# Firman Allah/TUHAN Di sini "firman" ganti pesan TUHAN. Arti lain: "Pesan TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yunus bangkit lalu pigi ke Niniwe sesuai deng firman Allah "Pada waktu ini Yunus taati TUHAN dan pigi ke Niniwe" # Yunus bangkit "Yunus kase tinggal pantai". Kata "bangkitlah" kase tunjuk pada bersiap untuk pigi ke suatu tempat.  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Skarang Di sini kata "skarang" di pake untuk tandai satu perubahan dari crita menuju keterangan tentang Niniwe. # De pu luas tiga hari perjalanan "Kota deng tiga hari perjalanan". Seseorang harus berjalan slama tiga hari untuk pigi melewati de.  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])