# Kepada Paulus gunakan kata ini untuk memulai penjelasannya tentang Roma 13:2 dan untuk menjelaskan tentang hasil jika pemerintah menghukum seseorang. # Para penguasa bukanlah sesuatu yang menakutkan Penguasa-penguasa tra membuat orang baik menjadi takut. # Untuk perbuatan baik, untuk perbuatan jahat Orang-orang dijelaskan deng "perbuatan baik" ato "perbuatan jahat". # Apakah kam ingin untuk tra takut kepada orang yang punya kuasa? Paulus gunakan pertanyaan ini untuk mengajak orang-orang berpikir tentang apa yang harus dorang lakukan supaya tra takut kepada penguasa-penguasa. AT: "Biarkan sa kase tau ko bagemana de pu cara agar kam tra takut kepada pemerintah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Kam akan trima de pu persetujuan Pemerintah akan mengatakan hal-hal yang baik tentang orang-orang yang melakukan kebaikan. # De tra akan bawa pedang tanpa alasan Anda bisa menerjemahkan ini ke bentuk positif. AT: "de membawa pedang deng maksud baik" ato "de memiliki hak untuk menghukum orang dan de akan menghukum orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # Membawa pedang Pemerintah Roma membawa pedang pendek sbagai lambang atas kekuasaan dorang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Pembalas dendam Di sini "murka" mewakili hukuman yang akan diterima ketika dong melakukan perbuatan jahat AT: "Menghukum orang adalah suatu bentuk ekspresi kemurkaan pemerintah terhadap kejahatan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Bukan hanya karna dendam, tapi juga karna rasa bersalah "Tra hanya pemerintah akan menghukummu, tapi juga kam akan mendapatkan rasa bersalah dihadapan Allah"