# Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian wajah-Sa ... Ko slamatkan dorang di dalam pondok-Sa Kedua frasa ini berarti Allah melindungi dorang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Di dalam pondok-Sa Kehadiran TUHAN dikatakan seakan-akan itu adalah sebuah bangunan yang kuat di mana penulis akan slamat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian Di sini sebuah "persembunyian" menggambarkan sebuah tempat yang aman. arti lain: "Ko sediakan tempat aman untuk dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Dari perselisihan lidah Di sini "lidah" mengara kepada orang-orang yang berselisih melawan penulis. arti lain: "di mana musuh-musuh dorang tra bisa berbicara jahat kepada dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])