# Tong pu kaki su berdiri di ko pu pintu-pintu gerbang, hai Yerusalem! Penulis deng jelas berhenti bicara ke de pu pendengar dan bicara deng langsung ke kota Yerusalem. Yerusalem dikatakan seolah-olah itu satu orang yang dapat dengar penulis. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # tong pu kaki su berdiri Di sini "kaki" mengarah ke semua orang. Terjemahan lain: "Kami berdiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Ko pu pintu-pintu gerbang Di sini "ko pu pintu-pintu gerbang" mengarah ke kota. penjelasan lain: "di dalam ko, Yerusalem" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])