# Trus De bilang sama "Trus Yesus bilang sama De murid-murid" # Untuk tra kase tahu siapa-siapa "tra kase tahu siapa-siapa" ato "tra boleh kase tahu siapa-siapa." bisa juga diartikan dalam bentuk pernyataan langsung. Arti lain: "'jang bilang siapa-siapa'" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Anak manusia harus Menderita. "orang-orang akan menyebabkan anak manusia menderita" # Anak manusia, dan De akan Yesus tertuju sama De diri sendiri. Arti lain: "Sa, anak manusia dan Sa akan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # akan ditolak oleh para tua-tua, imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat Bisa juga dimengerti dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Para Tua-tua, imam-imam kepala dan ahli taurat akan tolak De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # De akan dibunuh kalimat ini bisa juga dimengerti dalam bentuk kalimat aktif "De akan dapat bunuh" AT: "dong akan bunuh De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Pas hari ketiga "tiga setelah De mati" ato "pada hari ketiga setelah kematiannya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # De akan, De dibangkitkan "De akan, hidup kembali." dapat juga dimengerti dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Allah akan bangkitkan De" ato "De akan hidup kembali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])