# Ribka "Ribka" adalah ejaan baru dalam perjanjian baru dari "Ribkah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]]) # Tong pu Bapa Ishak, Hanyalah Di dalam budaya Sa, Sa perlu menempatkan pasal 9:11 setelah pasal 9:12 supaya mudah dimengerti. AT: "Bapa tong, Ishak,de bicarakan kepada perempuan itu, 'anak sulung akan melayani de pu adik.' Saat ini anak-anak belum lahir... karna de yang memanggil." # Tong pu Bapa leluhur Paulus mengacu pada Ishak sebage "bapa tong" karna Ishak adalah nene moyang Paulus dan pengikut Yahudi di Roma. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Hamil "Hamil" # Karna anak-anak itu belum lahir dan belum melakukan sesuatu yang baik dan jahat "Sebelum anak-anak lahir dan sebelum dong melakukan apapun, entah itu baik atau jahat." # Supaya tujuan Allah mengenai De pu pilihan diteguhkan "Supaya apa yang Allah kehendaki menurut De pu pilihan akan terjadi" # Waktu anak-anak belum dilahirkan "Sebelum anak-anak lahir" # Belum melakukan yang baik dan jahat "Bukan karna sesuatu yang su dilakukan" # Karna De Karna Allah # Su dikatakan kepada perempuan itu, "anak sulung akan menjadi hamba anak yang muda." "Allah berkata kepada Ribka, 'anak sulung akan melayani hamba anak yang muda' " # Sa mengasihi Yakub, tetapi sa benci Esau Kata "benci" adalah sebuah pernyataan yang berlebihan Allah lebih mengasihi Yakub daripada Esau. Sesungguhnya De tra benci Esau. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])