# Jika deng hal-hal sperti ini "Ketika Sa hukum ko sperti ini" atau "Jika sa disiplinkan ko sperti ini dan" # Ko masih tra mau terima Sa pu teguran Menerima teguran Allah melambangkan respon yang baik terhadapnya. Dalam hal ini merespon deng benar adalah deng memiliih untuk menaatinya. AT: "Kau masih tra dengar teguran sa " atau "kau masih tra taat sa " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Jalan lawan sa Berjalan melambangkan perilaku. Berjalan melawan Dia atau bertarung melawan Dia. AT: "melawan aku" atau "bertarung melawan aku"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sa juga akan jalan lawan ko Berjalan melambangkan perilaku. Berjalan melawan dong atau bertarung melawan dong. AT: "Sa juga akan melawan ko" atau "Sa juga akan bertarung melawan kamu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sa sendiri yang akan hukum ko tujuh kali lebih banyak Angka tujuh melambangkan pemenuhan. AT: "sa sendiri yang akan hukum ko berkali-kali" atau "sa sendiri yang akan hukum ko deng  berat" # karna ko pu dosa-dosa Kata "dosa" dapat dinyatakan deng kata kerja "berdosa". AT: "karna ko trus berdosa melawan Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])