# Pernyataan yang ada hubungannya: Penulis melanjutkan untuk menggambarkan kekuatan dari suara Allah. # De bikin Libanon lompat-lompat sperti seekor anak lembu. Tanah dari Libanon bergetar seolah-olah itu sperti anak lembu yang lompat-lompat. Ini menekankan bahwa waktu TUHAN berbicara, kekuatan dari suara TUHAN itu kasi getar tanah. Terjemahan lain: "De membuat tanah Libanon bergetar sperti anak domba yang melompat-lompat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Melompati Melompat kebelakang dan kedepan deng ringan. # Siryon sperti anak banteng Kata-kata "De bikin" dan "lompat" dapa dimengerti dari frasa pertama. Dong dapat ulangi disini. Tanah dari Siryon bergetar dibicarakan seolah-olah itu adalah anak banteng yang melompat-lompat. Ini menekankan bahwa TUHAN berbicara, kekuatan suara TUHAn itu bikin getar tanah. Terjemahan lain: "De bikin Siryon melompat-lompat sperti anak banteng" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Siryon Ini adalah nama sebuah gunung di Libanon. Juga biasa dibilang Gunung Hermon. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])