# Balak Ini raja Moab. Liat bagmeana ko menerjemahkan ini [Bilangan 22:2](../22/02.md). # Apa yang ko bikin sama dorang? Balak pake pertanyaan ini untuk marah Bileam. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sbagai sbuah pernyataan AT: "Sa tra percaya ko bikin ini sama dorang!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Tapi liat Ini menekankan pada tindakan yang mengagetkan yang mengikutinya. # Bukankah sa hati-hati skali untuk bilang apa yang TUHAN taruh ke dalam sa pu mulut? Bileam pake pertanyaan retoris ini untuk belah de pu tindakan. Ini bisa diterjemahkan sbagai sbuah pernyataan. AT: "Sa harus hati-hati skali untuk bilang hanya apa yang TUHAN kase tau untuk sa bicara." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Untuk bilang hanya apa yang TUHAN taruh ke dalam sa pu mulut Printah ini dikatakan seolah-olah itu sesuatu yang Allah taruh ke dalam de pu mulut. Liat bagemana ko artikan ungkapan yang sama dalam Bilangan[ 22:38](../22/38.md). AT: "untuk bilang hanya apa yang TUHAN ingin untuk sa bicara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])