# Hubungan yang pernyataan: Paulus mempertegas ke rasulnya, de bicara tentang rasul palsu. # Sehingga sa dapat menyangkali semua tuduhan Paulus bicara tentang klaim palsu yang musuhnya nyatakan seolah itu adalah sesuatu yang bisa de jadikan pegangan. AT: "sehingga sa bisa membuat hal itu menjadi tra mungkin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dalam hal yang dong banggakan Sementara kebanggan Paulus adalah "memberitakan Injil deng bebas" ([2 Korintus 11:7](./07.md)), musuhnya bangga karena dong bisa bicara deng baik ([2 Korintus 11:6](./05.md)). # Dorang yang menginginkan kesempatan untuk didapati sama seperti tong Kalimat di atas dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sehingga orang-orang akan pikir bahwa dong sama sperti kitong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Orang-orang seperti itu "Sa bikin apa yang sa lakukan karena orang-orang menyukainya" # Pekerja-pekerja yang curang "Pekerja-pekerja yang tra jujur" # Lamarkan sebagai rasul-rasul Kristus "Dong bukan rasul, dong hanya berusaha buat diri dong tampak seperti rasul"