# Dorang sama deng dong pu anak Ini adalah cara yang sopan untuk katakan kalo seseorang mengandung. AT: "mengandung" ((Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Berdoalah supaya "Berdoalah pada waktu ini" atau "Berdoalah tentang hal-hal ini" # Musim dingin "Musim dingin" ato "dingin, musim hujan." Ini merujuk pada waktu pada tahun ketika dingin dan tra menyenangkan dan sulit untuk berpigian. # Sperti blum ada "Lebih hebat daripada yang pernah ada." Ini digambarkan betapa hebat dan sangat sulit kesengsaraan yang akan terjadi. Belum pernah ada kesengsaraan sebagai sesuattu yang sulit sperti ini. # Tra, akan pernah terjadi lagi " Dan lebih hebat dari yang akan ada lagi" ato "stelah kesengsaraan itu, tra akan ada lagi kesengsaraan sperti itu" # Telah singkat hari-hari "Tlah singkat waktu." Ini mungkin dapat membantu untuk kususkan mana "hari-hari" yang ditujui. AT: "tlah mengurangi hari-hari untuk bertahan" atau "telah singkat waktu untuk bertahan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Trada daging yang akan dislamatkan Kata "daging" merujuk pada orang-orang, dan "dislamatkan" merujuk pada keslamatan fisik. AT: "tra ada satu pun yang dislamatkan" ato "stiap orang akan mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Tetapi orang yang akan dipilih "Dalam arti lain untuk membantu memilih" # Orang yang terpilih, adalah dorang yang dipilih Kata "dorang yang dipilih" brarti sesuatu yang sama sperti "orang yang dipilih." Bersama, dorang menekankan bawa Allah memilih orang-orang ini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])