# Ya, keslamatan bagi Israel Kata "ya" ini mengenalkan suatu seruan yang menyatakan sbuah harapan ato doa. Arti lain: "Sa harap keslamatan bagi Israel akan datang" ato "sa berdoa keslamatan akan datang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]]) # Keslamatan bagi Israel Keslamatan digambarkan Allah, penyelamat, yang Bait Suci ada di Sion. Arti lain: "Keslamatan bagi Israel akan datang dari Sion" ato "Allah akan datang dari Sion dan slamatkan Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Saat Allah kase sembuh De pu umat yang dapa tahan "Saat Allah slamatkan De pu umat yang dapa tahan". # Yakub bersorak-sorai, kase biar Israel senang Kedua kalimat ini pu arti yang sama. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Yakub Di sini "Yakub" ditujukan kepada keturunan Yakub, orang-orang Israel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])