# Sa akan hancurkan sgala sesuatu dari muka bumi Kata "sgala sesuatu" dan "hancurkan" sengaja dilebih-lebihkan oleh TUHAN untuk gungkapkan De rahan pada orang-orang berdosa. TUHAN akan hancurkan orang berdosa yang bertobat maupun sgala makhuk yang hidup. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Hancurkan sgala sesuatu dari muka bumi "Hancurkan sgala sesuatu yang ada di bumi." # Demikianlah firman TUHAN TUHAN menyebut De pu nama sendiri untuk mengungkapkan ketegasan dari De pu firman. Terjemahan lain: "Ini adalah apa yang TUHAN su firmankan" atau "Ini adalah apa yang Sa, TUHAN, su firmankan." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])