# Pasti akan serahkan ke tangan Raja Babel Kata "tangan" de gambarkan kekuatan atau kendali sebuah tangan. Ini bisa dijelaskan ke bentuk kalimat aktif. Arti lain : "Sa akan letakan di kalo kendali raja Babel" atau "sa ijinkan raja Babel bikin apa saja yang de mau" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Akan bicara muka deng muka dan liat mata deng mata Di sini "mulut" deng "mata" wakili seluruh dari satu orang. Arti lain : "Zedekia de sendiri akan liat dan bicara langsung sama Nebukadnezar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])