# De akan bersihkan orang Lewi Ampuni orang Lewi dan bujuk dong untuk tra bikin dosa lagi di nbilang memurnikan besi. Arti lain: "De akan membenarkan orang Lewi dan ampuni dong pu dosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Orang Lewi Di sini "anak-anak"ditujukan pada keturunan. Keturunan laki-laki orang Lewi adalah imam dan pekerja di bait Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De akan duduk Di sini duduk berarti tindakan pandai besi, yang duduk untuk memurnikan sejumlah kecil perak atau emas. Ini juga berarti tindakan seorang raja, yang duduk untuk hakimi orang-orang dan kase printah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # De akan kase murni dong sperti emas dan perak Di sini bujuk orang agar tra bikin dosa lagi dapa bilang macam pandai besi yang lebih memurnikan emas dan perak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Dong akan bawa persembahan yang benar untuk TUHAN Di sini "yang benar" berarti "didorong oleh keinginan untuk menyembah Allah". Arti lain: "Dong akan bawa persembahan yang bisa diterima kepada TUHAN untuk menyembah TUHAN"