# Pada hari-hari itu dan pada waktu itu Kalimat ini pu arti yang sama dan menekankan waktu pada masa yang akan datang. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 33:15](../33/15.md) (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Kesalahan akan dicari-cari di Israel, tapi tra ada satu pun, dan dosa-dosa di Yehuda, tapi tra ada satu pun diketemu Kedua ungkapan ini de pu arti yang sama. Dua-duanya kase penekanan kalo TUHAN akan sepenuhnya kase ampuni smua dosa orang Israel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Kesalahan akan dicari-cari di Israel, tapi trada satu pun Ungkapan ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN akan cari umat Israel pu kesalahan, tapi tra ketemu satupun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Yang Sa kase sisa Dong akan lolos dari Babel pu kehancuran. Ungkapan ini bisa dinyatakan secara jelas. Arti lain: "yang Sa ijinkan lolos dari kehancuran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])