# Berita Umum: Mikha lanjutkan puisi yang dimulai diĀ [Mikha 7:8](../07/08.md), bicara seolah-olah de itu seorang wanita yang bicara buat de pu musuh, perempuan lain. Ini mungkin merujuk pada putri Sion ([Mikha 1:13](../01/13.md)), bicara buat "putri tentara" ([Mikha 5:1](../05/01.md)), yang merujuk pada bangsa-bangsa yang serang Israel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sa akan tanggung murka Allah Murka diartikan sperti suatu objek yang padat yang TUHAN tanggungkan buat Mikha untuk de bawa. Arti lain: "sa akan menderita karna De marah buat sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sampe De perjuangkan sa pu perkara dan tegakan keadilan buat sa TUHAN akan hukum orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang rugikan orang-orang Israel. # De perjuangkan sa pu perkara TUHAN bicara sperti De bela Mikha di pengadilan. Arti lain: "De bela sa lawan dong yang rugikan sa (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tegakkan keadilan buat sa "Bawa keadilan buat sa" # De bawa sa ke dalam trang Bawa Mikha dari kegelapan ([Mikha 7:8](../07/08.md)) ke trang itu ungkapan untuk akhiri penderitaan dari bencana dan bolehkan de untuk hidup deng baik. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kase tegak keadilan buat sa "Bawa keadilan buat sa dan slamatkan sa"