# Kam su kase tinggal Sa, kam terus jalan mundur. Kedua kalimat ini pu makna yang sama dan dipake untuk menekankan apa yang tlah umat lakukan, yaitu kase tinggal TUHAN. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Ini Firman TUHAN TUHAN kase tau De pu diri sendiri deng pake nama yang kase tau pasti apa yang akan De bilang. Lihat bagemana ini diartikan di dalam Yeremia 1:8. Artian lain: "ini yang TUHAN su tetapkan" ato "Ini yang Sa, TUHAN, tlah putuskan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # Kam trus jalan mundur "Kase tinggal Sa" ato "balik dari Sa" # Sa akan angkat Sa pu tangan lawan kam "Tangan" di sini kase tau kekuasaan. Arti lain: "Sa akan pake Sa pu kekuatan untuk pukul kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])