# Berita umum: Kesamaan suatu hal yang biasa dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Dari Daud Kemungkinan arti adalah 1) Daud tulis mazmur atau 2) mazmur itu tentang Daud atau 3) mazmur itu gaya mazmur Daud # Yang de pelanggaran diampuni, yang de pu dosa ditutupi Kalimat ini punya arti yang sama. Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Yang Allah ampuni de pelanggaran dan tutupi de dosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Yang de dosa ditutupi Di sini dosa yang diampuni macam ditutupi, jadi hal itu tra bisa di lihat. Arti lain: "Yang de dosa dibiarkan" atau "yang de dosa sengaja dilupakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])