# Kam tra mengerti "Kam" di sini dalam bentuk jamak dan keluar sama Si ibu sama de pu ana-ana. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Kam sanggup kah "Kitong" di sini dalam bentuk jamak, tapi Yesus hanya bicara sendiri sama kedua anak ibu itu (De pu murid). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Minum dari cawan yang harus Sa minum? "Minum cawan" ato "minum dari cawan" itu ungkapan yang brarti rasakan penderitaan. Arti lain:: "rasakan penderitaan yang sa derita" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Dong bicara "Zebedeus pu ana-ana bicara" ato "Yakobus sama Yohanes bilang" # Kam memang akan minum dari Sa pu cawan "Minum cawan" ato "minum dari cawan" itu ungkapan yang brarti bawa penderitaan. Arti lain: "Kitong memang akan menderita kalo De menderita" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Seblah kanan ... seblah kiri Ini keluar sama punyai kedudukan atas kekuatan, kekuasaan, dan kehormatan. Liat bagemana kam artikan tentang ini dalam [Matius 20:21](./20.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Buat kam yang Sa Bapa su persiapkan Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Arti lain:: "Sa Bapa su siapkan tempat-tempat itu, dan De akan kase sama orang yang de pilih" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sa pu Bapa Ini gelar yang penting untuk Allah yang menjelaskan hubungan antara Allah dan Yesus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # De dengar "Dengar apa yang Yakobus sama Yohanes minta sama Yesus" # Dong marah skali sama sodara dua itu Kalo perlu, Kam bisa kase tau secara eksplisit kenapa sepuluh murid yang lain marah. Arti lain: "dong marah skali sama sodara dua itu karna masing-masing dari dong juga ingin duduk di tempat terhormat di samping Yesus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])