# Hosana Kata ini punya maksud "selamatkan kami" tapi juga punya arti "pujilah Tuhan!" # Anak Daud Yesus bukan anak Daud benar-benar, jadi bisa terjemah sbagai "keturunan raja Daud." Tapi, "Anak Daud" juga kase Dia gelar Mesias, dan orang banyak itu panggil De deng gelar ini. # Deng nama Tuhan Disini "deng nama" bermakna "deng kuasa" atau "sbagai wakili Tuhan." Terjemahan lainnya: "dalam kuasa Tuhan" atau "sebagai wakil Tuhan"  Wakilkan Tuhan (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Hosana di tempat yang paling tinggi Disini "paling tinggi" menunjuk ke Allah yang perintahan di Surga tinggi. Terjemahan lain: "Terpujilah Tuhan, yang perintah di Sorga yang paling tinggi" atau "Pujilah Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sluruh kota dikagetkan Disini "kota" menunjuk ke orang-orang yang tinggal di di kota itu. Terjemahan lain: "banyak orang di kota itu dikagetkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dikagetkan "dihebohkan" atau antusias shingga sambut de dengan sukacita