# Lihatlah "Lihat" atau "dengarkanlah" atau "Perhatikanlah untuk apa yang ingin sa kase tau padako." # Dong berkata kepadako Disini kata "sa" kase tunjuk kepada Yeremia dan kata "dong" kase tunjuk kepada de pu musuh-musuh. # Dimanakah firman TUHAN? Orang-orang menggunakan pertanyaan ini untuk ejek Yeremia karna hal-hal yang de kase tau belum juga terjadi. Ini dapat juga diartikan sbage pernyataan. Arti lain: "Dimanakah hal-hal yang TUHAN katakan kepadako akan terjadi?" atau "Hal-hal yang TUHAN katakan terjadi tra akan terjadi." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Biarlah itu datang "Biarlah apa yang difirmankan TUHAN terjadi"