# Tempel di ... tempel ke Sa "Pada ...  pada Sa" ato "mendekat pada ... mendekat ke Sa". # Smua keturunan... sluruh keturunan "Smua orang ... smua orang". # Keturunan Israel Kata "keturunan" adalah kata-kata untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah. Dalam hal ini, itu kase tunjuk pada kerajaan Israel. Lihat bagemana ko diartikan ini dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain: "Israel" ato "kerajaan Israel" ato "orang-orang Israel". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Keturunan Yehuda Kata "keturunan" adalah kata-kata untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah. Dalam hal ini, itu kase tunjuk pada kerajaan Yehuda, yang termasuk keturunan Yehuda dan Benyamin. Lihat bagemana ko terjemakan ini dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain: "Israel" ato "kerajaan Israel" ato "orang-orang Israel". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Firman TUHAN TUHAN bicara dengan De pu nama sendiri untuk kase tau kepastian dari De pu pernyataan. Lihat bagaimana kam diartikan ini dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain: "ini yang TUHAN su kase tau" ato "inilah Sa, TUHAN yang su kase tunjuk". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])