siapkan persembahan untk tunggu Yusuf datang pada saat tengah hari karna dong dengar kalo yusuf akan makan sama sama dengan dorang.
\s5
\v 26 pas Yusuf datang, de pu sodara-sodara itu kasi dia persembahan yang dong bawa. trus, dorang sujud sampe ke tanah di depan Yusuf.
\v 27 Yusuf tanya tentang dong pu kabar. trus, de tanya lagi, “Bagaimana kam pu bapa de yang su tua itu masih selamat ka ?, de masih hidup ka?”
\s5
\v 28 dong jawab, “Ya Tuan, kitong pu bapa masih hidup.” trus, dong kembali bersujud di depan Yusuf.
\v 29 Lalu, Yusuf lihat de pu sodara sodara, de lihat Benyamin, yang satu mama deng dia. Yusuf bicara, “Apakah de tu kam pu sodara bungsu yang kam kasih tauh ke sa?” trus, Yusuf bicara ke Benyamin, “Allah memberkati ko, anakku!”
\s5
\v 30 Yusuf ingin skali kas tunjuk ke benyamin, de pu sodara, kalo de sayang dia. De hampir menangis, tapi de tra mau de pu sodara-sodara lihat. Jadi, de pigi ke de pu kamar pribadi trus menangis di sana.
\v 31 Lalu, Yusuf cuci de pu muka dan de keluar. De tahan de pu hati dan bilang, “Hidangkan makan!”
\s5
\v 32 trus Para pelayan menyediakan meja tersendiri untuk Yusuf. Sodara-sodara Yusuf duduk di meja tersendiri, dan orang-orang Mesir juga duduk di meja tersendiri. karna, orang Mesir tra boleh makan sama-sama orang Ibrani. Itu adalah hal yang menjijikkan bagi dorang.
\v 33 Yusuf pu Sodara-sodara duduk di meja di depan dia. Dorang baku lihat-lihat karna kaget. Dorang dapa kase dudukkan secara urut, mulai dari yang pertama sampai yang bungsu.
\v 34 Trus Para pelayan ambil makanan dari Yusuf pu meja lalu pelayan de bawa kasi ke dong. tapi, para pelayan itu kase ke Benyamin lima kali lebih banyak daripada ke yang lain. Dorang trus makan dan minum di sana sama-sama dan gembira dengan dia.
\s5
\c 44
\p
\v 1 Kemudian, Yusuf de bilang sama de pu hamba, de bilang“Isilah karung dong itu deng gandum sebanyak yang bisa dong bawa. Lalu, masukkan uang dong ke dalam dong pu karung masing-masing.
\v 2 Kam kasi masuk sa pu gelas perak ke dalam karung sodara yang paling muda itu sama-sama de pu uang untuk bayar de pu gandum juga.” lalu dong buat seperti yang Yusuf bilang.
\s5
\v 3 waktu su pagi hari, terang tanah dorang kasih lepas dong sama sama deng dong pu keledai.
\v 4 Tapi dong baru saja pergi tinggalkan kota itu dan belum terlalu jauh, Yusuf bilang sama de pu hamba, “Pergi dan kejar orang-orang itu. Saat kam su sampe di dong, bilang sama dong, kenapa kam balas kebaikan deng kejahatan?
\v 5 bukankah ini gelas yang sa pu tuan pake untuk minum dan di pakai untuk menelaah ? kam bikin begini itu sama saja kam su buat jahat ’”
\s5
\v 6 waktu hamba itu, su sampe sama Yusuf de pu sodara-sodara, de bilang sama dong apa yang Yusuf bilang.
\v 7 Tapi dong bilang sama hamba itu, “kenapa Tuanku kasih keluar kata kata yang begitu ? kitorang tra mungkin buat hal hal yang sperti begitu!
\s5
\v 8 Lihat sudah, bahkan uang yang tong dapat di dalam karung, kitong su kasih kembali sama ko dari tanah Kanaan. Bagemana mungkin kitong curi perak atau emas dari ko pu tuan pu rumah?
\v 9 jadi siapa yang sampe kedapatan ambil gelas itu, biar sudah de yang mati, dan kitorang siap jadi ko pu tuan pu budak.
\v 10 Hamba itu de jawab, “Sa setuju. Hanya orang yang kedapatan bawa sa pu tuan pu gelas perak yang akan jadi sa pu budak, kam yang lain tu akan bebas dari salah.”
\s5
\v 11 Trus, dong masing-masing kasi turun dong pu karung ke tanah dan dong buka karung.
\v 12 Hamba itu mulai memeriksa, dimulai dari saudara yang tertua dan berakhir pada saudara yang bungsu. De ketemu gelas itu dalam Benyamin pu karung.
\v 13 jadi, dong buka dong pu jubah dan masing masing angkat dong pu barang ke atas keledai, trus dong kembali ke kota.
\s5
\v 14 Ketika Yehuda dan depu sodara dong kembali Yusuf pu rumah, Yusuf de masih di sana. Sodara-sodara itu rebah ke tanah dan sujud di depan Yusup.
\v 15 Yusuf de bilang sama dong, “kenapa kam buat begini? Apakah kam tra tahu bahwa orang seperti sa ni pasti dapat menelaah ?”
\s5
\v 16 Yehuda bilang, “Jawaban apa yang harus kitong kasi tau sama Tuanku? Apa yang harus tong jawab? dan bagemana tong bisa benarkan tong pu diri kalo tong ni tra bersalah ? Allah su tunjuk ko pu hamba-hamba pu kesalahan ini. jadi kitong ini, ko pu budak baik kitorang maupun de yang kedapatan bawa ko pu gelas itu.”
\v 17 Akan tetapi, Yusuf berkata, “Sa tra akan bikin kalian smua hamba. Hanya orang yang kedapatan mencuri gelas itu yang akan menjadi sa pu hamba. Yang lain boleh pigi dalam damai sama kam pu bapa ”
\s5
\v 18 Trus, Yehuda de mendekati Yusuf dan de bilang,"Tuan, biarkanlah hamba kasi tau sesuatu samaTuan ko. Tolong jang marah sama hamba ini, karna ko itu seperti Firaun sendiri
\v 19 Tuan ko pernah bertanya sama hamba-hamba ini : Apakah kamorang ada punya bapa atau sodara?
\s5
\v 20 Dan kitong kase tau sama ko, kitong punya bapa — de su tua. Dan kitong punya sodara bungsu. yang lahir pada saat bapa de sudah tua : de pu kaka su mati dari dong dua yang satu mama, hanya de sendiri yang tinggal. karna itu de bapa sangat mengasihi dia.
\v 21 trus ko bilang sama torang, kam bawa kampu sodara ketemu sa, supaya sa pu mata ini bisa lihat dia.
\v 22 Dan kitong bilang sama ko, Anak muda itu tra bisa datang. De tra bisa tinggalkan bapa Jika bapa kehilangan de, bapa sangat sedih dan de akan mati.
\s5
\v 23 tapi ko bilang sama tong Kam harus bawa kam pu sodara bungsu kalo kam tra bawa, kam tra boleh lihat sa pu muka lagi.
\v 24 Jadi setelah kitong kembali sama tong pu bapa dan bilang sama de sesuai yang ko bilang
\v 25 habis itu, Tong pu Bapa de bilang : kam Kembali dan beli lagi makanan untuk kitong.
\v 26 kitong bilang sama tong pu bapa : kitong tra bisa pergi kesana tanpa tong pu sodara bungsu. karna kitong tra boleh lihat orang itu pu muka lagi, apabila ade yang bungsu tra ikut kitong sama sama.
\s5
\v 27 Lalu sa pu bapa bilang sama kitong, Kam tahu bahwa sa pu bini Rahel melahirkan dua anak untuk sa.
\v 28 Sa kase biar satu orang anak pergi, dan sa su bilang kalo de itu di terkam binatang buas. Dan sampe sekarang tra lihat de kembali.
\v 29 Jika kam membawa anak yang satu lagi dari sa, dan sesuatu terjadi sama de, sa akan menjadi sedih skali sampe sa mati.
\s5
\v 30 Sekarang, bayangkan apa yang akan terjadi kalo kitong pulang tanpa bawa tong pu ade bungsu — kitong pu bapa tra bisa hidup tanpa dia!
\v 31 tentulah akan terjadi, jadi sekarang kalo sa datang tanpa tong ade bungsu, kitong pu bapa yang rambut putih itu akan mati kalau de lihat anak itu tra sama-sama deng kitong.
\v 32 tapi ko pu hamba ini sudah tanggung jawab anak itu dengan bilang sa pu bapa : kalo sa tra bawa de kembali sama bapa, jadi sa ini sudah yang berdosa sama bapa sampe selama lamanya.
\s5
\v 33 jadi karna itu sa mohon dengan sungguh sungguh biar ko pu hamba ini tinggal disini jadi ko pu budak gantikan anak itu biar anak itu de pulang sama sama deng de pu sodara sodara dorang.
\v 34 jadi kalo sa pulang sama sa pu bapa, trus anak itu tra sama sama deng sa ? sa tra sanggup lihat nasib celaka yang menimpa sa pu bapa”
\s5
\c 45
\p
\v 1 Yusuf su tra bisa lagi tahan dirinya. De menangis di muka dong smua yang ada di sana. Yusuf bilang, “Suruh dong smua untuk pigi kasi tinggal tempat ini.” Jadi, dong smua pigi kasi tinggal tempat itu. Hanya sodara-sodara itu yang tinggal sama-sama deng Yusuf. Trus, Yusuf bilang ke dorang sapa de.
\v 2 Yusuf de menangis deng suara kras sampe smua orang Mesir dalam rumah Firaun dengar de.
\v 3 De bilang ke de pu sodara-sodara, “Sa Yusuf kam pu sodara. Sa pu bapa masih hidupkah?” Tapi, dorang tra bisa jawab karna dorang bingung dan takut di depan Yusuf.
\s5
\v 4 Jadi, Yusuf bilang ke de pu sodara-sodara, “Tolong, dekat-dekat ke mari ke sa.” Dorang datang dekat sama de dan Yusuf bilang, “Sa Yusuf, kam pu sodara, yang kam jual sbagai budak ke orang Mesir.
\v 5 Dan skarang, jang sedih atau menyesal diri karna kam su jual sa ke sini. Karna, Allah suru sa kemuka dari kam untuk pelihara kehidupan.
\v 6 Karna, su dua tahun trada makanan di tanah ini dan nanti masih tambah 5 tahun lagi di mana orang tra bisa tanam tanaman atau ambil hasil tanaman.
\s5
\v 7 Jadi, Allah suruh sa ke sini lebih dulu dari kam untuk pelihara kam pu keturunan di bumi dan selamatkan hidup kam deng cara yang luar biasa.
\v 8 Oleh sbab itu, bukan kam yang su suruh sa ke sini, tapi Allah. Dan, De su buat sa sperti seorang bapa untuk Firaun, tuan atas de pu rumah tangga, dan jadi seorang penguasa atas sluruh tanah Mesir.”
\s5
\v 9 Yusuf bilang, “Segralah pigi ke sa pu bapa. Bilang ke de, ko pu anak Yusuf de kirim berita ini: Allah su buat sa jadi gubernur atas sluruh Mesir. Jadi, segera datang ke sa. Jang lama-lama.
\v 10 Ko bisa tinggal dekat sa di tanah Gosyen. Ko, ko pu anak-anak, ko pu cucu-cucu, dan ko pu smua ternak boleh datang.
\v 11 Di Gosyen, sa nanti cukupi kam pu keperluan karna masih ada 5 tahun kelaparan yang nanti datang. Deng demikian, ko dan ko pu rumah tangga serta smua yang ko punya tra akan kelaparan.
\s5
\v 12 Dan skarang, kam su lihat deng kam pu mata dan Benyamin juga, bahwa sa pu mulut yang bicara ke kam.
\v 13 Jadi, bilang ke sa pu bapa tentang smua kemuliaan yang sa dapa di Mesir. Bilang ke bapa tentang smua yang su kam lihat di sini. Skarang cepat, pigi jemput sa pu bapa dan bawa kemari.”
\s5
\v 14 Trus, Yusuf peluk de pu adik Benyamin di leher, dan dong dua mulai menangis. Benyamin de menangis di bahu Yusuf.
\v 15 Yusuf menangis sambil cium de pu sodara smua. Sesudah itu, dorang mulai berbicara deng dia.
\s5
\v 16 Waktu kabar ini tersebar di sluru rumah tangga Firaun, bahwa sodara-sodara Yusuf su datang, Firaun dan hamba-hambanya sangat senang!
\v 17 Firaun bilang ke Yusuf, “Kastau ke ko pu sodara-sodara untuk ambil smua makanan yang dorang perlu dan kembali ke tanah Kanaan.
\v 18 Bilang ke dorang untuk bawa ko pu bapa dan dorang pu keluarga kemari, ke sa. Sa nanti kasih tanah yang terbaik di Mesir ke kam untuk tempat tinggal. Dan, kam pu keluarga bisa makan makanan terbaik yang tong punya di sini.”
\s5
\v 19 “Dan skarang, sa suruh ko, Yusuf, untuk bilang ini ke dong: Ambilah beberapa kereta terbaik dari tanah Mesir untuk kam pu anak-anak dan istri-istri, dan bawa kam pu bapa juga kemari.
\v 20 Jang khawatir deng barang-barang yang terpaksa kam tinggalkan, karna yang terbaik di sluruh tanah Mesir nanti jadi milik kam.”
\s5
\v 21 Jadi, anak-anak Israel buat seperti itu. Yusuf kasi ke dong beberapa kereta sperti yang Firaun suruh. Yusuf juga kasi makanan yang cukup untuk dorang pu perjalanan.
\v 22 De kasi ke setiap sodara sepasang pakaian. Tapi ke de pu adik Benyamin, de kasi lima pasang pakaian dan 300 keping perak.
\v 23 Untuk de pu bapa, Yusuf kirim 10 keledai jantan yang bawa barang-barang yang terbaik di Mesir. De kirim 10 keledai betina penuh deng gandum, roti, dan makanan lain untuk de pu bapa pu bekal slama perjalanan ke Mesir nanti.
\s5
\v 24 Trus, Yusuf antar de pu sodara-sodara pigi. Waktu dong brangkat, Yusuf pesan ke dong “Jang kam baku mara di perjalanan.”
\v 25 Dong tinggalkan Mesir dan pigi ke dong pu bapa di tanah Kanaan.
\v 26 Dong bilang ke dong pu bapa, “Bapa, Yusuf masih hidup! Dan de jadi gubernur atas sluruh Mesir.” Tapi, dong pu bapa tertegun karna de tra percaya dong.
\s5
\v 27 Lalu, dong bilang ke dong pu bapa smua yang Yusuf bilang. Waktu Yakub lihat kereta yang Yusuf kirim untuk bawa de ke Mesir, Yakub pu smangat hidup kembali.
\v 28 Israel bilang, “Skarang sa percaya sama kam. Anak sa Yusuf masih hidup! Sa akan pigi lihat de sbelum sa mati!”
\s5
\c 46
\p
\v 1 Maka, Israel bawa smua yang dimiliki dan mulai jalan. Kalo sa sampe di Bersyeba, de persembah kan korban ke Allah yang disembah Ishak, deng de pu bapa.
\v 2 Waktu malam, Allah bilang ke Israel dalam mimpi, “Yakub, Yakub.” Israel jawab, “Ya Tuhan.”
\v 3 Lalu, Allah bilang, “Sa ini Allah, Allah ko pu bapa. Jang takut pigi ke Mesir karna Sa akan buat ko jadi bangsa yg besar.
\v 4 Sa akan pigi ke Mesir menyertai ko, dan Sa akan bawa ko keluar dari sana. Ko akan mati di sana, tapi Yusuf pu tangan sendiri yang akan tutup ko pu mata kalo ko mati.”
\s5
\v 5 Yakub kase tingal Bersyeba dan lanjut jalan ke Mesir. Anak-anak Israel, bawa bapa, istri-istri, dan smua dong pu anak ke Mesir. Dong naik kereta yang diberikan Firaun.
\v 6 Dong juga bawa ternak dan barang-barang yang dong dapat di tanah Kanaan. Yakub pigi ke Mesir sama-sama smua de pu keturunan.
\v 7 Sama-sama dia ada de pu anak-anak dan cucu-cucu, baik laki-laki maupun perempuan. Sluruh de pu keluarga pigi sama-sama.
\s5
\v 8 Inilah nama anak-anak Israel dan keluarga yang pigi ke Mesir sama-sama dia: Ruben adalah anak Yakub yang pertama.
\v 9 Anak laki-laki Ruben adalah Henokh, Palu, Hezron, dan Karmi.
\v 10 Anak laki-laki Simeon adalah Yemuel, Yamin, Ohad, Yakhin, dan Zohar. Juga ada Saul, yang lahir dari perempuan Kanaan.
\v 11 Anak laki-laki Lewi adalah Gerson, Kehat, dan Merari.
\s5
\v 12 Anak laki-laki Yehuda adalah Er, Onan, Syela, Peres, dan Zerah. Er dan Onan mati saat masih di Kanaan. Anak laki-laki Peres ialah Hezron dan Hamul.
\v 13 Anak laki-laki Isakhar adalah Tola, Pua, Ayub, dan Simron.
\v 14 Anak laki-laki Zebulon adalah Sered, Elon, dan Yahleel.
\v 15 Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, dan Zebulon adalah anak-anak Yakub dari Lea, istrinya. Lea melahirkan dong di Padan-Aram. De juga pu anak perempuan yang namanya Dina. Ada 33 orang dalam keluarga.
\s5
\v 16 Anak laki-laki Gad adalah Zifyon, Hagi, Syuni, Ezbon, Eri, Arodi, dan Areli.
\v 17 Anak laki-laki Asyer adalah Yimna, Yiswa, Yiswi, Beria, dan dong pu sudara perempuan, Serah. Ada juga anak Beria yaitu Heber dan Malkiel.
\v 18 Dong smua adalah anak-anak Yakub dari Zilpa, hamba perempuan yang kase Laban ke Lea, anak perempuan. Ada 16 orang dalam keluarga.
\s5
\v 19 Anak-anak Yakub dari Rahel, istrinya, adalah Yusuf dan Benyamin.
\v 20 Di Mesir, Yusuf pu dua anak laki-laki, Manasye dan Efraim. Istri Yusuf ialah Asnat, anak Potifera, imam di kota On.
\v 21 Anak laki-laki Benyamin adalah Bela, Bekher, Asybel, Gera, Naaman, Ehi, Rosy, Mupim, Hupim, dan Ared.
\v 22 Inilah anak laki-laki Yakub dari istrinya Rahel. Ada 14 orang dalam keluarga.
\s5
\v 23 Anak Dan adalah Husim.
\v 24 Anak laki-laki Naftali adalah Yahzeel, Guni, Yezer, dan Syilem.
\v 25 Inilah anak-anak Yakub dan Bilha. Bilha hamba yang di kase Laban ke anak Rahel. Ada tujuh orang dalam keluarga.
\s5
\v 26 Jumlah keturunan Yakub yang pigi sama-sama ke Mesir 66 orang. Istri anak-anak Yakub tra ter hitung dalam jumlah itu.
\v 27 Juga, Yusuf miliki dua anak laki-laki di Mesir. Deng dua cucu ini, jumlah keluarga Yakub di Mesir ada sebanyak 70 orang,
\s5
\v 28 Yakub suruh Yehuda untuk mendahului dong dapat Yusuf, supaya Yusuf tunjuk jalan menuju Gosyen ke Yehuda. laluYakub dan keluarga menyusul ke Gosyen.
\v 29 Yusuf tau bahwa de pu bapa datang. Jadi, de siapkan de pu kereta dan keluar dapat Israel, de pu bapa, di Gosyen. Kalo Yusuf lihat de pu bapa, de peluk de pu leher dan menangis untuk waktu yang lama.
\v 30 Lalu, Israel bilang ke Yusuf, “Skarang sa mati dalam damai karna sa su lihat ko pu muka dan ketahui kolo ko masih hidup.”
\s5
\v 31 Yusuf bilang ke de pu sudara-sudara dan sluruh keluarga yang lain, “Sa akan pigi ketemu Firaun dan bilang, sa pu sudara-sudara dan sa pu bapa pu keluarga smua yang tinggal di Kanaan su datang ke sa.
\v 32 Dong adalah para gembala yang slalu piara domba dan lembu. Dong bawa smua ternak dan sgala sesuatu yang dong miliki ke sini.
\s5
\v 33 Bila Firaun panggil kam dan tanya, Apa kam pu pekerjaan?
\v 34 Bilang kepada de, Hamba-hamba ini su jaga ternak dari sejak muda sampe skarang, baik kitong maupun kitong pu nenek moyang. Maka, Firaun akan izinkan kam tinggal di tanah Gosyen karna orang-orang Mesir tra suka pekerjaan gembala.”
\s5
\c 47
\p
\v 1 Yusuf pigi menghadap ke Firaun dan de bilang, “Bapa dan soudara-soudara sa telah datang dari Kanaan dan dong di tanah Gosyen skarang. dorang bawa smua ternak dan harta benda dong dari sana.”
\v 2 Yusuf pilih lima orang dari soudaranya dan de bawa dong menghadap Firaun.
\s5
\v 3 Firaun bilang kepada dong, “Apa pekerjaan kalian?” Dong bilang, “Tuan, hamba-hambah ko ini para gembala, sama sperti nenek moyang kitong.”
\v 4 Dan dong bilang kepada Firaun, “Masa kelaparan sangat buruk di Kanaan. Di sana tra da ladang yang berumput untuk ternak kitong. Jadi, kitorang datang untuk tinggal di negri ini. Kitong mohon kepada Tuan, biarlah kitong tinggal di Gosyen.”
\s5
\v 5 Firaun bilang kepada Yusuf, “Bapa dan sodara-sodara ko telah datang sama ko.
\v 6 Tanah mesir terbuka untuk kam. Pilihlah tempat terbaik di negri ini untuk bapa dan sodara-sodara ko. Dorang tinggal di tanah Gosyen. Jika ada di antara dorang yang mahir, dong bole menggembalakan ternak sa.”
\s5
\v 7 Kemudian, Yusuf de panggil Yakub, bapanya, untuk masuk menghadap Firaun. Dan, Yakub memberkati Firaun.
\v 8 Trus, Firaun de bilang kepada Yakub, “Brapa ko pu umur ?”
\v 9 Yakub kasih tau Firaun, “sa hidup sebagai pengembala sudah 130 tahun. Tahun-tahun hidup sa singkat dan penuh deng kesusahan, lebih singkat dari pada tahun-tahun pengembalaan sa pu nenek moyang.”
\v 10 Yakub de memberkati Firaun dan meninggalkan pertemuan itu.
\s5
\v 11 Lalu, Yusuf de taruh de pu bapa dan sodara-sodaranya di tanah yang terbaik di Mesir, yaitu di tanah Rameses, sperti yang di perintakan Firaun kepada Yusuf.
\v 12 Yusuf juga de kasi makanan yang diperlukan bapanya, sodara-sodaranya, dan dong smua yang tinggal sama de bapa.
\s5
\v 13 Bencana kelaparan ne hebat betul. Tra ada makanan di mana-mana. Mesir dan Kanaan menjadi sangat miskin karna masa yang buruk ini.
\v 14 Yusuf de kumpul smua uang hasil penjualan gandum, baik di Mesir maupun di Kanaan. Dan, Yusuf de bawa smua uang itu ke rumah Firaun.
\s5
\v 15 Setelah smua uang orang Mesir dan orang Kanaan habis untuk beli gandum, dorang datang kepada Yusuf dan bilang, “Berilah kitong makanan. Jika trada, kitong akan mati di hadapan ko karna uang yang tong pu su habis smua.”
\v 16 Akan tetapi, Yusuf bilang, “Jika kam pu uang su habis, kam berikan sa ternak kalian dan sa akan memberikan makanan kepada kalian.”
\v 17 Maka, orang-orang dong bawa ternak kepada Yusuf dan Yusuf de beri dorang makanan sebagai ganti lembu, kuda, dan smua ternak yang dorang kasi. Tahun itu, Yusuf de berikan makanan kepada dong sebagai ganti ternak dorang.
\s5
\v 18 Tahun berikut, orang-orang tra lagi mempunyai ternak dan dong tra dapat beli makanan. Jadi, dorang pigi sama Yusuf dan berkata, “Ko tahu bawa kitong tra punya uang lagi, dan smua ternak kitong telah jadi milik ko. Kitong tra mempunyai apa-apa lagi, selain tubuh dan kebun kitorang.
\v 19 Mengapa tong harus mati di hadapan ko, baik kitorang dan tong pu kebun ? Belilah kitong dan tong pu kebun makanan, dan tong akan menjadi hamba bagi Firaun. Berilah kitorang benih untuk ditanam spaya tong hidup dan kebun tong tra menjadi gersang.”
\s5
\v 20 Jadi, Yusuf de beli smua kebun di Mesir untuk Firaun. Smua orang di Mesir menjual dong pu kebun sama Yusuf karna kelaparan yang sangat buruk menimpa dorang. Maka, smua kebun menjadi milik Firaun.
\v 21 Dan, Yusuf de pindahkan dong ke kota-kota, dari satu perbatasan ke perbatasan lain di Mesir.
\v 22 Tanah yang tra dibeli Yusuf hanyalah tanah milik para imam. Sbab, para imam dong dapat tunjangan tetap dari Firaun dan dorang hidup dari tunjangan itu. Jadi, para imam tra perlu jual dong pu kebun.
\s5
\v 23 Yusuf kasih tau sama dong, “Sa telah membeli kalian dan tanah kalian bagi Firaun. Skarang, sa akan kasi benih sama kam, dan kam dapat tanam di kebun kalian.
\v 24 Pada waktu panen, kam harus kasi seperlima hasil panen sama Firaun. Empat perlima hasil panen akan menjadi milik kam sendiri. Kam dapat menggunakan sebagian hasil panen itu untuk benih di kebun dan sebagian untuk makanan bagi kam dan keluarga, juga kam pu anak-anak.”
\s5
\v 25 Dorang bilang, “Ko tlah selamatkan hidup kitong. Kitong senang menjadi hamba Firaun.”
\v 26 Trus, Yusuf jadikan hal itu sbagai hukum mengenai tanah Mesir, dan hukum itu masih ada hingga hari ini. Hukum itu mengatur bawa seperlima dari smua hasil kebun adalah milik Firaun. Hanya tanah imam yang tra menjadi milik Firaun.
\s5
\v 27 Israel tinggal di Mesir. De tinggal di tanah Gosyen. Keluarganya bertambah banyak dan menjadi sangat besar. Dorang menjadi pemilik tanah di Mesir dan mengerjakan deng baik.
\v 28 Yakub tinggal di Mesir selama tujuh belas tahun, jadi de umur 147 tahun.
\s5
\v 29 Ketika de pu hari kematian su dekat, Israel de panggil Yusuf, anaknya, untuk datang sama dia. Israel bilang, “Jika sa dapat kam pu kebaikan, taruhlah ko pu tangan dibawa sa pu pangkal paha dan berjanji. Berjanji bahwa ko akan tunjukkan ko pu kasi dan kesetiaan sama sa. Apabila sa mati, jang ko kubur sa di Mesir.
\v 30 Kuburkan sa di mana sa pu nenek moyang dong kubur. Bawa sa keluar Mesir dan kuburkan sa di kitong pu kuburan keluarga.” Yusuf bilang, “Sa berjanji bawa sa akan bikin yang ko bilang itu.”
\v 31 Trus, Yakub bilang, “Bersumpahlah kepada sa.” Dan, Yusuf bersumpah kepada Yakub bawa de akan lakukan itu. Israel de taru de pu kepala kembali di tempat tidur.
\s5
\c 48
\p
\v 1 Brapa waktu kemudian, Yusuf dikasi tau, kopu bapa sakit.” Maka, de bawa de pu anak Manasye dan Efraim, dong pigi bertemu dong pu bapa.
\v 2 Waktu Yusuf tiba, orang- orang kase tahu Yakub, “ko pu anak Yusuf, datang menjenguk ko.” Israel sangat lemah, tetapi de berusaha keras dan duduk ditempat tidur.
\s5
\v 3 Lalu, Yakub bilang kepada Yusuf, “Allah Yang Mahakuasa menampakkan diri kepada sa di Lus, di tanah Kanaan. Allah memberkati sa di sana.
\v 4 Allah bilang sama sa, Sa akan membuat ko jadi bangsa yang besar. Sa akan memberikan tanah ini kepada ko pu keturunan sebagai milik dorang untuk selamanya.
\s5
\v 5 Sekarang, kam mempunyai dua anak. Kedua anak ini lahir di sini sebelum sa datang. Kedua anak ko ini, Efraim dan Manasye, akan menjadi seperti anak-anak sa sendiri. dong akan menjadi sperti Ruben dan Simeon bagi Sa
\v 6 Akan tetapi, jika ko mempunyai anak-anak lagi stelah dong, anak-anak itu akan menjadi milik ko. Mengenai milik pusaka, dong akan disebut berdasarkan nama Efraim dan Manasye.
\v 7 Dalam perjalanan dari Padan-Aram, Rahel mati di tanah Kanaan, tra jauh dari Efrata. Hal ini membuat sa sangat sedih. Sa menguburkannya di sana, di sisi jalan menuju Efrata (sekarang dong sebut Betlehem).
\s5
\v 8 Lalu, Israel melihat kedua anak laki-laki Yusuf. Israel berkata, “Dong ini siapa?”
\v 9 Yusuf de bilang sama de pu bapa, “Ini sa pu anak-anak dong ini adalah anak-anak yang diberikan Allah kepada sa di Mesir.” Israel berkata, “Bawalah ko pu anak-anak kepada sa. supaya sa memberkati dong”
\v 10 Israel su tua dan de mata rabun. Yusuf bawa de pu anak-anak dekat kepada bapanya. Israel de cium dan polo dong..
\s5
\v 11 Israel bilang sama Yusuf, “sa tra pernah berpikir bahwa sa akan melihat ko pu muka lagi. Tetapi lihatlah! Allah tlah membuat sa melihat ko dan ko pu anak-anak.
\v 12 Yusuf de tarik de pu anak-anak dari pangkuan Israel dan de sujud di depan de pu bapa pu kaki.
\v 13 Yusuf menaruh Efraim di sisi kanan dan Manasye di sisi kiri. Jadi, Efraim ada di sisi kiri Israel, dan Manasye ada di sisi kanan.
\s5
\v 14 Akan tetapi, Israel de kasi silang tangan dan meletakkan tangan kanan ke atas kepala Efraim, yang adalah anak bungsu Yusuf. Kemudian, de meletakkan tangan kiri ke atas kepala Manasye, meskipun Manasye anak sulung.
\v 15 Israel memberkati yusuf dan berdoa kepada Allah yang dilayani oleh nenek moyang, Abraham dan Ishak; kepada Allah yang tlah menjadi Gembala sa hingga hari ini,
\v 16 Malaikat yang tlah menebus sa dari smua yang jahat, berkatilah kiranya anak-anak muda ini. Kiranya melalui dong orang-orang mengingat nama sa dan nama nenek moyang kitorang, Abraham dan Ishak. sa berdoa kiranya bumi akan dipenuhi oleh keturunan dong.”
\s5
\v 17 Yusuf melihat de pu bapa meletakkan tangan kanan ke atas kepala Efraim. Yusuf tra senang akan hal itu. Yusuf pegang de bapa pu tangan untuk memindahkannya dari kepala Efraim ke kepala Manasye.
\v 18 Yusuf kasetau sama de pu bapa, “bapa tangan kanan ko pada anak yang salah. Manasye adalah anak sulung. Letakkanlah tangan kanan bapa ke atasnya.”
\s5
\v 19 Tetapi, bapanya menolak dan berkata, “sa tahu,. Anak. Manasye anak sulung. de akan menjadi besar dan menjadi bapa banyak orang. Akan tetapi, Efraim yang lebih muda akan menjadi lebih besar daripada dia. Dan, keturunan Efraim akan menjadi jauh lebih besar.”
\v 20 Jadi, Israel memberkati dorang hari itu. de bilang, “Umat Israel akan memakai nama-Ko apabila dorang memberkati orang. Dorang akan berkata, Semoga Allah menjadikanko seperti Efraim dan Manasye.’” Demikianlah Israel menjadikan Efraim lebih besar daripada Manasye.
\s5
\v 21 Kemudian, Israel berkata kepada Yusuf, “Lihatlah, hari kematian sa suh dekat, tetapi Allah akan menyertai ko. De akan membawa kam kembali ke tanah nenek moyang.
\v 22 Sa memberikan kepada ko bagian yang lebih besar dari pada saudara-saudarako yaitu wilayah yang sa rebut deng pedang dan panah dari orang-orang Amori.”
\s5
\c 49
\p
\v 1 trus, Yakub panggil de pu anak smua deng de bilang, “Sa pu anak-anak, kam kumpul kemari. Sa mo bilang buat kam yang nanti akan terjadi sama kam di masa depan.
\v 2 Hai Yakub pu anak-anak, kumpul suda. Mari dengar Israel, kam bapa .’”
\s5
\v 3 “Ruben, sa pu anak pertama, ko itu sa pu kekuatan, buah pertama dari sa pu kegagahan. Ko su yang paling terhormat deng yang berkuasa dari sa anak smua.
\v 4 Tapi, ko pu nafsu itu s'perti air bah yang tra bisa ko tahan. Jadi, ko tra akan tetap jadi sa pu anak yang paling terhormat. Ko naik ke ko pu bapa tempat tidur baru tidur deng de maitua lain. Ko bawa aib ke sa tempat tidur, tempat tidur yang ko tidur.”
\s5
\v 5 “Simeon deng Lewi itu ade kaka. Senjata kekejaman ada di tempat yang dong tinggal.
\v 6 Sa tra akan gabung deng dong pu pertemuan rahasia. sa tra akan ambil bagian dalam dong rencana yang jahat. Dalam marah, dong su bunuh orang, deng dong potong binatang hanya untuk dong senang-senang.
\s5
\v 7 Terkutuklah dong pu amarah karna dong amarah besar. Terkutuklah dong murka karna dong murka kejam. Sa mau kase pisa-pisa dong dari antara anak-anak Yakub. Sa akan kasi bagi-bagi dong di antara anak-anak Israel.”
\s5
\v 8 “Yehuda, ko pu sodara-sodara akan puji ko. Ko pu tangan nanti pegang kuat ko pu musuh-musuh pu leher. Ko pu sodara-sodara nanti tunduk sama ko.
\s5
\v 9 Yehuda sperti singa muda. Sa pu anak, ko sperti singa yang berdiri di atas de pu hasil tangkapan. S'perti singa, Yehuda tidur untuk istirahat, deng t'rada yang b'rani ganggu de
\s5
\v 10 Tongkat kekuasaan tra akan pinda dari Yehuda. Lambang pemerintahan tra akan pinda dari de kaki, sampe de yang berhak atas pemerintahan itu datang. Ke de suda smua bangsa nanti tunduk.
\s5
\v 11 Yehuda ikat de pu anak kuda ke pohon anggur deng de pu keledai di pohon anggur yang terbaik. de cuci de pu baju deng de pu jubah dalam air anggur yang terbaik.
\v 12 De mata merah kar'na minum anggur. De gigi putih kar'na minum susu."
\s5
\v 13 “Zebulon nanti hidup di dekat laut. De pesisir jadi tempat yang aman untuk kapal-kapal. De Tanah akan baku batas sampe Kota Sidon.”
\s5
\v 14 “Isakhar s'perti keledai kuat, yang tidur di antara de pu alas duduk diatas kuda.
\v 15 waktu de lihat tempat istirahat yang baik deng tanah itu de senang, de kasi tunduk de pu bahu untuk gendong beban berat; deng jadi budak dalam kerja paksa.”
\s5
\v 16 “Dan akan hakimi de umat jadi salah satu dari suku-suku Israel.
\v 17 Dan nanti s'perti ular di pinggir jalan. De nanti s'perti ular bisa di jalan setapak, yang gigit kaki kuda, sampe de pu orang di kuda jatuh ke belakang.
\v 18 TUHAN, sa tunggu kes'lamatan dari Ko.”
\s5
\v 19 “Gad nanti dapa serang dari kelompok perampok, tapi de nanti serang dong pu tumit."
\v 20 “Tanah Asyer akan kasi tumbu makanan yang baik. de akan pu makanan yang cocok untuk seorang raja.”
\v 21 “Naftali s'perti satu ekor rusa yang talepas, yang kasi lahir ana-ana yang bagus.
\s5
\v 22 “Yusuf adalah s'perti pohon anggur yang subur, pohon anggur yang subur di dekat mata air, yang de pu cabang-cabang panjat dinding.
\v 23 Tukang panah dong serang deng babi buta, dong panah deng kasi kaco de.
\s5
\v 24 Tapi, busur Yusuf tetap kuat, deng de lengan kuat. de kekuatan berasal dari Yang Mahakuasa, pelindung Yakub, karna Sang Gembala adalah Batu Karang Israel.
\s5
\v 25 Semoga Allah dari ko bapa mau tolong ko. Semoga Allah Yang Mahakuasa berkati ko. Semoga De berkati ko deng hujan dari langit atas, deng sumber air dari bawa bumi, deng berkat buah susu dan rahim.
\s5
\v 26 Ko pu Nene moyang dapa berkati deng banyak hal baik. tapi sa, ko bapa, justru lebih dapa berkati lagi. Kiranya s'mua berkat itu turun ke atas Yusuf pu kepala deng ke atas mahkota dari de pu kepala yang teristimewa dari antara de sodara-sodara.”
\s5
\v 27 “Benyamin s'perti serigala yang lapar. Pagi hari, de bunuh de mangsa. Waktu malam hari, de bagi-bagi de pu rampasan.”
\s5
\v 28 Itulah kedua belas suku Israel. Deng itu yang Israel bilang waktu berkati dong. De berkati dong masing-masing deng berkat yang sesuai untuk dong.
\v 29 Trus, Israel kasi perintah ke dong, de bilang, “Kalo Sa mati, Sa mau bersama sa pu umat. Sa mo dapa kasi kubur deng sa nene moyang dalam gua di ladang Efron orang Het itu.
\v 30 Gua itu ada di ladang Makhpela dekat Mamre, di tanah Kanaan. Abraham beli ladang itu dari Efron supaya de punya tempat kuburan.
\s5
\v 31 Abraham deng Sara, de pu maitua, dapa kubur dalam gua itu. Ishak deng Ribka, de maitua dapa kubur dalam gua itu. sa juga kubur Lea, sa pu maitua dalam gua itu.
\v 32 Gua itu ada di ladang yang dapa beli dari orang-orang Het.”
\v 33 Trus Yakub selesai bicara sama de pu anak-anak, de tidur, de taru de pu kaki kembali ke tempat tidur, trus mati.
\s5
\c 50
\p
\v 1 Jadi, Yusuf kasi jatuh de badan diatas depu bapa baru menangis dan cium depu bapa pu muka
\v 2 Yusuf de suruh de pu pembantu yaitu para dokter untuk membalsam de pu bapa pu mayat. Jadi, para dokter itu pun membalsam Yakub pu mayat.
\v 3 Perlu empat puluh hari untuk bikin persiapan itu, karna slama itulah waktu yang dong butuh untuk pembalsam; dan, orang-orang Mesir dong berduka untuk Yakub selama tujuh puluh hari.
\s5
\v 4 Trus masa duka selesai, Yusuf bilang sama para pejabat Firaun, “kalo sa dapat ko pu kemurahan tolong bilang ke Firaun:
\v 5 Sa bapa minta sa sumpah deng bilang: “sa nanti segera mati, karna itu kasi kubur sa di kuburan yang su sa gali sendiri di negeri Kanaan. Di sana kam harus kubur sa” Sbab itu, izinkan sa pigi dan kubur sa bapa, baru sa nanti kembali.’”
\v 6 Firaun, jawab “Pigi dan kubur ko pu bapak seperti sumpah yang de minta untuk ko bikin.”
\s5
\v 7 Jadi, Yusuf pigi untuk kubur de pu bapa dan Smua pelayan Firaun, tua-tua di de istana beserta tua-tua di seluruh tanah Mesir, juga pigi bersama Yusuf.
\v 8 Bersama de juga semua orang dalam keluarga Yusuf, de pu keluarga sodara-sodara, dan smua orang dalam de pu bapa pu keluarga smua pergi, kecuali dong pu anak-anak dan kawanan ternak yang dong kas tinggal di tanah Gosyen.
\v 9 Sama-sama deng dong juga pasukan berkuda dan kereta perang sampe rombongan itu jadi sangat besar.
\s5
\v 10 Waktu dong sampe ke Goren-Haatad, di seberang Yordan, dong menangis dengan suara keras dan sangat sedih. Di tempat itu, Yusuf bikin duka untuk de pu bapa selama tujuh hari.
\v 11 Waktu orang-orang yang tinggal di Kanaan liat berduka di Goren-Haatad itu, dong bilang “Ini sperti dukacita yang menyedihkan bagi orang-orang Mesir.” Karna itu, tempat di dekat Yordan itu dong kasi nama Abel-Mizraim
\s5
\v 12 Jadi, anak-anak Yakub dong bikin sesuai apa yang su de pesan ke dorang.
\v 13 Dong bawa mayat Abraham ke Kanaan dan kasi kubur de di gua yang ada di ladang Makhpela, baku sebela deng Mamre, yang dibeli Abraham jadi tanah kuburan dari Efron, orang Het.
\v 14 Stelah de kubur de pu bapa, Yusuf kembali ke Mesir deng de pu sodara-sodara dan smua orang yang pigi deng de untuk kasi kubur de pu bapa.
\s5
\v 15 Waktu sodara-sodara Yusuf sadar kalo dong pu bapa su meninggal, dong bilang“ Bagimana kalo Yusuf simpan dendam dan nanti balas smua kejahatan yang su kitong bikin ke de”
\v 16 Jadi, dong kirim pesan ke Yusuf. dong bilang : “Sebelum mati, ko bapa tinggalkan pesan ini ke ko.
\v 17 De bilang, kasi tau buat Yusuf, kas ampun ko pu sodara-sodara dong pu salah dan dosa- dosa sbab dorang perna bikin salah sama ko. Karna itu, ampuni kesalahan dari hamba-hamba Allah ko bapa ini .” Yusuf menangis waktu de pu sodara- sodara kas tau ini ke de.
\s5
\v 18 Trus, Yusuf pu sodara-sodara datang dan sujud di depan de. dong bilang “Liat, kitong ini ko pu hamba”
\v 19 Trus, Yusuf kasi tau sama dong, “Jang takut! sa ini Allah ka?
\v 20 Memang benar kalo kam rencana jahat ke sa, tapi Allah bikin akan baik; supaya sa bisa buat apa yang su terjadi sekarang ini, kasi selamat orang banyak pu hidup.
\v 21 Jadi, jang takut. sa akan pelihara kam dan kam pu anak-anak.” Demikian Yusuf kasi tenang de pu sodara-sodara dan bilang deng sopan ke dorang.
\s5
\v 22 Yusuf tetap tinggal di Mesir sama de pu bapa pu keluarga Masa de hidup adalah seratus sepuluh tahun.
\v 23 Yusuf masih melihat generasi ketiga dari anak-anak Efraim. Bahkan anak-anak Makhir, anak Manasye, masih sempat di taru di pangkuan Yusuf.
\s5
\v 24 Trus, Yusuf bilang sama de pu sodara-sodara, “Sa pu hari kematian hampir datang. Tapi, Allah pasti akan perhatikan kam dan bawa kam keluar dari negeri ini ke tanah yang De janjikan dalam sumpah ke Abraham, Ishak, dan Yakub.”
\v 25 Yusuf minta anak-anak Israel sumpah ke de bilang, “Allah pasti akan perhatikan kam. maka itu, nanti, bawa sa pu tulang-tulang keluar dari sini.”
\v 26 Jadi, Yusuf mati di Mesir waktu umur seratus sepuluh tahun. Dan, setelah dong membalsam de pu mayat, dong taru de di sebuah peti mati di Mesir.