# Orang yang dijanjikan untuk suami Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Yang tunangan untuk nikah deng laki-laki lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tapi yang belum ditebus Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Tapi yang de pu suami hubungan seksual sama budak perempuan yang belum ditebus atau diberi penebusan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Perbuatan itu harus dapat hukuman Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Ko harus hukum budak itu dan laki-laki yang su tidur sama de" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tapi, jang hukum mati Ini dapat diartikan menjadi bentuk aktif. AT: "Ko tidak boleh bunuh dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Laki-laki itu harus bawa persembahan untuk tebus de pu salah sama TUHAN di pintu masuk Kemah Pertemuan, yaitu seekor domba jantan "Laki-laki itu harus bawa domba sbagai persembahan untuk hapus de pu dosa sama TUHAN dan dibawa kedalam Kemah Pertemuan" # De pu dosa akan diampuni Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan ampuni de pu dosa yang de su buat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])