# Lalu Yesus bilang sama laki-laki itu, "Kasi ko pu tangan." Ini dapat diartikan sebagai catatan ulang secara tra langsung. Arti lainnya "Lalu Yesus suruh laki-laki itu tuk kase de pu tangan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Buat laki-laki itu "Buat laki-laki yang pu tangan lumpuh" atau "buat laki-laki dengan tangan yang tra berguna" # Kase ko pu tangan "Kase ko pu tangan" atau "kase lebar ko pu tangan" # De kasi tangan "Laki-laki itu kase tangan" # De pu tangan dapa kase sembuh Ini dapat dibilang dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "de pu tangan sehat kembali" atau " de pu tangan jadi baik lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kerjasama lawan De "Rencana sakiti Yesus" # Cari tahu bagemana dong bisa bunuh De "Bahas bagemana dong bisa bunuh Yesus"