# TUHAN seluruh bumi, bilang begini Yeremia sering pake kata-kata ini untuk kase kenal pesan penting dari TUHAN. Lihat macam ini diartikan dalam [Yeremia 6:6](../06/06.md). # Anak perempuan Babel "Anak perempuan Babel" itu nama lain dari orang-orang yang tinggal di Babel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kaya tempat pengirikan Orang-orang mengirik biji-bijian dengan cara injak-injak akan di atas lantai pengirikan, dan TUHAN bicara sama orang-orang untuk hukum anak perempuan Babel kaya dong mengirik bulir-bulir.   (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Ini de pu waktu untuk mengiriknya TUHAN menghukum anak perempuan Babel dikatakan macam de injak-injak dan mengirik biji-bijian pada lantai pengirikan. Terjemahan lain: "Inilah waktu untuk menghukumnya". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De pu waktu panen akan tiba Panen adalah ungkapan untuk hasil dari apa yang dilakukan sebelumnya. Babel akan mendapatkan hasil dosa-dosa dari de pu orang-orang. Terjemahan lain: "Allah akan hukum de karna de pu dosa". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])