# Berita Umum: Ayub melanjutkan pembicaraanya sama tiga temannya. # De meremukkanku dari segala sisi, Ayub mengatakan bahwa, Allah menghancurkan Ayub seakan Ayub adalah bangunan yang dihancurkan oleh Allah. Terjemahan lain: "de menghancurkan ku deng sgala cara" ato "De menyerangku deng sgala cara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sa pigi "Pigi" menggambarkan hancur sepenuhnya. Terjemahan lain: "sa hancur spenuhnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De mencabut harapanku sperti sbuah pohon Ayub mengatakan harapannya yang diambil Allah seakan harapan Ayub adalah pohon yang dicabut Allah bersama deng akarnya dari tanah. Terjemahan lain: "de ambil smua harapanku" ato "karna smua yang dilakukannya, sa tra memiliki harapan lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Sperti sbuah pohon Sbuah gambaran. Mungkin penambahan kata yang hilang diperlukan. Arti lain: "cara seseorang mencabut pohon dari akarnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])