# Bahkan Sa mau terkutuk dan terpisah dari Kristus demi Sa pu sodara sodara, kaum sa pu sebangsa secara jasmani Sa dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Sa secara pribadi bersedia membiarkan Tuhan mengutuk Sa dan memisahkan Tuhan deng Kristus jika itu dapat menolong sa pu sodara-sodara bangsa Israel, orang-orang dalam sa pu kelompok sendiri, untuk percaya dalam Kristus." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sodara-sodara Di sini berarti sesama umat Kristen, baik pria maupun wanita. # Dong adalah bangsa Israel "Dong, seperti sa, adalah bangsa Israel. Tuhan memilih dong untuk menjadi keturunan Yakub." # Dong su diangkat Di sini Paulus menggunakan ungkapan "diangkat" untuk menandakan kalo bangsa Israel adalah seperti anak Allah. AT: "Dong memiliki Allah sebage Bapa dari dong." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong adalah keturunan bapa-bapa leluhur dari Kristus dan dari antara merekalah Kristus dilahirkan menurut daging "Kristus dilahirkan menurut daging" disini berarti kalo Kristus adalah bapa leluhur bangsa Israel secara jasmani. AT: "Kristus su datang secara jasmani sebagai keturunan dari para leluhur dong." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])