# Kabar Umum: TUHAN melanjutkan memberitahu Musa apa yang orang-orang harus lakukan untuk membuat dong terima persembahan oleh De # Menyalakan api diatas mezbah dan kumpulkan kayu diatas api Ini mungkin berarti bahwa imam-imam menempatkan bara panas pada mezbah, lalu menempatkan kayu diatas bara. Atau kamorang mungkin perlu mengubah ini sperti dalam BHC. AT: "akan menempatkan kayu pada mezbah dan menyalakan api" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-events]]) # Untuk memberi makan api Ini adalah ungkapan yang berarti untuk tetap meletakkan kayu dalam api. Terjemahkan ungkapan ini agar dapat dimengerti bahwa api pada mezbah harus tetap menyala. AT: "Untuk membuat api tetap menyala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Tetapi bagian-bagian dalam dan de pu kaki harus de bersihkan deng air Seseorang harus melakukan ini sbelum memberikan potongan-potongan pada imam-imam untuk diletakkan diatas altar.Anda dapat menyatakan ini pada akhir dari [Imamat 1:6](./05.md). # Bagian-bagian dalam Ini adalah perut dan isi-isi perut # De harus bersihkan Di sini "de" mengacu sama seseorang yang membuat pengorbanan. # Itu akan menghasilkan bau yang harum untuk Sa TUHAN akan senang deng persembahan korban yang tulus dikatakan sperti TUHAN senang deng bau dari korban bakaran. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Korban yang dibuat untuk Sa deng dibakar TUHAN memberitahu Musa bahwa korban itu dibakar deng api. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "korban yang dibakar untuk Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])