# Nama TUHAN itu menara yang kuat TUHAN yang lindungi De pu umat dapa sebut macam De itu menara yang kuat yang bisa tampung pengungsi. Arti lain: "TUHAN lindungi sperti menara yang kuat"ato "TUHAN lindungi De pu umat sperti menara yang kuat" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Nama TUHAN TUHAN ditunjukkan deng "De pu nama". Arti lain: "TUHAN" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Orang benar Ini dituju pada orang benar. Arti lain: "Dong yang benar " ato" orang benar" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # Lari buat De dan jadi slamat. Orang-orang cari keslamatan dari TUHAN dan TUHAN lindungi dong disebut macam de itu menara yang kuat tempat orang-orang lari masuk untuk cari keslamatan. Arti lain: "Lari buat De dan dong slamat" ato "cari De dan akan slamat" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])