# Dong buang jaring di Sa pu kaki De pu musuh-musuh merencanakan sesuatu untuk tangkap de disampeikan seolah-olah dong ingin buang jaring di atas tanah untuk tangkap. Arti lain: "Demikian sa musuh-musuh sudah buang jaring untuk tangkap sa" atau "dong merencanakan untuk tangkap sa sperti orang-orang yang menyebarkan musuh untuk tangkap binatang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong gali lubang di depan sa Para musuhnya berencana untuk menangkap de dibicarakan seolah-olah dong menggali lubang untuk de spaya de jatuh kedalamnya. Arti lain: "Demikian dong gali lubang spaya sa jatuh ke dalamnya" atau "dong berencana untuk menangkapku sperti menggali lubang untuk perangkap binatang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dong jatuh di tengah-tengah Kecelakaan yang menimpa musuh-musuhnya adalah ketika dong coba untuk menjebaknya dikatakan seolah-olah dong jatuh ke dalam perangkap yang dong buat sendiri. Arti lain: "dong sendiri jatuh ke dalam lubang yang dong gali untuk sa" atau "tapi dong sendiri merasa tersakiti deng apa yang dong rencanakan untuk dilakukan sama sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])