# Pernyataan yang ada hubungannya : Pada bagian ini di tempat yang berbeda menceritakan tentang Yesus pu tanggapan ke beberapa orang yang mau ikuti sa. # Skarang Kata ini digunakan untuk pisahkan dari kisah utama. Disini Matius memulai untuk memisahkan bagian dari cerita yang baru. # De Kasih perintah "De kase tau de pu murid-murid" # Kemudian Ini berarti setelah Yesus "kasih perintah" sebelum De naik ke perahu. # Kemanapun "Ke tempat lainnya" # Rubah de punya liang dan burung-burung di langit de pu sarang Yesus jawab deng contoh. Ini berarti walaupun hewan liar dong pu tempat tinggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]]) # Para rubah Rubah adalah binatang sperti anjing. Dong makan burung yang bersarang dan binatang kecil lainnya. Kalo rubah-rubah tra ketahuan di ko pu daerah , pake istilah umum untuk anjing-sperti ciptaan-ciptaan ato binatang berbulu lainnya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) # Lobang Para rubah bikin lobang di tanah untuk tinggal di dalamnya. Gunakan kata untuk gambarkan binatang sbagai pengganti binatang rubah # Anak Manusia Yesus cerita tentang De pu diri. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Trada tempat untuk kasih taruh De pu kepala Ini ditujukan pada tempat untuk tinggal. AT: "Trada tempat untuk Ko untuk tinggal" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])