# Bangsa lain su kotor deng dong pu diri Ini dituju kepada kelompok orang yang tinggal di Kanaan. Terjemahankan ini sehingga istilah "bangsa-bangsa" diperjelas sbagai orang-orang. AT: "orang dari bangsa itu najiskan dong pu diri " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Negri itu su jadi kotor "Orang-orang itu menajiskan negri itu" # Penduduk itu di usir keluar dari de pu negri TUHAN usir deng paksa orang-orang dari negri dikatakan seolah-olah seseorang yang dimuntahkan oleh orang. AT: "Sa usir paksa orang-orang dari negri ini, sperti seseorang yang muntahkan makanan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])