# Berita Umum: Penulis mengutip perkataan nabi Yesaya untuk kastunjuk kalo kelahiran Yesus betul deng yang tertulis di Kitab Suci. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # Smua ini terjadi Malaikat tra lagi bicara. Matius skarang arti de penting apa yang dibicarakan malaikat. # Su di Firmankan Tuhan melalui nabi Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "apa yang Tuhan bicara sama nabi untuk ditulis pada zaman dulu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Nabi Dulu ada banyak nabi. Matius bicara tentang Yesaya. AT: "nabi Yesaya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Liatlah ... Imanuel Di sini Matius mengutip perkataan nabi Yesaya # Liatlah "Lihat" atau "Dengar" atau "perhatikan sama apa yang akan Sa bicra sama kam." Kata ini tamba tegas sama apa yang akan bicarakan selanjutnya. # Imanuel Ini adalah nama anak laki-laki (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Yang brarti "Allah tinggal sama-sama deng kitorang." Ini trada dalam Kitab Yesaya. Matius jelaskan pengertian dari nama "Imanuel." Kam dapa arti sbagai kalimat tapisah. At: "Nama ini brarti "Allah sama-sama kitong.'"