# Biar dong yang cari sa pu nyawa, di buat malu dan dihina Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Biar TUHAN yang bertindak dan hina orang yang cari sa pu nyawa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Biar "Sa mau kalo" # Yang cari sa pu nyawa Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. Orang yang tulis dijelaskan lewat "hidup" nya. AT: "siapa yang coba untuk bunuh sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Biar dong yang rencana buruk, balik ke blakang dan jadi malu Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Biar TUHAN kase balik ke blakang dan bikin malu dorang yang pu rencana buruk buat sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Balik ke blakang "Berbalik ke blakang" adalah kata agar dong tra bisa selesaikan dong pu tujuan . AT: "Tra berhasil" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Malu "malu"