# Remukkan dong Kehancuran total musuh Israel diibaratkana speti bangsa Israel su hancurkan dong di bawah dong pu kaki. Arti lain: "kalahkan musuh dong deng telak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ko pu kaki dapat remukkan dong di dalam darah Kekejaman dari bentuk kehancuran dari musuh-musuh dikatakan dalam bentuk yang sebenarnya, seakan-akan bangsa Israel akan berdiri dalam darah dari dong pu musuh-musuh yang mati. Arti lain: "melangkah dalam dong pu darah " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Smentara lidah ko pu anjing-anjing mendapat bagiannya Tercurahnya darah dari perangan melawan musuh Israel diibaratkan sperti luasnya anjing-anjing akan meminum darah yang mengalir pake lidah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])