# Sa su jaga dong dalam Sa pu nama Di sini "nama" adalah sbuah metonimia yang menunjuk kepada kuasa dan perlindungan Allah (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Trada seorang pun dari dong yang tra hilang kecuali si anak kebinasaan "Satu di antara dong yang hilang adalah si anak kebinasaan" # Si anak kebinasaan Ini menunjuk kepada Yudas, yang hianati Yesus AT: "orang yang dulu ko binasakan"  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Supaya Kitab Suci digenapi Ini dapat diartikan sbagai bentuk kalimat aktif AT: "menggenapi nubuat tentang de di Kitab Suci" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Di dunia Di sini "dunia" adalah sbuah metonimia untuk orang-orang yang hidup di dunia. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Supaya dong dapat memiliki Sa pu sukacita yang dipenuhkan dalam dong pu diri Ini dapat diartikan dalam kalimat bentuk aktif. AT: "shingga ko dapat kasi dong sukacita besar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sa su kasi Sa pu firman untuk dong Di sini "firman" adalah sbuah metonimia untuk smua pesan Allah. AT: "Sa kas dong Sa pu pesan " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Dunia,karna dong tra berasal dari dunia,Sa tra berasal dari dunia Di sini "dunia" adalah sbuah metonimia yang menunjuk kepada orang-orang yang menentang Allah. AT: "Orang-orang yang menentang ko tlah membenci Sa pu pengikut sbab dong bukanlah orang-orang yang percaya, sama halnya  deng Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])