# Buat saja keadilan dan kebenaran Kata benda tra berbentuk "keadilan" dan "kebenaran" dapat ditulis sebagai satu tindakan. Arti lain: "buat adil dan benar". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Orang yang su dicuri—dari tangan orang yang tekan de "Slamatkan sapa saja yang su dicuri dari tangan orang yang tekan de". # Tangan orang yang tekan de Kata "tangan" di sini berarti kekuasaan dan pengawasan. Arti lain: "kuasa orang yang tekan de" atau "orang yang akan celakai de". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Jang buat salah Jang buat deng tra baik. # Anak yatim Anak yang tra pu orang tua. # Jang kase tumpah darah orang yang tra salah "Kase tumpah darah" di sini ada kaitan deng pembunuhan, dan "darah" mengarah ke orang-orang yang terbunuh. Arti lain: "jang bunuh ... orang-orang tra bersalah". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Di tempat ini Pengertian yang mungkin itu 1) Yerusalem 2) semua tanah Yudea. Tapi hal ini tra berarti kalau bisa bunuh orang di tempat lain.