# Kase Hebron jadi milik warisan Kaleb Hebron dibicara seolah-olah sebuah warisan yang Kaleb trima sebagai kepunyaannya yang kekal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sampe hari ini Hal ini menunjuk kepada sebuah masa dimana penulis menulis buku ini. # De ikut TUHAN sepenuhnya Menjadi seseorang yang setia kepada TUHAN dibicarakan seolah-olah sepenuhnya mengikuti TUHAN. AT: "de tetap setiap sama TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kiryat-Arba Ini adalah nama sebuah tempat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Trus tenanglah negri itu dan berhenti berperang Orang-orang tra lagi berperang dibicarakan seolah-olah negri itu adalah seseorang yang berhenti dari peperangan. Liat bagaimana kalimat ini diterjemahkan dalam [Joshua 11:23](../11/23.md). AT: " Lalu orang-orang tra lagi berperang di negri itu." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])