# kabar Umum: TUHAN melanjutkan memberitahu Musa apa yang harus orang-orang lakukan. # Lalu de harus potong buat bagi de pu api Dalam 1:12-13 liat bagaimana kamorang menerjemahkan banyak kata-kata sperti ini dalam [Imamat 1:7-9](./07.md). # Trus de harus potong Disini "de" mengacu sama orang yang mempersembahkan korban. Ini dapat dinyatakan deng mengunakan sudut pandang orang kedua. AT: "Lalu kamorang harus memotong de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Trus imam-imam akan mengorbankan smua, dan membakar de diatas mezbah "Lalu imam-imam akan membakar smuanya diatas mezbah" # Itu akan menghasilkan bau yang harum untuk TUHAN TUHAN disenangkan deng persembahan korban bakaran yang tulus dikatakan sperti Allah disenangkan deng bau dari korban bakaran. Liat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](./07.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Itu akan menjadi persembahan yang dibuat untuk De deng api TUHAN kasi tau ke Musa bahwa imam-imam harus membakar dong persembahan deng api. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "ini akan menjadi persembahan bakaran untuk Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])