# Smua bangsa Di sini kata "bangsa" wakili tentara bangsa-bangsa itu. Penulis pake penjelasan yang kase tunjuk pada banyaknya pasukan yang kelilingi de. Arti lain: "Tentara dari banyak bangsa" (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Di dalam TUHAN pu  nama Di sini kata "nama" wakili kekuatan TUHAN. Arti lain: "deng kekuatan TUHAN" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Bunuh dorang Penulis bilang tentang kalahkan pasukan musuh seolah-olah de bunuh dorang sperti satu orang yang potong ranting dari tanaman. Arti lain: "sa kase kalah dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])