# Pernyataan yang ada hubungannya: Yesus melanjutkan untuk ajar De pu murid-murid bagemana cara berdoa. # Berikanlah kitong ... Ampunilah kitong ... Janganlah membawa kitong Ini adalah perintah-perintah, tetapi lebih baik terjemahkan dia sbagai permohonan, daripada sbagai perintah. Itu mungkin jadi terbantu dengan tambahkan sesuatu seperti "kumohon" untuk membuat itu menjadi jelas. AT: :"Kumohon berikanlah kitong ... Kumohon berikanlah kitong ... Kumohon janganlah bawa kitong" # Kitong pu makanan setiap hari Roti adalah satu makanan yang mahal yang dimakan orang-orang setiap hari. Itu dipake untuk mengacu pada makanan secara umum. AT: "Kitong pu makanan yang tong perlu tiap-tiap hari" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Ampunilah kitong pu kesalahan "Ampunilah kitong karena berdosa melawan Ko" atau " Ampunilah kitong pu dosa-dosa" # Seperti kitong mengampuni "sejak tong juga ampuni" # Orang-orang yang bersalah kepada kitong "Dong yang berdosa terhadap kami" atau "mereka yang telah berbuat salah kepada kami" # Janganlah membawa kitong ke dalam pencobaan Ini bisa kaseh tunjuk ke dalam bentuk positif. AT: "jauhkan kitong dari pencobaan"